Теперь они оказались лицом к лицу с жестокой действительностью.

И миллионы следили за ними затаив дыхание.

– Ну что, все еще продолжается? – пробормотал про себя Чарли.

Сейчас он находился прямо над залом, в котором происходил аукцион. На первый взгляд все выглядело как обычно на очередных торгах.

Но прямо под ним прошел какой-то тип, сжимая в каждой руке по пистолету.

Теперь Чарли было видно все – всего бандитов восемь, включая того, что на возвышении. А рядом с ним – хорошо известный по многочисленным фотографиям седой мужчина за семьдесят. Чарли слегка повернул голову и прижал ухо к решетке.

– Лот номер два. Маурицио Паоло Верони. Возраст – семьдесят три года. Дома и виллы в Барреджо, Комо, Риме, Пантелерии, Нью-Йорке, Париже и Лондоне. Промышленник. Общее состояние оценивается в шесть миллиардов долларов. Начальная цена пятьдесят миллионов...

«О Господи, этого еще только не хватало! – Чарли передернуло. – Да они же торгуют людьми!»

Он пополз вперед, стараясь двигаться быстрее. Хоть бы склад никто не охранял. Тогда через него и можно будет пробраться в зал.

«Надо связаться с шефом, – подумал он. – Уж слишком тут много народа, по одному всех не выведешь. Это чистое самоубийство. А умирать пока не хочется».


Федералы наседали на начальника полиции.

– Свое дело вы сделали, дальше – наша работа, – настаивал шеф местного отделения ФБР. – Ясно?

Как обычно, люди в штатском пытались взять дело в свои руки, не обращая внимания на других и всячески демонстрируя свое превосходство.

«Но сейчас не до амбиций, – подумал начальник полиции. – Речь идет о жизни и смерти людей».

– Остынь, приятель, – ощетинился он. – Начать с того, что там мой человек. И до тех пор, пока он не выйдет на связь, никаких действий.

– И сколько же нам прикажешь ждать?

– Сколько надо. Во-вторых, если я не получу распоряжения непосредственно от вашего директора, все будет по-моему. Так что лучше не болтайтесь под ногами. В-третьих, известно ли вам, сколько заложников являются личными друзьями президента? Если угодно, могу показать список. Попробуйте только предпринять что-либо без моего ведома – немедленно звоню в Белый дом. И тогда благодари судьбу, если тебя пошлют служить на Аляску или в Северную Дакоту!

– Даю тебе пятнадцать минут! – отрубил фэбээровец. – Потом наш выход. Четверть часа, и ни секундой больше. – Он ткнул своим мясистым пальцем в грудь полицейскому.

Тот перехватил на лету его руку и изо всех сил стиснул.

– Эй, рехнулся, что ли?

– И четвертое, – ледяным тоном закончил начальник полиции. – Будешь размахивать руками, шею сверну. Ясно?

Он отпустил фэбээровца и, круто повернувшись, направился к группе захвата.

«Наверное, я действительно рехнулся, – подумал он. – Как можно ставить на одного Ферраро?»


– Знаете, мадам, моему терпению приходит конец. Как вы думаете, что мне мешает без промедления вас прикончить?

– А то, – бесстрашно возразила Дина, – что я и мои друзья для вас слишком ценный товар. Почему бы вам не воспользоваться этой бибикалкой и не потолковать со своим шефом?

«Мистер Джонс» рассвирепел.

– Шеф здесь я! – пролаял он. – И сейчас вы в этом убедитесь. – Он поднял пистолет и прицелился в Дину.

Она обмерла.

Но в этот миг прощебетал пейджер.

«Мистер Джонс» медленно и неохотно опустил дуло.

«Выходит, мы с Хайнцем были правы! – торжествующе воскликнула про себя Дина. – Тот, кто дергает за ниточки, где-то здесь, в зале. Остается только найти его да вытащить на свет Божий».

Но сначала другое.

– По-моему, – заговорила она сильным, глубоким голосом, – я заметила среди присутствующих доктора Ирвинга Ландау, кардиолога. Вы здесь, доктор? Нам срочно нужна ваша помощь.

В одиннадцатом ряду, справа, поднялся красивый седовласый мужчина.

– Огромное спасибо, доктор. О – как они это называют? – о стартовой цене можете не беспокоиться, я возьму это на себя. – Она старалась не смотреть на Роберта, явно производящего в голове сложные подсчеты. – Кроме того, чтобы засвидетельствовать факт рождения ребенка, нам понадобятся три практикующих адвоката...

– Нет! – вскочила на ноги Софья. – Ни за что нельзя...

– Молчать! – прогремел оказавшийся рядом ливанец и поднял пистолет. – На место!

– Эрвин, – зарыдала Софья, – ну сделай же что-нибудь!

Эрвин схватил ее за руку и силой усадил в кресло.

– Я говорю, сделай что-нибудь! – Софья стряхнула с себя его руку.

– Я и сделал. Спас тебе жизнь.

– Червяк! – метнула на него возмущенный взгляд Софья. – Жизнь мне, видите ли, спас. Смех, да и только!

– По ряду обстоятельств, – продолжала Дина, – рождение этого ребенка должно произойти в присутствии трех юристов. Так что, прошу вас, если таковые имеются в зале, пойдемте со мной. Обо всем остальном можете не беспокоиться.

В этот момент она явственно расслышала негодующее пыхтение Роберта.

В разных местах зала поднялись пятеро мужчин.

