—Думаю, кабриолеты, упряжь. Инструменты?
—Странное место для призрака.
—Я всегда задавался вопросом, не там ли она умерла, — заметил Харпер, — и, когда туда переехал, все ждал, не подаст ли она мне какой-то знак.
Митч с интересом взглянул на Харпера:
—Ты ее там видел?
—Нет. Она не является взрослым парням, только мальчикам до определенного возраста. О, снег пошел! — Харпер вскочил и подошел к окну. — И может скоро растаять. Я вам еще нужен?
—Нет, пока достаточно. Спасибо, что уделил мне время.
—Не за что. Пока!
Глядя сыну вслед, Роз покачала головой:
—Уверена, он помчался лепить снежок, чтобы засунуть Дэвиду за шиворот. Кое-что никогда не меняется. Кстати, о Дэвиде, он готовит цыплят и яблоки в тесте. Не хотите остаться на обед и подождать, пока растает снег?
—Только дурак откажется от цыплят и яблок в тесте. За последнюю неделю я немного продвинулся, если считать отсеивание продвижением. Я исключаю кандидаток, во всяком случае задокументированных, на роль Амелии.
Роз подошла к доске, рассмотрела фотографии, таблицы, записи.
—А когда у вас закончатся задокументированные кандидатки?
—Расширю зону поиска. Вопрос не по теме: как вы относитесь к баскетболу?
—В каком смысле?
—В смысле посещения матча. Я достал лишний билетик на завтрашнюю вечернюю игру команды моего сына. Они играют с «Оле Мисс»[12]. Я надеялся уговорить вас пойти со мной.
—На баскетбольный матч?
В ответ на изумленный взгляд Роз Митчелл непринужденно улыбнулся:
—Ни к чему не обязывающая обстановка, куча людей, нетривиальное развлечение. По-моему, хорошее начало. И, может, к такому типу общения вы отнесетесь более благосклонно, чем к скромному обеду вдвоем. Но если вы предпочитаете последнее, послезавтрашний вечер у меня свободен.
—Думаю, меня заинтересует баскетбольный матч.
Сидя на бухарском ковре в спальне Роз, Лили самозабвенно колотила пластмассовой собачкой по кнопкам игрушечного телефона.
—Роз, наложите мои тени для век, — раздался приглушенный перебираемой одеждой голос Хейли. — Я знала, что это не мой цвет, еще тогда, когда покупала, но просто не смогла удержаться. А вам очень пойдет. Правда, Стелла?
—Правда.
—У меня столько косметики, что хватит на три жизни, — возразила Роз, пытаясь сосредоточиться на макияже и размышляя, как так случилось, что в ее личное пространство вторглось столько женщин.
Она просто не привыкла к женской компании, тем более в весьма интимные моменты.
—О! Вы обязаны это надеть!
Хейли выдернула из шкафа обтягивающие брюки, те самые, которые Дэвид заставил купить Роз и которые она надевала всего один раз — во время примерки.
—И не подумаю.
—Роз, вы шутите? Стелла, посмотрите!
Стелла взглянула.
—Я бы свои бедра в них ни за что не втиснула.
—Еще как втиснули бы. Они растягиваются, — продемонстрировала Хейли. — У вас идеальные бедра, и грудь тоже, просто эти брюки вам длинноваты. Роз, помните джемпер, который подарил мне Дэвид на Рождество? Красный, из ангоры. Получится сногсшибательный комплект.
—Так забирай их! — Роз не решилась поверить своему счастью.
—Нет, брюки наденете вы. Присмотрите-ка за ребенком минуточку, хорошо? Я сбегаю за джемпером.
—Я не надену твой джемпер. У меня своих полно. И успокойся ради бога. Это всего-навсего баскетбольный матч.
—И почему бы не явиться туда красоткой, чтобы все просто попадали?
—Я надену джинсы.
Хейли в изнеможении плюхнулась на кровать рядом со Стеллой.
—Она твердый орешек.
—Я воспользуюсь твоими тенями, и назовем это компромиссом.
—Можно выбрать вам сережки?
Роз встретилась с Хейли взглядами в зеркале.
—И ты от меня отвяжешься?
—Клянусь! — Хейли вскочила с кровати, подхватила на бегу потянувшуюся к ней Лили и, посадив дочку на бедро, принялась одной рукой ковыряться в шкатулке, где Роз хранила повседневные украшения. — Что вы наденете к джинсам?
—Понятия не имею. Какой-нибудь джемпер.
—Зеленый кашемировый, — подсказала Стелла. — Темно-зеленый, под горло. И ту классную черную кожаную куртку. До колен.
Роз задумалась, подкрашивая глаза.
—Прекрасно. Мне нравится.
—Понятно. Тогда... эти, — Хейли приподняла серебряные спиральные висюльки и повернулась к Стелле. — Обувь?
—Черные ботильоны на коническом каблуке.
—Стелла, вы ищете ботильоны, я — джемпер, а...
—Девочки, выметайтесь, — перебила ее Роз. — Дальше я справлюсь сама. — Она поцеловала Лили в щечку. — Поиграйте где-нибудь в другом месте.
