— Он вот-вот вернется. Слейд уехал, как только у Авроры начались схватки, он постарается привезти мистера Сколларда. Аврора захотела пригласить сюда своего давнего друга, чтобы тот тоже порадовался чудесному событию. — Кортни улыбнулась. — Думаю, что это будет один из тех немногих случаев, когда мистер Сколлард охотно согласится оставить маяк.
— Сколлард — да, может быть, он сумеет помочь ей. Кажется, он всегда знает, что делать. Он даже знал, что у нас появится ребенок. Мистер Сколлард намекнул на это, когда говорил о нашем свадебном путешествии. Хотел бы я, чтобы он был с нами в эти последние недели на море. Аврора половину времени проводила над ночным горшком, а я совершенно не знал, как облегчить ее страдания. Можешь себе представить, на что это было похоже?
— Наверное, это напоминало любое из моих морских путешествий, — сухо ответила Кортни. — Меня всегда укачивает.
— Аврору не укачивает. Мы плавали с Дальнего Востока в Индию, потом на континент, и ни разу за шесть месяцев ей не было плохо. Только в эти последние ужасные недели. А до этого времени она показала себя просто настоящей морячкой, впрочем, так же как и настоящей искательницей приключений. Были дни, когда Аврора оставалась единственной на судне, кого не коснулись последствия качки. Дважды мы попадали в такие шторма, от которых становились зелеными лица бывалых моряков. Всю команду рвало, многие просили друг друга подменить их на вахте, чтобы они могли отлежаться в жилом отсеке. Но Аврора чувствовала себя прекрасно. Мне приходилось буквально силой стаскивать ее вниз. Судно бросало, волны вздымались, а Аврора наслаждалась каждой секундой этого разгула стихии. И вдруг во время нашего возвращения в Англию все изменилось. Она стала уставать, ее начало тошнить. Она почти ничего не могла есть или просто побродить по палубе, чтобы ей не стало плохо. Я был в отчаянии. Думал, что она подхватила какую-то ужасную болезнь во время нашего путешествия. Я никак не мог дождаться того момента, когда привезу ее домой и покажу врачу. Идиот! Как я не понял, что она беременна? Я был таким тупым!..
— Джулиан, но Аврора и сама не понимала, что беременна, — пыталась успокоить его Кортни. — Поэтому с твоей стороны было естественно предположить, что… — Она осеклась и оглянулась на шум у входной двери. Громкий стук сопровождался резкими словечками и явным ворчанием.
Слейд вошел в прихожую, за ним следовал мистер Сколлард. Увидев жену, Слейд направился к ней, свирепо поглядывая на дворецкого Даниеля, который суетился без толку рядом, что-то ворча себе под нос.
— Я понимаю, что ваш дворецкий немного странноватый, Джулиан, но разве он не считает нужным открывать дверь? — спросил Слейд.
— Даниель выбит из колеи состоянием Авроры, — ответила за свояка Кортни, подставляя мужу лицо для поцелуя и многозначительно посмотрев на него, а потом на мистера Сколларда. — Так же как и Джулиан. Он только что ругал себя за то, что не подозревал о беременности Авроры во время их возвращения домой.
Слейд с некоторым изумлением, но понимающе посмотрел на Джулиана и поучительно сказал:
— Никто не может точно знать момент зачатия ребенка, разве что мистер Сколлард, который заблаговременно знает обо всем. Так что не казни себя.
Наклонившись, Слейд взъерошил черноволосую головку своего сына и забрал его у Кортни к себе на руки.
— Я посмотрю за Тайлером, — прошептал он на ухо жене. — Иди к Авроре, она хочет, чтобы ты была рядом.
И добавил нормальным голосом:
— Я не спрашиваю, есть ли какие-нибудь новости, потому что мистер Сколлард заверил меня, что их пока нет.
— Конечно, нет, — с некоторым негодованием в голосе вмешался смотритель маяка. — Если бы Рори нуждалась во мне, я уже был бы здесь.
Джулиан побледнел.
— Ей нужна ваша помощь сейчас?
— Ей нет, только вам.
— Это смешно, — пробормотал Джулиан.
— Я и не пытаюсь смеяться над вами. Но это то приключение, к которому Рори подготовлена гораздо лучше, чем вы. — Мистер Сколлард похлопал Джулиана по руке. — Конечно, она устала и, как обычно, у нее не хватает терпения. Но Рори сильна, здорова и полна решимости. С ней и твоим ребенком все будет в порядке.
Этажом выше раздались чьи-то шаги, и через минуту с лестницы слетел Джин, смахивая со лба обильный пот.
— Вина! — пробормотал он, проскользнув мимо Джулиана и заходя в гостиную.
— Вина? Да! Это хорошая мысль. — Радуясь, что может хоть чем-то помочь, Джулиан показал на буфет. — Скажи Эмме, пусть даст миссис Мерлин все, что потребуется, чтобы облегчить ей боль.
— Миссис Мерлин? — Джин схватил бутылку, пристально взглянув на Джулиана, словно тот сошел с ума. — Это не для вашей жены, это для меня. Мои нервы совсем расшатались.
После этого он поднес бутылку ко рту, сделав пять-шесть смачных глотков.
