— Вы ранены! — охнула Летти.
— Меня ударил Ногой этот свинья Ранзли. Не беспокойся, он и не подозревал, что бьет женщину, а не одного из грубых парней. А вот Джек! Джек получил пулю в бок, черт бы побрал черную душу Хоукинза! — Голос Тэсс стал неразборчивым, когда она наклонилась, чтобы рассмотреть запекшуюся кровь и болезненные багровые синяки, разукрасившие ее бок.
— О, мисс! Вы не в своем уме!
— Возможно, ты и права, — произнесла Тэсс сквозь стиснутые зубы. — Даже если и так — это хорошее безумие. — Она уже сбрасывала с себя грязную рубашку и брала в руки кусок полотна, чтобы вытереть с лица сажу. — Теперь поспеши вниз, Летти. Мне надо немного того прекрасного портвейна, который Джек привез из последнего рейса.
— Бросьте все это, мисс, ради всего святого! Пока не произошло что-то ужасное! — вскричала горничная пронзительным, истеричным голосом.
Тэсс невесело улыбнулась.
— Я скоро брошу это, Летти, и с удовольствием. Но не теперь, когда я так близка к тому, ради чего старалась. Нужно укрепить стены Фарли, и крыша прохудилась. Но скоро у меня будет достаточно денег. Тогда…
Тэсс не успела договорить, потому что кто-то принялся рассерженно дубасить кулаками в двойные дубовые двери «Ангела» тремя этажами ниже. Обе женщины оцепенели, как в живой картинке — Летти, протягивая руку к тазу с водой, и Тэсс, стаскивая толстые шерстяные чулки.
— Открывайте, там, наверху! Королевские акцизные служащие по официальному делу! Приведите владельца!
Тэса на мгновение покачнулась. Неужели этот кошмар никогда не кончится?
Далеко внизу она услышала разгневанный ответ Хобхауса, потонувший в хоре рассерженных голосов.
— Мисс Лейтон спит, — настаивал преданный мажордом, — и я не собираюсь будить ее ради кучки грубиянов вроде вас.
— Может быть, тогда она захочет принять капитана Хоукинза в спальне?! — пролаял один из мужчин.
Летти повернула к своей госпоже бледное, потрясенное лицо.
— Быстро, Летти, помоги мне надеть сорочку, — приказала Тэсс. — Не слишком открытую, иначе они увидят синяки. Слава Богу, можно ожидать, что дама несколько растрепана, когда ее вытаскивают из постели посреди ночи.
С сумрачным лицом Летти натянула Тэсс через голову батистовую сорочку, нахмурившись при виде темных синяков, красовавшихся на боку ее хозяйки. Неодобрительно покачав головой, она вручила Тэсс вязаные шерстяные чулки.
Да, мисс Тэсс — красавица, это точно! Ее стройное белое тело такое гибкое и сильное. Ей бы уже надо выйти замуж за хорошего человека и создать семью, а не гоняться по округе со своими дикими затеями!
И этот странный случай прошлой ночью, когда она обнаружила открытое окно и сорочка Тэсс была расстегнута. Неужели Эймосу Хоукинзу удалось каким-то образом добыть ключ от комнаты мисс Тэсс? Летти содрогнулась при мысли об этом. Никто не может спастись от этого мерзавца.
Внизу раздался сердитый рев — без сомнения, голос Эймоса Хоукинза.
— Где ее комната, черт побери?
Глаза обеих женщин, широко открытые от страха, встретились.
— О, мисс Тэсс, что с нами будет? — плакала горничная, заламывая руки. — Нас всех наверняка повесят!
— Чепуха, Летти! Выпутаемся! — твердо произнесла Тэсс. — Успокойся и дай мне пеньюар.
Несмотря на храбрые слова, пальцы Тэсс дрожали, когда она натягивала через голову голубой муслин. Эймос Хоукинз — болван, но он упрям и мстителен. Лис слишком долго над ним насмехался, и Тэсс знала, что этот человек ни перед чем не остановится, чтобы загнать в угол свою неуловимую жертву.
— Спустись вниз и вели Хобхаусу разжечь камин в маленькой гостиной. Я скоро приму там посетителей. И попроси его принести чай и херес ровно через пять минут. — Серо-зеленые глаза Тэсс гневно засверкали при виде испуганного вида Летти. — Не волнуйся! Хоукинз не посмеет ничего сделать под моей крышей, Летти. — Ее полные губы сложились в кривоватую усмешку. — По крайней мере не тогда, когда у дверей будет стоять Хобхаус.
Через секунду улыбка Тэсс погасла. Она вдруг поежилась, вспомнив предупреждение захватившего ее человека в проулке Нидлз.
Да, Эймос Хоукинз не тот человек, с которым ей бы хотелось повстречаться наедине темной ночью. Одному Богу известно, как ей этого не хочется! Пять минут спустя небрежно-элегантная Тереза Лейтон спустилась по старинной лестнице и пересекла галерею, ведущую в главное крыло «Ангела».
За каминной решеткой полыхал огонь, когда она вошла в тихую комнату в передней части гостиницы. Услышав раскаты хохота, доносившиеся с противоположного конца коридора, Тэсс подумала, что Хобхаус отвел Хоукинза и его людей в бар и угощает их ее лучшим коньяком.
«Лучшим коньяком Лиса», — поправила она себя, лукаво улыбаясь.
Если бы только Хоукинз знал!
Но может быть, он и впрямь знает. Возможно, именно потому он здесь. Чтобы арестовать ее, в отчаянии подумала Тэсс, и сердце ее бешено заколотилось.
