Он смотрел на улыбающиеся простые лица фермеров, на старых друзей, на близких родственников и на знакомых соседей. Это был другой мир, с которым он соприкасался, но никогда не принадлежал ему с самого рождения.

Этот мир был также не для Дианы, хотя она здесь выросла и воспитывалась.

Он пожал плечами и направился к стоящим наготове лошадям. Сегодняшний день оказался ненапрасным: он узнал кое-что новое о графине Аррадейл. Привлекательная, умная девушка и, по-видимому, вполне образованная. Ему удалось выяснить, что она не оставляет без внимания ни одно деревенское событие, и, хотя не всем это нравилось, никто не мог упрекнуть ее в недостатке энергичности или несправедливости.

И она постучалась в его дверь прошлой ночью.

Уже сидя в седле, он пришел к заключению, что леди Аррадейл гораздо опаснее, чем он думал, и что самое опасное — его влечение к этой женщине.

Глава 7

Вернувшись в Аррадейл-Хаус, Диана проследила за тем, чтобы гости могли спокойно переодеться и отдохнуть в своих комнатах перед обедом. Убедившись, что все в порядке, она пошла в свою спальню.

Здесь Диана попыталась собраться с мыслями. Недовольная собой, она упрекала себя за нерешительность и главным образом за опасные мысли, которых раньше у нее не было.

В этот вечер после обеда также будут музыка и карты, а завтра надо устроить увеселительные прогулки на свежем воздухе: рыбалку на реке, катание на лодках по озеру, показать гостям местные водопады, если это будет интересно. А послезавтра они и, главное, он… уедут.

Маркиз скоро покинет Аррадейл, так почему бы не позволить себе некоторые вольности? Немного пококетничать с ним и, быть может, даже сорвать всего лишь один безобидный поцелуй? Жаль, если этого не случится.

Устав от жары и пыли, Диана приказала служанке приготовить ванну. Затем, бодрая и свежая, она надела свободное шелковое платье.

А теперь пора заняться делами. В будуаре Диану ожидала стопка бумаг. Она села за письменный стол и заставила себя сосредоточиться только на них.

Она бегло просматривала бумаги, ставя свою подпись там, где требовалось, а некоторые откладывала в сторону, чтобы заняться ими позже, когда будет время. Такая работа успокаивала ее, пока она не дошла до письма от своей второй кузины, сообщавшей ей как главе семьи о предстоящей помолвке. Неужели весь мир стремится к браку, в то время как она мечтает только о поцелуе?

Диана положила письмо на стол.

Только ли о поцелуе?..

Сможет ли она сдержать разгорающееся в ее сердце пламя?

Родгар, в штанах и рубашке с расстегнутым воротом, находился в цветистом будуаре, являвшемся частью его апартаментов, занимаясь корреспонденцией, присланной Каррадерзом. Среди обычных писем был также доклад о том, что происходит в Париже, и о действиях исполняющего обязанности французского посланника в Лондоне. Маркиз нахмурил брови, узнав, что Дейон сумел добиться благосклонности королевы. Надо поскорее вернуться в Лондон и разобраться с этим.

Он вскрыл следующее письмо с большой сургучной печатью и обнаружил, что оно написано самим королем. Однако в послании не содержалось требования его обязательного присутствия при дворе. Родгар задумался, вспомнив о своем разговоре с леди Аррадейл. Он откинулся на спинку кресла, безотчетно любуясь в окно красивым пейзажем.

Королю Георгу следовало бы уделять больше внимания королеве, а не графине, но по какой-то причине тот никогда не упускал ее из виду, а это могло привести к большим неприятностям…

В дверь постучали, и маркиз быстро сложил письмо.

— Войдите.

Он ожидал увидеть графиню, но в комнату торопливыми шагами вошла его сестра Элф с улыбкой на лице, которая, однако, не могла скрыть озабоченности.

— Чудесная свадьба, не правда ли? — заговорила она, но затем вдруг замолкла и оглядела комнату в розовых и белых тонах. — О, мой Бог.

— Это бывшие покои вдовы, — спокойно пояснил Родгар. — Впрочем, розовый цвет очищает мои мысли. Если ты пришла для того, чтобы сообщить о своем намерении разорить нашу семью покупкой нового вечернего туалета, то я только улыбнусь.

Она рассмеялась.

— Я полагала, что в этом доме нет больших апартаментов… — Она снова оглядела комнату. — Бей, можно я загляну в спальню?

Он поднялся и открыл для нее дверь. Элф с любопытством оглядела массивную кровать, розовые драпировки с херувимами, белые стойки балдахина с резными цветами и покрывало, отороченное крупными кружевами.

— Может быть, поменяемся? — сказала она наконец. — Так и хочется предаться неистовой страсти на этой непорочной кровати.

Родгар засмеялся.

— Возможно, в этом есть резон. Должен сказать, на меня она не оказывает такого влияния. — В то же время им вдруг овладели запретные мысли о графине.

— Очень странно, — заметила Элф, садясь в кресло с гнутыми ножками.

— Вероятно, мне удается сохранять спокойствие благодаря холодным напиткам, — ответил Родгар, наполняя стакан из серебряного кувшина, стоявшего в керамической вазе со льдом. — Хочешь лимонада? — спросил он.

— О, с удовольствием! — Она сделала глоток прохладного напитка. — Откуда это у тебя?

