Он снова посмотрел ей в глаза, однако на этот раз уже не с таким невинным выражением.

— Думаю, пока нет.

Скрытый смысл этих слов звучал как предупреждение. Неожиданно Гарри насторожился:

— Кажется, вальс уже начинается…

К удивлению Алисии, Тони тут же крепко схватил ее за руку.

— Действительно, ты прав: спасибо, что напомнил. — Он учтиво улыбнулся Алисии и привлек ее к себе. — Миссис Каррингтон обещала этот танец мне.

И тут же над головой Алисии скрестились взгляды голубых и черных глаз. Маска вежливости на лице Тони явно что-то скрывала — возможно, это была форма мужского соперничества.

Наконец Гарри Кинстер в некотором удивлении приподнял брови:

— Да, да, понимаю. — Он ухмыльнулся и помахал рукой в знак прощания. — Очень жаль, но все равно желаю вам приятных скачек, моя дорогая!

Однако прежде чем Алисия успела ответить на это странное замечание, Тони утащил ее прочь, увлекая в бурлящий водоворот кружащихся пар. Зал был переполнен танцующими гостями, и им пришлось держаться друг к другу так близко, что она ощущала исходившую от него соблазнительную ауру, о которой он, возможно, даже не подозревал.

Алисия отвела взгляд в сторону, решив отвлечься и подумать о чем-нибудь другом.

— А что это он имел в виду? — вдруг спросила она у Тони. — Почему пожелал мне «приятных скачек»? Этот Кинстер даже не знает, умею ли я ездить верхом…

Тони некоторое время продолжал недоуменно смотреть на нее, и Алисия никак не могла понять, что его так удивило.

— Он предположил, что умеете, — сказал, наконец, виконт довольно вяло и пожал плечами. — Сам он превосходный наездник, поэтому, наверное, только об этом и думает…

Затем он плотно сжал губы, словно давая понять, что больше не хочет говорить на данную тему, и стал смотреть вперед, ведя ее между танцующими парами.

Молчание освободило внимание Алисии, и все ее чувства обострились. Она ощутила внутренний жар и испуганно взглянула на виконта, опасаясь, что покрасневшие щеки и затуманившийся взгляд выдадут ее, позволят ему прочесть ее мысли и откроют внезапно вспыхнувшее желание.

Их взгляды встретились, и ее желание отразилось в его глазах. Они словно остались одни во всем зале и двигались в пустом пространстве, наполненном лишь сексуальной энергией, погибая от неудержимой страсти, окутывавшей их со всех сторон и обжигавшей кожу.

Наконец музыка стихла, но им по-прежнему не хотелось останавливаться, отрываться друг от друга, возвращаться обратно. Еще труднее было вернуться к прежнему спокойствию, скрывать все, что происходило между ними и в душе каждого из них.

Однако им надо было продолжать играть свою роль, поэтому они медленно, с беспечным видом прошли по залу, и Алисия заняла свое привычное место неподалеку от Адрианы и ее поклонников.

Тони стоял рядом с ней, испытывая почти невыносимую боль от неудовлетворенного желания. Он с трудом приходил в себя. Все, больше никаких вальсов до тех пор, пока не заиграет совсем другая музыка в гораздо более интимной обстановке.

По окончании бала они с Джеффри проводили сестер к выходу. Адриана подала руку Джеффри, и тот, наклонившись к ней, что-то прошептал, затем попрощался с Алисией, которая была очень рассеяна и вообще не заметила этого маленького происшествия.

Когда, наконец, кивком попрощавшись с Тони, Джеффри уехал, Алисия повернулась к Тони и протянула ему руку:

— Благодарю за компанию!

Он взглянул ей в глаза и сжал ее руку в своей руке.

— Позвольте, я провожу вас домой…

Алисия с опаской посмотрела на него, но руки не отняла.

— Вы вовсе не обязаны это делать.

— Обязан, — твердо заявил Тони, гордо расправив плечи. — Помимо всего прочего, вы все еще находитесь под моей охраной.

Алисия нахмурилась.

— Я думала, это было сказано только для того, чтобы произвести впечатление на полицейских.

В этот момент появившийся в дверях лакей сообщил, что их карета подана. Тони взял Алисию под руку, и они стали спускаться вниз по ступенькам, как вдруг он прошептал ей в самое ухо:

— Я сказал это не ради них, а ради себя.

Глава 12

Всю дорогу домой Алисия лихорадочно размышляла. Ее нервы были возбуждены, чувства обострились. К тому же езда в карете по булыжной мостовой мало способствовала успокоению, тем более что в темноте, совсем рядом с ней сидел. Тони, который точно так же, как и она, подпрыгивал на каждом ухабе.

Еще накануне вечером — а может, уже этим утром? — внутренний голос говорил ей: рано или поздно неизбежное все равно должно произойти.

Когда они, наконец, добрались до Уэйвертон-стрит, нервы Алисии были натянуты, как струна. Выйдя из кареты, она, следуя за Тони поднялась на крыльцо. Дверь открыл Маггс. Пропуская Адриану вперед, Алисия заметила, что Тони внимательно осматривает прилегающую территорию.

Войдя в дом, Адриана, целиком поглощенная мыслями о Джеффри Маннингеме, сразу ушла наверх, забыв даже пожелать им спокойной ночи. Не зная, радоваться этому или сердиться, Алисия, кивком отпустив Маггса, словно в каком-то полусне смотрела, как обитая зеленым сукном дверь закрывается за ним, оставляя ее наедине с человеком, который, возможно, уже через несколько минут станет ее любовником.

