Стюарт решительно остановил себя, осознав, что планирует поиски, хотя Шарлотта вряд ли допустит, чтобы он участвовал.

– Уверен, Сьюзен скоро объявится, – попытался он утешить Шарлотту. – Еще несколько дней – и она осознает глупость своего поступка.

– Несколько дней?

Внезапная ярость вытеснила пустоту в ее глазах.

– Несколько дней! За кого вы меня принимаете? Неужели я буду сидеть и ждать несколько дней? Моя племянница пропала, сбежала. Похищена каким-то лживым, расчетливым негодяем! Как это похоже на мужчин! Сидеть и ждать, ничего не предпринимая.

Шарлотта так стремительно вскочила, что едва не сбила Стюарта с ног.

– Я не буду ждать! Необходимо найти ее!

Стюарт с ужасом представил Шарлотту, в одиночестве осматривающую каждый укромный уголок Лондона. Когда она попыталась проскользнуть мимо, он проворно схватил ее за руку:

– Где собираетесь искать?

Она попыталась освободиться:

– Повсюду!

– Вы безумны! – воскликнул он. – И что вы предпримете? Вломитесь в каждый подозрительный дом? Знаете ли, большинство людей не так расположены по отношению к взломщикам, как я.

– Я не просила вашего совета.

Стюарт стиснул другую руку Шарлотты и вынудил ее взглянуть на него:

– Я не позволю вам бродить по Лондону в одиночестве.

– Вы не имеете права задерживать меня! – прошипела она, вырываясь. – Она моя племянница, и я несу за нее ответственность. Вы не имеете права…

В горле застрял вопль ужаса почти перевесившего унижение от сознания того, как сильно она ошибалась. Господи боже! Что, если бы она его застрелила? Ее бы повесили. Черт, ее в любом случае бы повесили, убей она его, но было бы в тысячу раз хуже узнать, что она убила невинного. Ее бросили бы в тюрьму, и в мире не осталось бы ни одного человека, желавшего разыскать Сьюзен. Ее бедная племянница просто исчезла бы без следа, и всем было бы все равно.

Шарлотта забарабанила в его грудь кулачками, и он снова поймал ее руку. Она опять всхлипнула, еще и еще, и тогда Стюарт обнял ее и прижал к себе.

– Тише, – шептал он. – Не отчаивайтесь. Все не так безнадежно.

– Я должна найти ее… просто не могу ждать… может, ей грозит опасность…

Пойманная в кольцо рук Стюарта, Шарлотта судорожно цеплялась за него.

– Знаю.

Он обнял ее еще крепче, вынуждая стоять на месте.

– Но вы должны оставаться спокойной и рассудительной. Только тогда быстро найдете ее.

Даже сквозь туман паники Шарлотта разглядела, что в его словах есть здравый смысл, и стала дышать глубоко, стараясь прийти в себя.

– Мы найдем ее, – тихо добавил Стюарт. – Клянусь.

Она в изумлении подняла голову:

– Мы?

Он прижался к ее лбу своим.

– Сьюзен не могла уехать далеко. Если немедленно начать поиски, мы имеем большие шансы на успех.

Шарлотта молча уставилась на него. Он предлагает помощь? Стюарт Дрейк предлагает ей помочь? Что заставило его это сделать, особенно после того, как она с ним обращалась?

Шарлотта всматривалась в его лицо, но не видела ничего, кроме искреннего сочувствия. Ее подбородок задрожал: так легко сказать «нет», уйти и никогда больше его не видеть. Но она не могла. Она будет дурой, если откажется от помощи, независимо от того, насколько глубоко будет ранена ее гордость. На карту поставлена жизнь Сьюзен!

– Спасибо, – выдохнула она. Горло саднило от непролитых слез, и Шарлотта сморгнула те, что скопились в глазах.

Стюарт усадил ее на стул и сунул в руку бокал.

– Утром вы все увидите в другом свете. Сегодня вечером вы все равно ничего не сможете сделать. Выпейте.

Шарлотта послушно, как марионетка, кивнула. Она чувствовала себя слишком уставшей, чтобы шевелиться. Пригубила содержимое бокала – превосходное бренди, – и едва заметила, как ушел Дрейк.

Стюарт выскользнул из библиотеки, все еще не понимая, что на него нашло. Почему он это сделал? Должно быть, ему не хватает собственных проблем! Теперь связь между ним и Шарлоттой еще больше окрепнет. Нет, он совсем не против. Наоборот, слишком сильно этого ждет. Но если он хочет получить хоть какой-то шанс найти деньги, чтобы сохранить Оуквуд-парк, ему нужна светлая голова, а эта женщина производит на него прямо противоположное воздействие.

Но Стюарт, как обычно, не сумел придержать язык. Беды Шарлотты терзали его совесть, он чувствовал себя ужасно в роли соблазнителя, пусть его вины в исчезновении Сьюзен и не было. А как только он обнял Шарлотту, совершенно потерял самообладание.

Мать бродила по коридору и бросилась к нему, едва он закрыл за собой дверь:

– Стюарт, что происходит? Ты ни разу не ответил на мои письма. Я так волновалась из-за того, каким образом ты ушел из дома, а теперь ты появляешься неизвестно откуда, с итальянкой…

– Она англичанка, – перебил Стюарт. – Это ее муж итальянец. Она вне себя из-за исчезновения племянницы.

– Ах, бедняжка! Но…

Она осеклась, увидев направлявшегося к ним Теренса. Сейчас он волочил ногу сильнее обычного. Стюарт так и не узнал, как именно отец получил увечье, но когда Теренс был рассержен или расстроен, хромота становилась заметнее. Сейчас он едва ковылял.