— Я привез лимоны с собой.

— Ты не рассчитывал, что графиня тоже запаслась ими?

— Я подумал о жаре и вспомнил о своем пристрастии к лимонаду. Элф, что привело тебя ко мне в этот дамский будуар?

Сестра сделала еще глоток, испытывая странное волнение, хотя не боялась разговора с братом. Правда, ей никогда прежде не приходилось вмешиваться в его личные дела.

— Мне очень понравилась леди Аррадейл, — сказала она наконец. — Я видела, как ты украсил ее корсаж цветком, Бей. Надеюсь, ты не собираешься флиртовать с ней?

Он спокойно посмотрел ей в глаза.

— А если и так?

— Я буду возражать.

— Но почему ты против? Уж не думаешь ли ты, что я могу погубить ее? Да и она не из тех, кто допустит это.

— Есть много способов.

— И какой из них вызывает у тебя опасения?

Элф задумалась на миг и сказала:

— Ты можешь разбить ей сердце.

— По-моему, Элф, она относится к моим поступкам, как к обыкновенному флирту.

— Но зачем ты флиртуешь с ней? Я кое-что слышала о событиях прошлого лета. По крайней мере тогда она одержала верх над тобой…

Родгар удивленно приподнял брови:

— Ты думаешь, я намереваюсь мстить ей страшной местью?

Она внимательно посмотрела на него.

— Нет, но… как-то наказать.

— Заставить несчастную влюбиться в меня, а потом, жестоко посмеявшись, бросить ее? Элф, побойся Бога!

Она улыбнулась, чувствуя, как ее щеки начинают пылать.

— Тогда почему ты делаешь это? Ведь мы уедем послезавтра.

Он пожал плечами:

— Может быть, именно поэтому. Свадебные торжества вызывают желание пофлиртовать, а леди Аррадейл и я остались единственными не скованными семейными узами людьми, не считая, конечно, вдовы.

— Вот и постарайся проводить побольше времени с вдовой.

— Увы, но она хочет, чтобы я женился на ее дочери.

Элф вздрогнула.

— Нет ничего более нелепого.

— Нелепого? Она нахмурилась.

— Не пытайся уверить меня, что ты наконец решил найти невесту, и именно здесь.

— Ни в коем случае. Просто мне любопытно узнать, почему ты считаешь это нелепостью.

Элф махнула рукой.

— Если Диана надумает выйти замуж, хотя клянется, что никогда не сделает этого, ей понадобится человек, который сможет распоряжаться всем имуществом и взять на себя ответственность за ведение хозяйства здесь, на севере, на этой земле. А тебе нужна женщина, которая стала бы хозяйкой в твоем доме, на юге.

— Тебе нечего опасаться. Я просто оказываю внимание даме.

Однако Элф не покидало гнетущее чувство.

— В таком случае не стоит оказывать ей чрезмерное внимание, Бей. Она ступила на скользкую дорожку и может, сама того не желая, поддаться искушению. А по словам почти всех женщин, ты само воплощение дьявола-искусителя.

Родгар рассмеялся, качая головой.

Сестра поднялась.

— Иногда я думаю, сознаешь ли ты силу своей власти.

Он тоже учтиво поднялся, чтобы открыть ей дверь.

— Кажется, я научился достаточно хорошо оценивать свои возможности.

— Но не в полной мере, иначе знал бы, в какой соблазн вводишь добродетельных женщин.

— Постараюсь учесть это и впредь быть более осмотрительным, — сказал он, закрывая за ней дверь.

Элф задержалась в коридоре, задумчиво глядя на большую греческую вазу и не видя ее. Слова брата показались ей достаточно убедительными, но что-то не давало ей покоя. Она постучалась в соседнюю дверь.

Ей открыла полная широколицая служанка.

— Да, миледи?

— Я хотела бы поговорить с графиней, если это возможно.

— Элф? — послышался голос Дианы. — Входите, пожалуйста.

Служанка широко распахнула дверь, и Элф увидела Диану, поднимающуюся с дивана, в свободном одеянии ярко-зеленого цвета.

— Прошу прощения, кажется, вы отдыхали.

— Лучше всего отдыхать беседуя, — уверила ее хозяйка, указывая жестом на уютный диванчик у окна. — Хотите лимонада?

Элф взглянула на такой же, как у Родгара, серебряный кувшин в такой же керамической вазе со льдом.

— С удовольствием.

Служанка подала напиток, и Диана отпустила ее:

— Можешь быть свободной, Клара, пока мне не потребуется одеваться.

Элф сделала глоток.

— Лимонад очень освежает в жаркую погоду, не так ли?

— О да. Ваш брат оказал мне большую услугу, захватив с собой на север запасы лимонов, иначе нам пришлось бы сейчас страдать от жары.

— Бей очень предусмотрительный человек.

Диана усмехнулась.

— Слишком скромно сказано. Он просто замечательный человек. — Эти нарочито небрежные слова не могли обмануть Элф.

Диана была одного с ней возраста — двадцати шести лет — но тем не менее казалась старше, поскольку имела больше опыта и несла на своих плечах груз ответственности. Она избегала поклонников в течение нескольких лет, и никто не был опасен для нее, даже Бей. И все же, хотя волевой подбородок и твердый взгляд свидетельствовали о ее силе, мягкие губы и едва уловимая грусть в глазах говорили Элф об обратном.