— Это ожидание сведет меня с ума. — Джин сделал еще глоток и нахмурился, увидев, как быстро уменьшается уровень джина в бутылке. — Пора остановиться, ведь я обещал немного оставить Даниелю. Хотя не знаю, поможет ли это ему. Но не выпив, он долго не продержится. Как только миссис Мерлин сказала, что у нее начались схватки, у него задрожали руки, а сам он захныкал как ребенок. Он даже не слышал, как приехала акушерка, и она десять минут стучала в дверь, прежде чем ей открыли. Меня, конечно, не это волнует, но злая старая ведьма должна была ждать на пороге, вместо того…
— Джин! — прикрикнул Джулиан. — Ты должен стоять около спальни Авроры на тот случай, если ей что-нибудь понадобится! Черт возьми, кто сейчас присматривает за моей женой?
Камердинер заморгал:
— Она не одна, Мерлин. Там Эмма и эта занудная акушерка миссис Питере. Где вы смогли отыскать такую бабу? Она чуть не смазала мне в ухо, когда я просунул в дверь голову, чтобы посмотреть, как себя чувствует герцогиня. При этом она сказала, что мужчины умеют только хорошо делать детей, не заботясь о том, как они появляются на свет. Она сама сторожит эту дверь.
— Она просто постаралась выставить вон всех доброжелателей.
— Но разве не она и вас выставила? Еще и пообещала, что выпорет вас, если вы, как лунатик в бреду, ворветесь туда еще раз. Думаю, вы ей не очень-то понравились.
— Удивительное совпадение, — вмешался, криво усмехнувшись, Слейд. — Она точно так же угрожала и мне, когда должен был появиться на свет Тайлер.
— Да, она что-то промычала насчет того, что не испытывает большой симпатии и к вам тоже, — подтвердил Джин. — Но сказала, что вы были ягненком по сравнению с Мерлином. С ее слов, он выглядел, как раненый медведь. Она никогда за все годы своей работы не видела таких крикливых, деспотичных и абсолютно неуравновешенных мужчин, как Мерлин…
— Вот как?! — взорвался Джулиан, бросаясь к лестнице. — Я сейчас поднимусь и выгоню эту старую каргу вон.
— Джулиан, не делай этого, — поспешила к Джулиану Кортни, хватая его за руку и останавливая. — Я знаю, что миссис Питере властная и довольно дерзкая особа. Но поверь мне, она очень опытная акушерка, несмотря на свое экстравагантное поведение.
Хотя в голосе Кортни и чувствовались просящие нотки, она сама выглядела очень подозрительно, словно еле-еле сдерживала смех.
— Она прекрасно помогла мне, когда принимала Тайлера. Лучшей акушерки не найти во всей Англии. Так что, пожалуйста, не делай ничего, о чем потом пожалеешь.
Джулиан сдержал себя, хорошо понимая, что Кортни права. Сейчас не было ничего важнее здоровья его жены и ребенка.
— Вот что я тебе скажу, — успокаивающе добавила Кортни. — Я поднимусь и проведаю Аврору. В любом случае ей будет приятно узнать, что мистер Сколлард здесь. Потом я останусь с ней, пока не появится на свет ребенок. Так тебе будет спокойнее?
— Я почувствую себя лучше, если сам буду с ней.
— Ничего подобного, — возразил Слейд. — Потому что ты не только сам упадешь в обморок, но и отвлечешь внимание миссис Питере от Авроры и ребенка. Тогда ей придется поднапрячься, чтобы выкинуть тебя из окна спальни. Нет, Джулиан, я должен сказать, что тебе лучше остаться здесь.
— И что же мне делать? — возопил Джулиан, когда Кортни пошла к Авроре, пожав руку Слейда. — Что я должен делать, когда страдает моя жена?
— Помогать Слейду присматривать за Тайлером, — отозвалась, оглянувшись, Кортни. — Мой сын будет счастлив познакомить тебя со всеми прелестями отцовства.
Джулиан даже не улыбнулся. Он отвернулся, нервно проводя рукой по волосам. Никогда в жизни он еще не чувствовал себя таким беспомощным и испуганным. Конечно, какими-то темными закоулками своего сознания он понимал, что эта боль связана с появлением на свет новой жизни. Но Джулиан никак не ожидал, чтобы Аврора — его Рори, которая своими руками убила бандита, которая стояла под дулом пистолета на черных скалах, а затем стойко перенесла долгие и опасные поиски черного бриллианта, а также его победоносное возвращение монарху, теперь так мучилась. Ее хрупкое тело покрылось потом, терзаемое спазмами боли. Проклятие! Ему нужно найти возможность помочь ей. Он должен суметь помочь ей. Она же так много дала ему: свою душу, которая озаряла его дни, свою страсть, которая согревала его ночи. Она открыла его сердце и внутренний мир.
Женитьба на ней была и остается самым восхитительным приключением.
Сразу после того как родился Тайлер, они отплыли в свое свадебное путешествие, посещая все места, где в соответствии с дневником Джеффри побывали Лиса и Сокол. Сначала они направились в Китай и Сингапур, потом в Бенгалию и на Цейлон. Оттуда они проплыли до Южного берега Африки, затем отправились на запад, на Барбадос и Тринидад, потом на север, в Канаду и на Ньюфаундленд, и наконец — назад до Гибралтара, на Мальту и на континент, после чего вернулись домой в Англию.
Все остановки были интересны не только для Авроры, но и для Джулиана, жизнерадостность его жены и ее восторг от новых впечатлений были для него важнее всех вместе взятых сокровищ, существующих на свете.
"Черный бриллиант" отзывы
Отзывы читателей о книге "Черный бриллиант". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Черный бриллиант" друзьям в соцсетях.