– Послушай! – прогремел он. – Ты знаешь, что я скажу! Забирай свою женщину и проваливай, пока я не велел вышвырнуть вас!

– Она не моя женщина.

Жаль, что он позволил Шарлотте привезти его сюда. В тот момент ему казалось, что ей пойдет только на пользу, если она получит столь грандиозную отповедь. Но теперь ему было не по себе.

– Нам больше некуда идти.

– Конечно, ты был прав, приехав сюда, – решительно вмешалась Амелия Дрейк, бросив укоризненный взгляд на Теренса. – И вы должны остаться. Девушку увез авантюрист, дорогой Стюарт?

– Думаю, да. У молодой леди большое наследство.

– Вы не останетесь здесь! – объявил Теренс.

– Что ж, раз ты так хочешь, я здесь не останусь, – ответил Стюарт с деланым изумлением, прежде чем мать успела ответить.

Они страшно поссорились в ту ночь, когда Теренс его изгнал, и мать долго плакала. Самое малое, что он мог для нее сделать, – не доставлять ей неприятностей.

Теренс гневно уставился на него, после чего повернулся и заковылял прочь. Амелия, беспомощно жестикулируя и то и дело пытаясь его коснуться, проводила Стюарта до двери. Она разгладила его рукав, провела ладонью по плечу.

– Позаботься о ней, мама. Я приеду завтра. – Напоследок сын ее поцеловал.

– Она так важна для тебя? Конечно, я бы в любом случае помогла ей, но ты никогда… Понимаю, это не мое дело, но она…

Она смотрела на него с тревогой и надеждой.

Стюарт сам не знал, кто для него Шарлотта. Не мог же он сказать матери, что при каждой встрече думает только о том, чтобы затащить ее в постель, но никаких отношений у них нет.

– Я пообещал помочь ей, только и всего.

– Ну, разумеется, обещал, – вздохнула Амелия. – Стюарт… твой отец волнуется за тебя. Он места себе не находил последние несколько недель, и я хотела, чтобы ты это знал…

– Не беспокойся. Я знаю.

Стюарт подмигнул ей и взял свое пальто и шляпу у дворецкого.

– Я скучал по тебе, мама.

Лицо Амелии просветлело:

– Сынок, я так рада, что ты дома! – улыбнулась она.

– Спокойной ночи, мама.

Стюарт оставил мать у дверей и сбежал с крыльца. Но тут же остановился, пытаясь обдумать, что делать дальше. С Шарлоттой все будет хорошо: о ней позаботится мать. Но куда пойдет он сам? У него нет денег. И никаких возможностей получить что-то от отца. По крайней мере, сегодня вечером. Его план смириться и униженно просить дать ему еще один шанс провалился из-за Шарлотты и ее пистолета. Его сундук, как и саквояж Шарлотты, остался в доме, а экипаж уехал.

Подняв воротник для защиты от холодного тумана, Стюарт повернулся и пошел по тротуару.

Двадцать минут спустя он поднялся по ступенькам внушительного особняка на Мэйфере. Позвонил и подождал, пока лакей откроет дверь.

– Добрый вечер. Уэр дома?

Лакей поклонился и взял его карточку. Стюарт ждал в огромном, похожем на пещеру холле, забавляясь пересчитыванием доспехов. Непонятно, как Уэр может жить в этой гробнице!

– Дрейк!

Стюарт поднял голову. Герцог Уэр спускался по лестнице.

– Какой дьявол привел вас в город?

– Обычный, – ухмыльнулся Стюарт. – Женщина.

Герцог вскинул брови:

– В самом деле? Я думал, именно по этой причине вы уехали.

Стюарт пожал плечами:

– Другая женщина.

– Вот как! Заходите. Я только что избавился на ночь от Перси. Как насчет партии в карты?

– Нет, спасибо, – отказался Стюарт. – В настоящий момент я не могу поставить даже пенни.

Он последовал за другом по лестнице в роскошный кабинет. В камине весело потрескивал огонь, на письменном столе, опасно покачиваясь на огромной горе бумаг, стоял поднос с остатками ужина. Секретарь, должно быть, только что ушел, но Уэр еще не закончил работу.

Герцог подошел к шкафчику и налил виски в бокалы. Стюарт подошел к огню и стал согревать руки.

– Какого рода женщина на этот раз?

Уэр подал ему бокал и показал на стулья перед огнем.

Стюарт сделал большой глоток и блаженно прикрыл глаза. Давно уже он не пил такого хорошего виски.

– Необычного. Но уверяю, это слишком долгая история, особенно для сегодняшнего вечера.

– Понятно.

– Сомневаюсь. Я выступаю сразу в двух ролях: злодея и рыцаря.

– В самом деле? – обронил Уэр, пригубив виски.

Черт возьми, когда этот человек стал таким чертовски выдержанным? Джек Линдевилл когда-то слыл самым повесой в Лондоне, в этом вопросе он оставил позади даже Стюарта. Но за последние годы он стал загадкой, и Стюарт опасался, что совершил ошибку, придя сюда.

– Я зашел спросить: Филипп все еще в Вене? – начал Стюарт. – Он разрешил мне пожить в его доме, если понадобится. Похоже, мне понадобилось.

– Филипп уже не в Вене. Если я верно припоминаю, он во Флоренции, а может, в Риме. Я не осведомлен о его точных планах. И разумеется, вы можете жить в его доме или остаться здесь, если необходимо.