* * *

Маркиз заранее отослал Фетлера спать, не желая делать свидетелем визита к графине своего сдержанного, тактичного слугу.

Когда Родгар развязывал галстук и ленту, стягивающую сзади волосы, его глаза остановились на небольшом детском портрете, висящем над белым мраморным камином.

Хотя подпись художника отсутствовала, несомненно, это был великолепный мастер. На портрете был изображен ребенок, сидящий в естественной позе на траве на берегу реки и держащий в своих пухленьких ручках двух неугомонных котят. Пряди русых волос выглядели очень натуральными и шелковистыми, а голубая лента, которая должна была стягивать их на затылке, сползла на одну сторону. Простое белое платьице задралось кверху, открывая до колен одетую в чулок ножку, причем чулок собрался в складки у лодыжки.

Девочка беззаботно смотрела на мир: щечки ее нежно розовели, мягкие губы были слегка приоткрыты, а голубые глаза радостно сияли. Такого ребенка обычно хочется взять на руки и прижать к груди.

Только тут маркиз заметил завернутый в материю предмет, мешавший ему подойти поближе к портрету. Он вспомнил, что принес сюда механическую куклу, намереваясь проследить за тем, как ее будут укладывать утром в карету.

Он осторожно снял покрывало и начал сравнивать изображения детей. Они были очень похожими, хотя мальчик выглядел более серьезным. Была также еще одна схожая деталь, которую Родгар не сразу заметил: над плечом девочки на ветке сидела птичка с голубой спинкой.

Сын, которому не суждено было родиться, и прекрасная дочь, которая никогда не заменит желанного сына.

Если бы вдруг как по волшебству у графини появился брат и освободил бы ее от забот по управлению графством, интересно, вышла бы тогда она замуж?

Маловероятно. Не в ее натуре отступать от данного зарока, даже если он будет ей в тягость. Поступить так — значит сделать напрасными все ее труды и самоограничения.

Маркиз коснулся волос игрушечного мальчика и вдруг подумал о детях, которых у него тоже никогда не будет. В окружении маленьких Маллоренов он с особой остротой почувствовал одиночество. Он вовсе не осуждал поведение Брайта. В его положении он тоже обожал бы своего ребенка и злился, если бы другие не делали этого.

Маркиз снова накрыл механическую игрушку и быстро разделся. Надо избежать фиктивного брака любой ценой. Он должен доставить графиню домой из Лондона, не прибегая к этой крайней мере.

Глава 10

Диана не спала почти всю ночь — ей не давали покоя тревожные, беспорядочные мысли: о сумасшедших домах, незавершенных делах, несостоявшемся поцелуе, предстоящем путешествии и, наконец, о маркизе.

Когда часы пробили дважды, она пришла к выводу, что ей следовало бы ехать в своей карете, хотя было уже поздно менять решение. Мысль о том, что ей придется провести несколько дней бок о бок с лордом Родгаром, бросала ее в дрожь.

А ночь в гостиницах! Или даже две ночи. Кроме того, им придется вместе обедать. Будут беседовать, сидя напротив друг друга за столом, как это было за картами.

В три часа Диана встала, зажгла свечи и составила список распоряжений для прислуги, остающейся дома. Ей все-таки удалось немного поспать, но с первыми проблесками солнца она была уже на ногах. Вызвала Клару, и они начали готовиться к отъезду.

Диана послала записку в Уэнскот, чтобы пригласить в Аррадейл Розу и Брэнда. Ей очень не хотелось тревожить их сразу после свадьбы, но она знала, что Роза ни за что не простит ее, если она уедет не попрощавшись.

Уложив вещи и отдав последние наставления мистеру Теркотту, она послала служанку узнать, не проснулась ли мать. Затем поспешила к матери, размышляя о том, как подготовить ее к неприятному известию о своем отъезде в Лондон.

Мать завтракала в постели, опершись на подушки, в то время как миссис Теркотт читала ей чьи-то воспоминания о посещении королевского двора. Вдова уже знала, что дочери предстоит восхитительное путешествие.

— Как доброжелательна к тебе королева, — сказала она. — И как любезен маркиз, согласившийся сопровождать тебя. Трудно путешествовать без мужчины. — Она многозначительно посмотрела на Диану, лелея давние надежды.

— Я привыкла ездить одна, мама. Кажется, при дворе меня ожидает ужасная скука.

— Конечно, — к ее удивлению, согласилась мать. — Тем не менее у тебя появится возможность участвовать в торжественных приемах и познакомиться с лондонской жизнью.

— Летом Лондон пустеет.

Это немного разочаровало мать, но затем она улыбнулась.

— Уверена, ты найдешь себе развлечение, дорогая. Ты всегда умела делать это. Надеюсь, маркиз не оставит тебя без внимания. Теперь ты почти принадлежишь к его семье.

Это действительно было так. Ночью Диана думала о замужестве Розы и поняла, что при любых обстоятельствах теперь будет связана с семьей Маллоренов через кузину.

Лакей сообщил, что Роза уже здесь, и Диана, немного задержавшись в кабинете, чтобы уладить кое-какие дела, направилась в гостиную.

