— Я бы не назвала его своим близким другом, но я очень хорошо его знаю, — соврала она.

Ей не хотелось, чтобы Лео знал о том, что Мак — ученик вечерней школы. Когда она в прошлый раз рассказала ему о своей добровольной работе, он, казалось, проявил интерес, но она не желала, чтобы он прилеплял к Маку какие-нибудь ярлыки. Мак был… Маком.

— Следовательно, раз ты занялась ремонтом, ты не планируешь в ближайшее время уезжать из Оксфорда?

— Могу уехать, а могу и остаться, — уклончиво ответила Джулия. — На самом деле я еще не решила. Посмотрим.

— Значит, тебе не хочется об этом говорить. — Он смотрел на дорожку перед собой, но, кажется, внимательно слушал ее.

— Могу говорить, могу и нет. — Ей доставляло удовольствие не поддаваться ему. — Я подумаю.

— Ага. И о чем же? У тебя есть какие-то перспективы?

— Может, поговорим лучше о тебе? — упрямо предложила она, перекидывая кардиган на другую руку и недоумевая, зачем вообще его взяла. — Какие планы у тебя?

— Почему ты так не любишь говорить о себе? — спросил он, продолжая шагать по дорожке, не сбавляя темпа. — Я сначала думал, что ты осторожничаешь, но вижу, что ты испытываешь какой-то психологический барьер.

— Ты и так много обо мне знаешь, — возразила она. О моей работе в школе, о том, где я училась, чем занималась раньше, и даже видел мое шикарное жилище. Что еще я должна тебе сказать?

— Это уж твое дело.

— Нет. Будем говорить о тебе. Если закончим прежде, чем стемнеет, тогда можно будет вернуться ко мне.

— Но я первым спросил. Значит, имею право на ответ.

Она почувствовала, что он бросил на нее косой взгляд. Она подавила улыбку:

— Ты думаешь, что здесь есть четкие правила?

— Несомненно.

— А если я не хочу играть по правилам?

— Твое дело. — Он остановился, и она остановилась рядом. Он всматривался вперед. — Где этот чертов паб? Мы уже должны были до него дойти.

Джулия рассмеялась:

— Ты забыл, насколько он далеко. Можем пойти в «Окунь», если ты уже устал.

— «Окунь»? Ах да, припоминаю. Это где-то здесь, в кустах, правильно?

— Все зависит от того, насколько ты жаждешь увидеть павлинов в «Форели». Ты уверен, что тебе это надо? Тогда ты мог бы поехать туда заранее на машине и заказать столик. А я бы встретилась с тобой там.

— Да уж, пошли посмотрим на павлинов, — решил он, вновь трогаясь в путь. — И не переживай, сил у меня больше чем достаточно. Хоть мне и тридцать пять, но я еще не начал копить деньги на инвалидное кресло. Так я хотел сказать, что на самом деле ничего не знаю о тебе — о чем ты мечтаешь, чем живешь?

— Я о тебе тоже, — безразлично заметила она.

— Вот об этом я и говорю. Ты всегда отбиваешь мои вопросы обратно.

— А тебе это не по вкусу, да? Ты предпочитаешь, когда люди сидят на свидетельских местах, а судья стучит молотком и провозглашает: «Отвечайте только на заданные вопросы!»

Он снова искоса взглянул на нее. Она почувствовала это, но продолжала отрешенно смотреть вперед.

— Забавно, но похоже, что именно этим ты мне и нравишься, — сказал он. — Ты как будто бросаешь вызов.

— Да уж, — согласилась она. — Прекрасное упражнение для твоего серого вещества.

Они прервали разговор, чтобы обогнать молодую пару с детским складным стульчиком на колесиках, которая перегородила им путь, и Джулия оказалась позади Лео. Некоторое время они продолжали идти так же, так как дорожка сузилась, превратившись в череду кочек на речном берегу. Джулия подумала, что со спины он неплохо смотрится. Джинсы ладно сидели на нем, облегая упругие ягодицы и сильные икры. Его густые волосы казались черными на фоне воротника джемпера, мягко спадая на него. Да, он был мужественным и вполне привлекательным в своей особой, несколько самоуверенной манере, и она не сомневалась в наличии в нем достаточной силы. Но ей не понравилось, что ее воспринимают как вызов. Это подразумевало то, что рано или поздно с ней рассчитывают справиться.

Тропинка вновь расширилась.

— Ну, Лео, расскажи мне, о чем ты мечтаешь, — потребовала Джулия, поравнявшись с ним. — Прояви смелость и подай мне пример.

— Ну ладно. — Он на секунду задумался. — Всю свою жизнь я думал, что мечтаю о богатстве. Быть обеспеченным и никогда не волноваться о суммах счетов. Мне хотелось найти хорошую работу, приобрести положение в обществе и купить красивую машину. Хотелось сделать достойную карьеру и заниматься чем-то полезным.

— Ну и разве ты не добился всего этого?

Он кивнул, перекидывая через плечо куртку:

— Я решил стать защитником, а не прокурором. Это оказалось не так-то легко, но я видел цель и добивался ее.

— Ты ведь, как правило, получаешь то, чего хочешь? — заметила Джулия.

— По большей части — да. Но возьмем, к примеру, Роберта. Ты понимаешь, что у него свое отношение к жизни. Я не хотел, чтобы он занимался тем, чем занимается сейчас, но я не мог остановить его. И… — Он глубоко вздохнул, издав странный звук, почти стон. — Еще полная неопределенность в личной жизни.

