Роберт содрогнулся. Он был явно не готов к предстоящей сцене. Только не сейчас. А лучше бы – вообще никогда.

И тем не менее никуда не денешься. Зная Дину, можно наверняка утверждать, что она не успокоится, пока всего не выскажет.

Покорно вздохнув, Роберт поплелся за женой.

Глава 54

Дина действительно никак не могла успокоиться. Ее трясло от ярости и унижения. Как это он посмел?

Конечно, она знала, что Роберт, как любой нормальный мужик, не прочь посмотреть налево. Но одно дело – положить на кого-то глаз, и совсем другое – устроить себе любовное гнездышко.

Нет, с этим она мириться не намерена.

– Оставьте нас, – резко бросила она Джулио, как только они с Робертом вернулись в гостиницу. – Идите к себе и ждите, пока вас не вызовут. И вы, Дарлин, тоже.

– Слушаю, мадам.

– Да, и ни с кем нас не соединяйте.

– Как прикажете, мадам.

Джулио и Дарлин благоразумно поспешили покинуть комнаты.

Пока Дина разбиралась с прислугой, Роберт незаметно проскользнул в гостиную и сразу направился к бару. Глоток доброго виски ему сейчас явно не помешает.

Услышав звон хрусталя, Дина бросилась следом и, остановившись на пороге, пробуравила мужа взглядом.

– Почему бы тебе не принести сифон? – холодно осведомилась она. – Вода тебе скорее всего понадобится.

«Ну вот, – уныло подумал Роберт, – начинается. Как будто мало проблем. И что это мне пришло в голову тащиться к Бэмби? – запоздало выругал он себя. – А лучше всего и вообще бы с ней не связываться. Лучше бы...

Поздно жалеть, – оборвал себя Роберт. – Надо готовиться к расстрелу».

Дина величественно прошагала к глубокому креслу, опустилась в него и сложила руки на коленях. Выпрямив спину и вздернув подбородок, она молча выжидала – королева, готовая вынести приговор.

– Ну, слушаю тебя, – холодно вымолвила она.

Роберт съежился и, выпив залпом полбокала, приготовился получить пулю в живот.

Утро казни...

Издав глубокий вздох, он отставил бокал и поплелся к креслу напротив жены.

Она не сводила с него глаз.

– Ну что же, Роберт, – с достоинством начала Дина, – не могу сказать, будто твое поведение меня радует.

Так, этого еще не хватало. Лекция.

Стиснув зубы, Роберт неуютно поерзал на кресле и отвел глаза. Самое противное, что вместо ожидаемого взрыва он столкнулся с ледяным спокойствием.

«Чем тише зверь, тем он опаснее, – подумал Роберт. – Надо быть начеку».

– Что ты можешь сказать в свое оправдание?

У него было большое искушение сказать, что это совсем не то, что она думает, что лучше сделать вид, что ничего не было, что если бы она сама старалась получше, он не стал бы бегать налево.

Но он удержался. Лучше признаться в том, что свалял дурака.

Хотя это и неправда. Ведь он любит секс. И ему нравится всегда иметь кого-нибудь на подхвате.

Его ли вина в том, что он так устроен? А что, если это просто болезнь? А больной за себя не отвечает, не так ли?

А впрочем, подумал Роберт, лучше молчать, чем врать.

– Ты можешь хотя бы сказать, как долго это продолжается? – все тем же ледяным тоном спросила Дина.

О Господи!

Он допил бокал до дна, все еще не решаясь поднять глаз. Ну что ей ответить? Душу, что ли, вывернуть наизнанку? Или упасть на колени, умоляя о прощении?

Это уж черта с два.

Хоть в собачью конуру засадите, но Роберт А. Голдсмит не будет вилять хвостом, как дрессированный пудель!

– Судя по твоему молчанию, довольно долго?

Еще один приятный вопросик. Лучше и на него не отвечать. Потому что, если сказать правду, такое начнется...

«А в самом деле, сколько? – вдруг подумал он. – Семь месяцев? Восемь? Что-то в этом роде».

А впрочем, он не считал.

– Ладно, Дина, довольно. Мне очень жаль, что все так получилось, – с трудом выдавил из себя Роберт.

– Жаль? – У Дины округлились глаза. – Завел себе любовницу и говоришь, что тебе жаль?

– Ну да, а что же еще? – Роберт вынул из кармана платок и отер обильно струящийся по лбу пот.

– Хорошо, а кто она?

– Да никто.

– Я ее знаю?

Роберт неопределенно пожал плечами.

– Что-то в ней есть знакомое. По-моему, мы уже встречались. Точно встречались.

– Она... работает...

Дина холодно улыбнулась, как бы говоря всем своим видом: «В этом я и не сомневалась».

– В «Бергли», – договорил Роберт.

Дина нахмурилась и, кажется, вспомнила.

– Точно! Там я ее и видела. Но постой... не только там... где-то еще... Только где?

Она вдруг хлопнула себя ладонью по лбу.

– Ну конечно! На дне рождения у Хайнца. Это та самая девица, что все время к тебе липла.

Роберт тяжело вздохнул. Ну и память у нее! И как он упустил это из виду, впредь – если только не поздно – надо будет иметь в виду.