Чувствуя на себе любопытные взгляды гостей, она подошла к Розе и Брэнду.

— Ты вся сияешь, — сказала она, беря Розу за руки.

Роза ответила улыбкой, затем спросила:

— Что все это значит? Я думала, ты никогда больше не появишься в Лондоне.

— У меня нет выбора. Королева…

— Диана! — Она оказалась в объятиях Элф. — О, бедняжка…

— Королевский двор! — воскликнула сестра маркиза. — Вы умрете там от скуки! Особенно сейчас, когда королева скоро должна стать матерью.

— Что ж, значит, я пробуду там не более нескольких недель, — сказала Диана.

— Это покажется вам вечностью. Но мы скоро вернемся, — уверила ее Элф, затем добавила с улыбкой:

— Думаю, Форт согласится сократить время на свои дела.

— Должна признаться, мне будет гораздо легче в Лондоне, если вы будете рядом.

Элф улыбнулась и бросила лукавый взгляд на маркиза:

— Вас не беспокоит то, что вы поедете вместе с моим братом?

— Не более чем его, оттого что он поедет со мной, — ответила Диана, стараясь казаться невозмутимой. — Я возьму с собой несколько книг, чтобы скрасить долгий путь.

— По крайней мере его карета очень удобная. Только запомните — ни в коем случае не играйте с ним в карты на деньги или что-нибудь другое! — Она вдруг покраснела, но в этот момент их прервал Стин, объявив, что они готовы к отъезду.

Детям не терпелось сесть в карету, и Диана стала прощаться. Леди Стин улыбнулась ей.

— Не завидую вашему пребыванию при дворе, леди Аррадейл, но, думаю, мой брат позаботится о вас.

Лорд Стин поцеловал графине руку и поблагодарил за гостеприимство.

— Если Родгар попытается командовать вами, леди Аррадейл, пошлите его к черту, — добавил он с улыбкой.

Все вышли на крыльцо. Вскоре леди и лорд Брайт вместе со своим отпрыском, а также Элф и ее муж тоже сели в карету, чтобы отправиться в графство Ланкашир. Всего несколько дней назад Диана испытывала тревогу и некоторое раздражение по поводу предстоящего вторжения в ее дом такого количества гостей, а сейчас загрустила, как будто уезжали близкие ей люди.

Теперь остались только Роза, Брэнд и маркиз, а на заднем дворе грузили в кареты и багажную повозку ее вещи, которые она решила взять с собой.

— Мне ужасно не хочется ехать, — пожаловалась Диана. — Это нелепая прихоть королевы.

— Да, конечно, — согласилась Роза. — Но это ненадолго. В конце лета ты вернешься домой. Пойдем, я помогу тебе. Родгар, глядя женщинам вслед, повернулся к брату.

— Эта поездка действительно необходима, Бей? — спросил Брэнд, когда они возвращались в дом.

— Полагаешь, можно оставить без внимания приказ короля?

— Ты всегда умел добиваться от короля того, чего хотел.

— Не переоценивай мои возможности. Тебе известно о том, что леди Аррадейл претендует на место в палате лордов?

Брэнд слегка поморщился:

— Роза говорила что-то. Это довольно опрометчивый поступок для такой умной женщины — я имею в виду графиню.

— Значит, ты тоже считаешь ее просьбу неуместной…

Брэнд посмотрел на Родгара.

— А ты хочешь сказать, что разделяешь ее претензии?

— Меня нисколько не удивляет ее просьба.

— То есть, по-твоему, старшая дочь может иметь право наследовать титул отца, даже если в семье есть сыновья?

— Почему бы и нет? — не удержался Родгар.

Всегда уравновешенный Брэнд возмущенно воскликнул:

— Какая нелепость! Тогда все имущество семьи женщины будет переходить через ее мужа в собственность другой семьи.

— Собственность будет оставаться в ее семье, причем еще более надежно, чем при женитьбе мужчины.

Брэнд нахмурился:

— Надеюсь, ты шутишь?

— Представь себе такой закон, по которому наследство передается старшему в семье, и если наследником является женщина, ее муж принимает ее имя. Почему бы нет?

Брэнд покачал головой:

— Бей, если ты будешь проповедовать эту идею, тебе не миновать Бедлама.

Родгар рассмеялся.

— Я тоже так думаю. Довольно обсуждать справедливость претензий графини, — сказал маркиз, когда они сели в гостиной, ожидая леди Аррадейл. — Я хочу предупредить, чтобы ты не терял бдительности: в этой округе могут появиться несмирившиеся французы.

— Именно здесь? — удивленно спросил Брэнд.

— В любом графстве на севере. Я знаю, тебе очень хотелось бы жить спокойно, однако нужно внимательно следить за иностранцами. Одни французы приезжают в Англию с добрыми намерениями, а другие, увы, являются шпионами. Проникновение к нам через Ирландию все еще представляет определенную угрозу, и ты, должно быть, слышал о неприятных инцидентах на ланкаширском побережье. Если заметишь что-нибудь подозрительное, сообщи мне.

— Неужели нельзя покончить с этим? Полагаю, Брайт и Элф тоже предупреждены перед поездкой в Ливерпуль.