Осмотрев пластинку в поисках свежих царапин, Дилайла почувствовала облегчение – вред нанесен не был. Теперь, когда все кончилось, ощущение ужаса сменилось злостью. Вскинув голову, она сверкнула глазами на Вивьен. – Никогда больше их не трогай. Поняла? – Голос ее дрожал, и Вивьен явно испугалась. – Их мне дал особенный человек, и я не знаю, что сделаю, если с ними что-нибудь случится.
Вивьен лишилась дара речи. Она вздрагивала и аккуратно промакивала глаза полой кимоно. На нее никто не смел кричать. Тем более незнакомые девицы, которых она приютила по доброте душевной. Она обиженно сопела.
И тут Дилайле стало стыдно за свою несдержанность. Такое с ней случалось крайне редко, но, если уж случалось, она могла разгуляться не на шутку. Да, она разозлилась на Вивьен, но вовсе не хотела ее обидеть. В конце концов, откуда той знать, насколько дороги ей эти пластинки?
– Ну ладно, извини. Я не хотела кричать на тебя… – сказала Дилайла и попыталась улыбнуться. – Просто не сдержалась.
Она осторожно присела на диван и начала убирать пластинки: заботливо протирала каждую рукавом пуловера и складывала обратно в кожаный чемодан. Защелкнув замки, она почти успокоилась.
Вивьен опустилась на диван рядом с Дилайлой. Она была похожа на маленькую нашкодившую девочку, которая потихоньку таскала конфеты, но была схвачена за руку. Она выпятила нижнюю губу и старалась не смотреть на Дилайлу. Ее безудержная энергия вмиг улетучилась. Тихим вкрадчивым голосом она поинтересовалась:
– Я не поняла. Меня простили?
Вся злость, которая еще оставалась в Дилайле, растаяла так же быстро, как и закипела. Разве можно долго злиться на Вивьен?
– Ну конечно!
Как резиновый мячик, Вивьен тут же восстановила форму и соскочила с дивана.
– Грандиозно! Предлагаю пройтись по магазинам.
– По магазинам? Зачем?
Дилайла задумчиво наморщила лоб. Может, от нее требуется купить продукты в обмен на кров? Настроение тут же испортилось. Она вовсе не собиралась сегодня таскаться по магазинам. К тому же у нее плохо с наличными. В кошельке лежат пятьсот фунтов, на которые нужно дотянуть до… ну, до встречи с Чарли. Что она будет делать потом, Дилайла не знала. И даже не пыталась представить свою жизнь, когда в ней появится Чарли. Это то же самое, что представить себе, как выиграешь в лотерею. Приятно помечтать, но лучше не надеяться.
Вивьен озабоченно снимала бигуди. Освободившись от них, она откинула назад длинные локоны.
– За шмотками, дорогуша. За чем же еще? У тебя ведь сегодня очень важный вечер.
У Дилайлы засосало под ложечкой. Телефонный звонок. Нужно позвонить Чарли.
– Ах да… Но я хотела позвонить ему днем, когда он не так занят, – запинаясь, слукавила она.
– Не глупи. Ты просто психуешь, как перед первой брачной ночью. Хватит выдумывать себе оправдания.
Дилайла вспыхнула. Неужели это так заметно? И перестала притворяться:
– Я не могу. Мне нужно выпить, чтобы набраться храбрости и позвонить.
Вивьен захлопала в ладоши, не в силах сдержать радость.
– Грандиозно! Днем – поход по магазинам, потом отдых в баре. Такие дни я люблю!
– Но… – Дилайла хотела было возразить, но она уже поняла, что это бессмысленно. Они только недавно познакомились, но Дилайле казалось, будто она знает Вивьен всю жизнь. Ей можно только уступать, как в виндсерфинге – плывешь туда, куда несет порыв ветра.
– Ну давай же, давай, – подгоняла Вивьен, стаскивая Дилайлу с дивана и подталкивая через прихожую к входной двери. – Иди, заводи машину. Я сейчас приду.
И скрылась в спальне, источая запах «Шанели № 5».
ГЛАВА 8
Они остановились возле «Приключения» – магазинчика неподалеку от кафе «Примадонна», выкрашенного в лиловый и серебристый цвета. Дилайла торопливо вылезла из машины. Из-за Вивьен салон заволокло густым табачным дымом – несмотря на то, что все десять минут пути она провела с прижатым к уху мобильником, это не помешало ей выкурить полпачки «Мальборо лайтс». Дилайла глубоко вдохнула городской воздух – выхлопные газы пополам с запахами ресторанной кухни. Прямо как в Брэдфорде.
– Чао, чао, – распрощалась Вивьен, швырнула телефон в безразмерную сумку и выбралась из машины. Она приподняла темные очки и закрепила их на старательно взбитых кудрях. – Ну, вот мы и приехали… – Ее внимание привлекла витрина магазина. – Ты только посмотри на это платье! Оно божественно…
Вивьен пронеслась мимо Дилайлы и исчезла в магазине. Дилайла задержалась, чтобы рассмотреть выставочный образец: ночная рубашка на завязочках, с какими-то ленточками и бархатной отделкой раскинулась на ветвях искусственного дерева. Выглядело не слишком заманчиво. Больше похоже на то, что Сандра творила на швейной машинке «Зингер».
Дилайлу одолевало любопытство. И в самом деле, если она решила встретиться с Чарли, ей ведь совершенно нечего надеть. Она хотела войти в магазин, но столкнулась лицом к лицу с очень загорелым мужчиной, явно одевавшимся в магазине, где продается одежда больших размеров. На нем была черная водолазка, блестящие нейлоновые брюки и высокие кожаные ботинки. Он преградил ей путь рукой.