– Любые трое, только поскорее, пожалуйста!

Доктор Ландау поднялся на возвышение. Дина схватила его за руку и, обогнув картину Веласкеса, буквально втолкнула в складское помещение. Он бросил беглый взгляд на Зандру и поспешно сбросил пиджак.

– Прикройте ее! – бросил он Карлу Хайнцу. – Не нужно ей ничего видеть.

Кензи последовала его примеру. Вслед за ней и Дина быстро выскользнула из своего шелкового жакета.

– Давайте, давайте, – повернулась она к адвокатам, появившимся в комнате. – Прошу вас, господа, ваши пиджаки.

Те молча повиновались. Кензи не сводила с них глаз – ведь каждый из них лучший в своем деле, каждый всемирно знаменит.

Один – непревзойденный специалист по бракоразводным делам.

Другой – поверенный в делах мафии.

Третий – крупная величина в шоу-бизнесе.

«Только Дина могла таких отыскать», – восхищенно подумала Кензи.

– Воды! – отрывисто бросил доктор Ландау, закатывая рукава и опускаясь рядом с Зандрой на колени.

– Да где ж ее здесь найти? – вздохнула Кензи.

Доктор печально покачал головой.

– Придется что-нибудь придумать. Может, духи?

– Вроде у Зандры была сумочка, – сказала Кензи. – Сейчас посмотрю.

Пошарив глазами по полу, она быстро нашла, что искала, и заглянула внутрь.

– Флакон «Пантер де Картье» подойдет?

– Да-да, только побыстрее.

Кензи щедро плеснула себе и доктору на руки духов.

– Вот что от вас требуется, джентльмены, – инструктировала тем временем Дина адвокатов. – Если родится мальчик, вы должны составить и заверить своими подписями соответствующий документ, в котором будет указан пол ребенка и точное время его появления на свет. Да, и главное – указать, что матерью является именно принцесса Зандра. Вот и все. Прошу, часы у меня точные.

Она отстегнула брелок и передала золотые часики поверенному в делах мафии.

Все трое адвокатов сверили свои часы с Диниными и, как по команде, сдвинули брови.

Тем временем доктор Ландау принялся за дело.

Зандра стиснула зубы.

– Не могу нащупать голову младенца, – обеспокоенно сказал доктор Ландау. – Что-то мешает. Плохо, но... – Он поспешно принялся вытягивать окровавленную бумажную салфетку. Дальше дело, к счастью, пошло живее, и вскоре на свет появилось маленькое сморщенное тельце.

– Восемь семнадцать, – торжественно объявил один из адвокатов, сверившись с Диниными часами.

Двое других склонились над ними и подтвердили заявление коллеги.

– Слава тебе Господи! – облегченно вздохнул Карл Хайнц.

Доктор Ландау передал ребенка Зандре.

– Кажется, он не дышит, – испуганно начала Кензи.

– Сейчас. – Доктор слегка похлопал младенца по спине, но это не произвело никакого эффекта.

Тогда он быстро перевернул младенца и начал вдувать ему воздух через рот и ноздри.

Раздался крик, совсем слабый, скорее даже не крик, а писк, и все же...

Ребенок жив! И дышит!

– Смотрите! – радостно захлопала в ладоши Дина. – Это мальчик. Эй, Зандра у тебя сын! Сын!

– Правда? – едва слышно прошептала Зандра, глядя на мужа.

– Сейчас сама увидишь, – широко улыбнулся Карл Хайнц.

– Ножницы! – распорядился доктор Ландау.

– По-моему, в моем армейском ноже найдутся. – Карл Хайнц полез в карман брюк.

– Если у кого есть зажигалка – прокалите их.

Специалист по разводам извлек золотую зажигалку и передал ее Карлу Хайнцу. Тот поспешно подставил лезвие под огонь.

Доктор умело перерезал пуповину и крепко связал концы.

– Чистые носовые платки!

Команда была немедленно выполнена, и доктор Ландау насухо вытер тельце ребенка. Тот возмущенно пискнул и принялся сжимать и разжимать крохотные кулачки.

– Надо непременно поместить его в тепло, – сказал доктор Ландау. – Может, это только кажется, но, по-моему, здесь слишком холодно. Ну вот и все. – Он бережно передал младенца Зандре.

– Боже, какой же он крохотный и слабый! – воскликнула она. – И совсем легкий – пушинка. – Она испуганно посмотрела на доктора Ландау. – Весит не больше трех-четырех фунтов.

– Знаю. Закутайте его покрепче, только смотрите не задушите. Ему нужно как можно больше кислорода. Легкие еще не разработаны.

Зандра послушно кивнула.

– И если не хотите потерять ребенка, надо как можно быстрее попасть в больницу.

В этот момент открылся люк вентиляционной трубы, и в образовавшемся отверстии появилась голова Чарли. Прижимая палец к губам, он улыбался во весь рот.

Кензи растерянно переводила взгляд с ребенка на Чарли и обратно. Она никак не могла взять в толк, что происходит. Слишком много для одного дня.

И тут ее охватил восторг, какого никогда прежде ей испытывать не доводилось.

– Все будет нормально, – заверила она Зандру. – Видишь, мой Чарли уже здесь и вызывает подмогу. А теперь давай успокоимся и будем вести себя смирно. А вы, мужчины, помогите Чарли спуститься на пол. Мне вовсе не хочется, чтобы мой герой сломал себе шею.