– Так, посчитаем... Это было в октябре, а сейчас март. Стало быть, по меньшей мере полгода. А ты говоришь – никто!

Роберт счел благоразумным просто промычать что-то неопределенное.

Дина встала, прошла к бару, плеснула себе немного коньяка и вернулась на место.

– Еще два вопроса. – Она сделала небольшой глоток и посмотрела через хрустальный бокал на свет. – Всего два. Только подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

– Ну?

– Ты ее любишь?

Он покачал головой. Решительно покачал.

– Я хочу, чтобы ты сказал это.

Роберт посмотрел на нее, как кролик на удава.

– Нет! – хрипло выдохнул он. – Я не люблю ее!

Дина продолжала сверлить его взглядом.

– А... меня ты любишь?

– Кончай! Что за идиотский вопрос?

– Ничуть не идиотский, – спокойно возразила она. – Может, это самый серьезный вопрос из всех, что я задавала тебе за всю нашу совместную жизнь.

Роберт агрессивно вздернул подбородок и наконец посмотрел Дине прямо в глаза.

– Да! Да, я тебя люблю и могу заявить об этом во всеуслышание. Видит Бог, это чистая правда. А то, что произошло... – он воздел руки и тут же уронил их на колени, – ничего не меняет. Это ты можешь понять?

Роберт бросил на жену умоляющий взгляд, но он не произвел на нее ни малейшего впечатления.

– Ладно, это моя ошибка, – миролюбиво сказал Роберт. – Признаю.

Дина поджала губы и принялась сосредоточенно изучать собственные ногти.

– Да, я спал с ней. Не отрицаю. Но это еще не значит, что у меня к ней какие-то чувства.

– Хорошо сказано, – сухо бросила Дина.

– Хорошо не хорошо, но это так.

– Позволь мне сказать тебе кое-что, Роберт, – вздохнула Дина. – Имена Майкла Кеннеди, Рауля Фелдера и Марвина Митчелсона тебе что-нибудь говорят?

Роберт почувствовал, как по всему его телу растекается отвратительный липкий страх. «О Господи, – в отчаянии подумал он, – да ведь она называет имена трех ведущих нью-йоркских адвокатов по бракоразводным делам. Знаменитых потрошителей мужей».

– О Господи, Дина, неужели ты собираешься из-за такой ерунды подавать на развод?

– А почему бы и нет? – Она медленно подняла на него взгляд. – Все это зависит от...

– Чего?

– Ты что, действительно такой тупица или просто притворяешься? От тебя, естественно.

– И от тебя, – заметил Роберт.

– И от меня, – согласно кивнула Дина.

Роберт раздумывал, как бы ее задобрить, но вынужден был признать, что в такой ситуации никакие слова не помогут. Под непроницаемой маской скрывалась фурия.

«Впрочем, ее можно понять», – виновато подумал Роберт.

– Я могу как-нибудь перед тобой оправдаться?

– Боюсь, что нет. Однако же ты можешь... кое-что сделать, и это, возможно, повлияет на мое решение.

– Говори! – Он был готов на все. – Драгоценности. Яхта. Картины... Может, новый самолет? Все, что скажешь.

– Неужели ты считаешь, что я собираюсь с тобой торговаться?

– Тогда что же тебе надо? – в отчаянии спросил Роберт.

– Прежде всего, чтобы эта юная дама... у нее ведь есть имя?

– Бэмби Паркер.

– Бэмби? Чудесно. Просто очаровательно. – Дина посуровела. – Так вот, чтобы она вылетела из «Бергли», и немедленно.

– Не позднее чем в понедельник, – пообещал Роберт. – Дальше?

– Дальше... пусть съедет с этой квартиры.

– Идет.

– И наконец, отныне ты никогда больше не должен видеться с ней. И даже говорить.

– И если я сделаю все это, – с надеждой спросил Роберт, – ты останешься со мной?

– Отнюдь. Ничего не могу тебе обещать.

Вот сука! И надо же всему случиться в тот самый день, когда ей от него ничего не нужно!

– Такие вопросы, – продолжала Дина, – так просто не решаются. Мне нужно время, чтобы все обдумать. Как только приду к окончательному решению, ты о нем узнаешь.

Роберт тяжело вздохнул.

– А пока мне надо побыть одной. Буду тебе чрезвычайно признательна, если ты позвонишь в администрацию и снимешь себе другой люкс.

У Роберта даже челюсть отвалилась.

– Ты меня отсюда выбрасываешь?

– В сложившихся обстоятельствах нам лучше пожить некоторое время отдельно.

– Что за шутки?!

– Я говорю совершенно серьезно, – отчеканила Дина.

Челюсть у него отвисла еще ниже.

– Ну что ж, – хрипло проговорил Роберт. – Если ты настаиваешь...

Он тяжело поднялся с кресла и заковылял к телефону.

Одного звонка оказалось достаточно, чтобы заказать новый номер. Другого – чтобы вызвать Джулио.

Не далее чем через пятнадцать минут самые необходимые вещи были погружены в тележку, и Роберт удалился.

Люкс остался в полном распоряжении Дины.

Глава 55

В понедельник утром Бэмби, как всегда, опаздывала на работу, но против обыкновения швейцар не открыл перед ней тяжелую входную дверь. Потоптавшись немного на месте, она бросила на него испепеляющий взгляд.