– Прошу прощения, мадам, можно взглянуть на вашу кредитную карточку? – спросил он гнусаво.
Дилайла смутилась. Зачем ей карточка, если она хочет всего лишь посмотреть? И отступила назад.
– Разве это не магазин одежды?
Охранник легким движением руки откинул назад прядь черных волос.
– Это салон эксклюзивных моделей самого высокого качества. – Он наклонился к ней и сердито добавил: – Никакой это не магазин одежды, понятно?!
Лицо Дилайлы сделалось пурпурным. Смущение переросло в злость. Этот тип хочет ее выпроводить! Боковым зрением она заметила, что несколько продавцов в торговом зале наблюдают за ними. Ну уж нет! Она ни за что на свете не уйдет, поджав хвост.
Дилайла улыбнулась: – О господи, я совсем забыла. Карточка у меня в сумочке. – Она положила на порог свой старый армейский рюкзак цвета хаки. – Голова садовая… – бормотала она, нагнувшись и неторопливо раскладывая его содержимое вокруг ботинок мистера Громилы. Собачьи галеты для Фэтцо, завалявшийся «Тампакс», недоеденный «Твикс». Охранник нервно топтался на месте. Когда весь пол у порога был завален предметами личной гигиены, она достала бумажник и начала перебирать пачку рецептов, притворяясь, что ищет кредитную карту. Конечно, у Дилайлы ее не было – официанткам карточки не полагаются.
– Господи, да что же ты делаешь?
Рядом возникла Вивьен, втиснутая в то, что при ближайшем рассмотрении оказалось рыболовной сетью в натуральную величину. Прежде чем Дилайла успела открыть рот, мистер Громила язвительно пояснил:
– Пытается найти кредитную карточку.
Дилайла заскрежетала зубами. Его голос действовал ей на нервы, как царапанье ногтем по стеклу.
– Она ей не нужна, дурачок, – сообщила Вивьен и отмахнулась от Громилы. – Дилайла со мной.
Мистер Громила покраснел и запыхтел.
– Извините, мисс Пендлбери… – Он бухнулся на колени и принялся поспешно собирать содержимое рюкзака Дилайлы. – Произошло досадное недоразумение.
Он вручил Дилайле пригоршню прокладок. Пораженная Дилайла уставилась на Вивьен. Никогда прежде она не видела, чтобы чье-то отношение к ней менялось так быстро и резко. Мистер Громила из развоевавшегося петуха превратился в воркующего голубка. Эта метаморфоза произвела на Дилайлу неизгладимое впечатление.
– Зайди, полюбуйся на эту экипировку, – позвала Вивьен и потянула ее за рукав, как нетерпеливый ребенок.
Крошечный магазинчик был полон неправдоподобно худых женщин с ухоженными волосами разных оттенков медово-пшеничного цвета, ярко накрашенными губами и отменным загаром. Все они были в большей или меньшей степени раздеты. Их болтовня сливалась в непрерывный гул. Они неутомимо перебирали горы одежды, что-то примеряли, любовались собой в напольных зеркалах с золочеными рамами и живо интересовались мнением окружающих. Продавцы изо всех сил старались им угодить. Они суетились, поправляли на покупательницах бретельки и плечики, рассыпались в льстивых комплиментах:
– Великолепно, просто великолепно, – неслось со всех сторон. Можно подумать, что их мнение беспристрастно и никоим образом не зависит от пятидесяти процентов комиссионных.
Дилайла положила рюкзак на пол и изучила содержимое полок с джемперами из разноцветных бархатных лоскутков. Они выглядели так, будто их сначала прокипятили, а потом растянули. Так вот вокруг чего вся эта суета. Она приложила к себе один джемпер и посмотрелась в зеркало. Он едва прикрывал соски. «К вопросу об экономии материи», – подумала Дилайла и вернула джемпер на полку, где мятой грудой возвышались другие такие же. Его сразу схватила подбежавшая продавщица и принялась складывать, точно это салфетка. Дилайла даже залюбовалась ее работой.
– Как я выгляжу? – раздался голос Вивьен, выплывшей из-за занавески примерочной.
Дилайла потрясенно молчала. На смену платью из рыболовной сети пришел плотно облегающий корсет и бархатная юбка-клеш до колен. Она топорщилась везде, где топорщиться не должна.
– Ну как?
Дилайла тщетно подбирала нужные слова. Она знакома с Вивьен всего несколько часов, и вряд ли той понравится, если она услышит, что похожа на клоунессу.
– Очень… необычно, – отозвалась Дилайла, пытаясь придать голосу нотки восторга. Получилось уныло.
– Необычно? – фыркнула Вивьен, вертясь перед несущими околесицу продавщицами. – По-моему, почти как у Вивьен Уэствуд.
Продавщицы заворковали и энергично закивали, их белоснежные воротнички затрепетали на костлявых, как у грифов, шеях. Дилайла одарила их уничтожающим взглядом. Ей не хотелось, чтобы Вивьен вышла из магазина в наряде статистки из второсортного мюзикла. Она схватила обтянутую шелком вешалку и стала искать ценник. Его не было. «Приключение» работало по принципу: если ты спросил, сколько стоит, значит, у тебя нет таких денег.
"Что нового, киска?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Что нового, киска?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Что нового, киска?" друзьям в соцсетях.