— О, ты имеешь в виду родственные отношения?

— Все что угодно.

Она замолчала, не зная, что сказать. В голову приходили только дурацкие банальности. «О, не надо переживать, ты встретишь кого-нибудь!» Или: «Ты ведь замечательный мужчина!» Или хуже того: «Если не найдешь другой кандидатуры, подумай обо мне». Они дошли до развалин аббатства Годстоу — кучи камней, которая служила знаком того, что паб совсем рядом.

— Когда я вижу Рози — дочку Эмили и Роба — я понимаю, чего мне не хватает. Она стала для меня постоянным напоминанием о том, чего я сам лишен.

— Значит, м-м-м… ты хотел бы завести семью?

— Я даже хотел жениться на Эмили и удочерить Рози. Но… у нас с Эмили слишком разные характеры.

Джулия кашлянула, чтобы скрыть смущение. Он говорил более чем серьезно. Ей частенько приходилось, сидя с друзьями в пабе, болтать на тему: «Однажды…», но он действительно строил реальные планы. Она неожиданно почувствовала себя в роли мишени.

— Я вообще не уверена, что когда-нибудь выйду замуж, — поспешно сказала она, заметив среди деревьев стены паба и подумав о том, что кружка пива сейчас придется более чем кстати.

— Выйдешь, — возразил он уверенно, — когда встретишь хорошего человека.

Глава 14

В пабе было не протолкнуться. Только что закончился университетский семестр, и Джулия разглядела несколько групп студентов, наслаждающихся заслуженными кружечками пива.

«Пасхальные каникулы пролетают незаметно, — подумала она сочувственно. — Они и опомниться не успеют, как на них свалятся экзамены». Несколько молодых людей, расслабленно облокотившись на парапет у реки, лениво созерцали воду. Над плотиной поодаль стояло радужное облако брызг.

Они взяли напитки и вышли из темного паба в садик над рекой, переходящий в сужающуюся дальше по берегу небольшую рощицу. Они направились к только что освободившемуся столику. Джулия бросила кардиган на спинку складного стула и протиснулась за стол, пока Лео пытался уместить под ним свои ноги. Появился павлин и, изучив новых посетителей, издал противный вопль и гордо отправился прочь к своим товарищам.

— Я думал, что уже забыл, насколько здесь приятное место, — сказал Лео, отхлебнув горького эля, и, скривившись, добавил: — и насколько ужасное пиво.

— Значит, ты настоящий пивной гурман?

«Конечно, — мысленно ответила она себе, должен быть таким, если вспомнить, насколько придирчив был к винам».

— Я люблю, когда пиво имеет вкус пива, — ответил он.

— Мы могли бы пойти куда-нибудь еще. Хотя, возможно, стоит потерпеть твои гримасы ради здешней обстановки.

— Я знаю, у меня не такое ангельское личико, как у Роба, но ведь не так уж оно и ужасно? — Он посмотрел на нее как-то странно и снова встал. — Я думаю, стоит заказать какой-нибудь ланч. Нет-нет, ты оставайся, а то столик займут. Тебе взять что-нибудь?

— О, да. Хорошая идея.

— Я плачу, — сказал он.

— Прекрасно, — не задумываясь, согласилась она.

Она наблюдала, как он заходит обратно в паб. В конце концов разве он не говорил, что получил богатство, о котором мечтал? По крайней мере так будет по-честному — ведь она сейчас находится в стесненных обстоятельствах. Даже несмотря на то, что один из колледжей, в которые она рассылала свое резюме, прислал ответ и предложил ей работу на следующей неделе. Если немного повезет, она сможет заниматься с тремя учениками в день, а если колледж предложит с каждым заниматься индивидуально, будет дополнительный заработок. Придется раскопать разные старинные романы и перечитать парочку шекспировских пьес, но это, вероятно, она сделает даже с некоторым удовольствием. А там, может, и еще работа подвернется. Ей нужно сейчас набрать столько часов, сколько она сможет осилить. Ну а пока можно просто расслабиться. Она вытянула ноги под столом и полной грудью вдохнула весенний воздух. Как приятно было наконец вырваться из стен квартиры.

Джулия отхлебнула своего светлого, сморщившись от ударяющих в нос пузырьков. Ее огорчило, что Лео вновь помянул Роба. Лучше всего было окончательно опустить занавес над этим дурацким эпизодом, однако хорошо хотя бы то, что он не стал нарочито тыкать ее носом в события той ночи. Она задумчиво смотрела на реку, вспоминая, как дружелюбно улыбался ей Роб на школьной вечеринке. Она даже перестала думать о нем как о «Робе Великолепном». Какие бы чары на ней ни были, они рассеялись гораздо раньше, чем Лео раскрыл ей особенности гормонального состояния своего брата. Тяжело, должно быть, подумала она, внезапно испытав приступ сочувствия к Лео, иметь такого красавца брата, вне зависимости от его сексуальной ориентации. И тут же подумала, всегда ли Лео подбирает тех, кого бросает его братец? Была Эмили, на которой он даже хотел жениться, однако почему-то передумал, а теперь вот она — Джулия. Но она же сама говорила Маку, что встреча с тем, кто тебе нужен, — дело слепого случая. Может, в свое время она будет рассказывать детям: «Угадайте, как мы с папой впервые встретились? Сначала я потащила в постель дядю Роба, но он оказался геем, да и вообще у нас ничего не получилось, тогда папа решил взяться за дело сам. Это так романтично, не правда ли?»