Она медленно повернулась и обнаружила, что стоит в холле одна рядом с распахнутой дверью, ведущей в гостиную. В неосвещенной гостиной на фоне окна виднелся мужской силуэт.

— Что вы делаете? — озадаченно спросила она.

— Проверяю задвижки на окнах.

Под окнами располагался небольшой газон, отделявший дом от улицы.

— Но Дженкинс каждый вечер проверяет все замки, да и Маггс, как я подозреваю, тоже.

— Очень может быть.

Сложив руки на груди, Алисия остановилась посреди комнаты.

— И вы одобряете такую суперосторожность?

— Нет, — ответил Тони, поворачиваясь к ней. — Но они будут продолжать это делать. Пока…

Пока он не придумает какой-нибудь другой, более надежный способ защиты. Он должен быть уверен, что она находится в безопасности.

Тони неожиданно ощутил всю тяжесть реально грозившей Алисии опасности, когда сидел рядом с ней в карете и видел, в каком она находится напряжении, как взвинчены ее нервы. Да и какая женщина смогла бы оставаться спокойной после всего того, что ей довелось пережить за последние два дня?

Так что, как бы ни была сильна их взаимная страсть, сейчас не время делать предложение. Нельзя оказывать на нее никакого давления. Один раз она уже ошибочно решила, что он ждет от нее благодарности. Не забыл Тони также и дьявольский план Раскина — «благодарность» как плата за покровительство.

А ведь теперь именно он является ее покровителем — причем гораздо более надежным, чем мог бы стать Раскин. Поэтому он и должен сейчас заботиться только о ее безопасности, и никакой благодарности ему не нужно.

Если он ей нравится, пусть она придет к нему по своей воле. Тони не думал о том, почему это должно быть так; он просто был в этом абсолютно уверен.

Алисия напряженно молчала, словно ожидая чего-то, и когда Тони подошел к ней, она не двинулась с места и не отвела глаз.

Остановившись, он медленно поднял руки и прикоснулся к ее нежной щеке, затем обхватил ее лицо обеими руками и прижался губами к ее губам. Она обвила руками его шею и с готовностью ответила ему тем же. Так они стояли в темноте, не в силах оторваться друг от друга…

Вдруг ночную тишину прервал отдаленный бой часов, напомнивший Тони о том, что ему надо уходить. Он неохотно прервал поцелуй.

— Мне пора, — негромко проговорил он и опустил руки.

— Да… — Алисия сделала глубокий вдох и кивнула. — Спасибо за все.

Эти слова окончательно убедили Тони в том, что ему действительно пора. Он повернулся к двери, и она последовала за ним. Тони пропустил ее вперед, но едва она переступила порог, как у входной двери неожиданно раздался громкий стук.

На мгновение они застыли на месте, затем Тони отодвинул Алисию в сторону:

— Я посмотрю, кто там.

Она ничего не возразила и осталась спокойно стоять на месте, а Тони прошел через весь холл и открыл дверь.

На пороге стоял один из его лакеев. Увидев хозяина, он с облегчением улыбнулся:

— Милорд! — Лакей поклонился и протянул Тони какой-то пакет. — Это поступило на ваше имя из клуба «Бастион». Приказано вручить как можно скорее!

Тони взял пакет.

— Благодарю вас, Кокс. — Взглянув на печать, он сразу понял, что это послание от Джека Уорнфлита. — Все в порядке. Можете идти.

Когда Кокс, поклонившись, ушел, виконт плотно прикрыл за ним дверь.

— Какие-нибудь новости? — спросила Алисия, подходя к нему.

— Очень может быть.

Он сломал печать и развернул вложенный в конверт единственный лист. Там было всего лишь одно предложение.

— Ну что? От кого письмо?

— От Джека Уорнфлита, который раскапывает связи Раскина в его родных краях. — Тони свернул письмо и положил в карман. — Он только что вернулся в Лондон с какими-то новостями и хочет немедленно сообщить их мне.

Джек писал, что раскрыл нечто важное, и просил лорда Торрингтона встретиться с ним в клубе «Бастион» как можно скорее. У Тони появилось предчувствие, что они, возможно, нащупали нить, ведущую к таинственному А.К., и в нем сразу проснулся охотничий инстинкт.

— Я немедленно еду в клуб.

Он бросил взгляд на Алисию и увидел, что его возбуждение передалось ей. Она взялась за ручку двери и открыла ее, засыпав его целым ворохом напутствий:

— Ты ведь расскажешь мне, если узнаешь что-то важное, верно? Особенно если узнаешь, кто этот А.К.?

Целиком, погрузившись в мысли о новых шагах в расследовании, Тони кивнул.

— Ну конечно.

Однако Алисия заметила, что мысли его заняты другим, и принялась дергать его за рукав.

— Обещай, как только узнаешь что-нибудь важное, сразу же приехать сюда… — Она с воинственным видом посмотрела ему в глаза, собираясь настойчиво добиваться своего, если он вдруг вздумает юлить, но Тони в ответ лишь улыбнулся: — Конечно, обещаю. — Он быстро поцеловал ее, закутался в плащ и выскользнул наружу. — Запри дверь.