«Перестань!» — жестко приказала она себе. Сильно побледнев, девушка подошла к столику из розового дерева и налила себе бокал портвейна.
Слабое утешение, подумала она, зажав бокал дрожащими пальцами и быстро осушая его. Тэсс резко закашлялась, но заставила себя проглотить сладкую жгучую жидкость, которая обожгла ей горло и от которой по всему телу разлилось приятное тепло. Она налила себе еще, и на этот раз спиртное не застигло ее врасплох.
«Похоже, мне начинает нравиться этот вкус», — мрачно подумала Тэсс.
Послышался отрывистый стук в дверь. Распрямив плечи, Тэсс повернулась и глубоко вздохнула.
— Да? — Слава Богу, ее голос не дрожал. Он был спокойным, отметила она, с небольшой примесью раздражения.
Из-за двери показалось суровое лицо Хобхауса.
— К вам с визитом мистер Хоукинз, мисс, — ледяным тоном произнес мажордом, не скрывая своего отношения к наглому вторжению.
— Отойди в сторону, черт тя побери! — Таможенный инспектор грубо оттолкнул Хобхауса с дороги и ворвался в комнату.
Подняв брови, Тэсс уставилась на жесткое, подозрительное лицо Эймоса Хоукинза, приказывая себе сохранять спокойствие.
— А вот и вы, мисс Лейтон, — прорычал офицер, украдкой окидывая комнату быстрым взглядом.
Потом его маленькие глазки ощупали шею Тэсс и прикрытую муслином грудь, как будто желая увидеть, что находится под одеждой. Его взгляд заставил ее с дрожью вспомнить предупреждение Дейна.
— Что означает это вторжение? — гневно спросила она, выпрямившись в полный рост.
— Велите ему уйти, — последовал резкий приказ Хоукинза.
— Я не сделаю ничего под…
— Сейчас же! Или я прикажу моим людям выволочь его!
— Хорошо, — огрызнулась Тэсс, отчаявшись отвязаться от этого человека. Она держалась на ногах только усилием воли.
Неожиданно у нее закружилась голова, и Тэсс ухватилась за спинку стоящего рядом кресла. На секунду она закрыла глаза, потом отыскала рассерженное лицо Хобхауса.
— Можете подождать меня за дверями в холле, Хобхаус. Хоукинз нахмурился и пошел к двери, захлопнув ее за мажордомом.
— Вы не приглашаете меня сесть, мисс Лейтон?
— Не вижу повода для этого, мистер Хоукинз, поскольку ваше дело не настолько долгое, чтобы это потребовалось.
— Не мое дело, королевское дело, мисс Лейтон! Да, королевское дело, — с угрозой повторил Хоукинз. — Я здесь, чтобы поймать моего Лиса этой ночью, и ни вы, и никто другой не остановит меня. Я начну с обыска каждой комнаты. — Его бесцветные глаза ощупали лицо Тэсс. — Начиная с вашей, дорогая моя. Если вы не представите мне причину, почему я не должен этого делать.
Тэсс почувствовала, как ее лицо заливает краска.
— Конечно, это ваше право, но вы только потеряете время. Вы не найдете никаких контрабандистов здесь, в «Ангеле».
«Это по крайней мере правда», — подумала Тэсс. Хоукинз никогда не найдет этого человека. И Тэсс тут ничего не сможет поделать!
Раздраженный ее спокойствием, приземистый офицер наклонился к ней. Схватив толстыми короткими пальцами лежащую на плече прядь ее золотисто-каштановых волос, он резко потянул за нее, отчего голова Тэсс оказалась всего в нескольких дюймах от его лица.
— Не найду? — Его отвратительное дыхание щекотало ей щеки, и Тэсс с трудом заставила себя не отворачивать головы. — В таком случае вы не будете возражать, если мы всюду произведем обыск, не так ли? Всюду, — добавил он, ощупывая взглядом вырез ее сорочки, — начиная с ваших комнат.
Тэсс резко отстранилась, сжав руки, чтобы не ударить Хоукинза по ухмыляющейся физиономии. Мысль о том, что его люди будут ворошить ее одежду и личные вещи, приводила ее в бешенство, но этого будет недостаточно, чтобы разжечь подозрения такого человека. Хоукинз был облечен правами таможенного инспектора его величества и хорошо знал это.
Тэсс надеялась лишь на то, что Летти не забыла убрать ее грязную рубашку и бриджи.
— Манди!
Дверь распахнулась. Хоукинз отрывисто кивнул стоящему снаружи худому человеку.
— Проверь каждую комнату, Манди. Начиная с комнат мисс Лейтон, — прорычал он. — Выверни постель, освободи ящики и полки! Я хочу, чтобы ничего не было пропущено, ты слышишь?
В глазах Тэсс заплясали злые зеленые огоньки. Она повернулась, чтобы взглянуть на инспектора, и на какое-то мгновение онемела от ярости. Ее грудь вздымалась, и приземистый инспектор, казалось, находил в этом зрелище особое удовольствие.
— Такая грубость необоснованна, — проговорила она сквозь стиснутые зубы.
— У вас есть какие-то другие соображения, мисс Лейтон? Я в любой момент могу отозвать своего человека. Тогда мы сможем обсудить это в другом месте — наедине.
— Мне нечего сказать вам, инспектор. Ни на людях, ни наедине.
Грубое лицо Хоукинза приняло особенно противный красноватый оттенок. Выругавшись, он схватил Тэсс за локоть и рывком придвинул к себе.
— Все еще охотитесь за лисами, Хоукинз? — От двери послышался новый голос — резкий и насмешливый.
"Черная роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Черная роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Черная роза" друзьям в соцсетях.