—Выметаемся, пока она назло нам не натянула старую фуфайку и садовые сапоги. А насчет теней Хейли права, — добавила Стелла, вытаскивая ту, что права, в коридор.
«Вполне возможно», — решила Роз.
Интересный, слегка переливающийся золотом оттенок коричневого. Роз прекрасно умела пользоваться косметикой, да и самолюбие не позволяло пренебрегать возможностями выглядеть как можно лучше, когда это требовалось.
Присутствие в доме женщин, более молодых женщин, оказалось не лишним. Почему бы и не прислушаться к их советам?
За исключением брюк, конечно.
Роз подошла к комоду, открыла средний ящик, в котором хранила лучшие джемпера, с любовью перебрала мягкие ткани — кашемир, хлопок с начесом, шелк — достала и развернула темно-зеленый.
Холод, ударивший в лицо, застал ее врасплох. И нельзя сказать, что удар был сильным, так, вроде легкой пощечины, но Роз отшатнулась и замерла, с изумлением глядя, как джемпер, вырванный из ее рук, врезался в противоположную стену и упал на пол.
Колени ослабли, однако она удержалась на ногах, медленно пересекла спальню, подобрала джемпер. Вся грудь ни в чем не повинной вещи была изодрана в клочья, будто острыми когтями. Пытаясь сохранить спокойствие, Роз глубоко вздохнула, и из ее рта вырвалось облачко пара.
—Отвратительно и недостойно вас. Мелко и подло. Я любила этот джемпер. Очень любила. Но это абсолютно ничего не изменит.
Разозлившись, Роз резко обернулась, надеясь увидеть что-то, кого-то, с чем или с кем можно было бы сразиться.
—Это не последняя моя вещь, и, если вы собираетесь повторить представление с остальной моей одеждой, предупреждаю: я выйду отсюда абсолютно голой, но шантажу не поддамся. Так что изливайте свой гнев где-нибудь в другом месте.
Роз швырнула драную тряпку на кровать, вернулась к комоду, не выбирая, выхватила из ящика и натянула первый попавшийся джемпер, вцепилась в джинсы дрожащими то ли от ярости, то ли от отчаяния руками.
—Я сама принимаю и всегда принимала решения. Только попробуйте испортить что-нибудь еще, и я буду спать с ним только для того, чтобы разозлить вас.
Она сунула ноги в ботильоны, взяла куртку и, как ни хотелось хлопнуть со всей силы, с преувеличенной аккуратностью прикрыла дверь.
Оказавшись в коридоре, Роз прислонилась спиной к двери и глубоко дышала до тех пор, пока не успокоилась. В одном она точно может быть уверена: ей и Митчу будет о чем поговорить по дороге на матч.
Однако заговорила Роз, только когда огни Харпер-хауса скрылись за поворотом.
—Я кое-что расскажу вам, а потом хорошо бы забыть о делах на пару часов.
—Что-то случилось?
—Да. Во-первых, недавняя и неприятная встреча на работе с моей знакомой, олимпийской чемпионкой по сплетням уже более двадцати лет подряд.
—Непревзойденная рекордсменка.
—Она этим гордится. Речь шла о моем бывшем муже, что само по себе не так уж и важно, но немного меня расстроило. Словом, я вернулась домой злая и с головной болью. Приняла аспирин и решила несколько минут полежать. Я не заснула. Застряла в зыбком уюте между сном и явью. Я увидела себя в саду. Я сидела на скамейке в тени. Была поздняя весна.
—Как вы поняли, что это весна?
—Поздняя весна или самое начало июня. По растениям, распустившимся цветам. И было прохладно.
Роз пересказала остальное, стараясь не упустить ни одной мелочи.
—Это первый сон на вашей памяти?
—Не сон. Я не спала, — нетерпеливо отмахнулась Роз. — Я знаю, многие так говорят, когда думают, что не спали. Но я не спала.
—Хорошо. Вам виднее.
—Она мысленно отвела меня туда. Я ощущала холод. Вдыхала аромат цветов — белых роз, обвивавших беседку, чувствовала прикосновение ветерка к коже и одновременно сознавала, что я все еще в своей комнате, на кровати. С дикой головной болью.
—Это сбивает с толку.
—Вы проницательны. Да, сбивает с толку. Дезориентирует, расстраивает. Я не хочу, чтобы влияли на мои мысли! Мне это не нравится. А как она смотрела на меня, когда открыла глаза в той могиле!.. С какой-то ужасной, извращенной... любовью. Она никогда не причиняла мне никакого вреда. Я никогда ее не боялась. До сегодняшнего вечера...
Митчелл свернул на обочину, резко затормозил и повернулся к Роз. Спокойствие, которое она обычно видела, чувствовала в нем, сменилось вспышкой гнева.
—Что вы имеете в виду? Она напала на вас? Бога ради...
—Не на меня, а на очень красивый кашемировый джемпер. Подарок на мой день рождения, так что он у меня всего лишь с ноября, и я все еще злюсь из-за того, что она его изодрала.
—Расскажите подробно, что случилось.
Когда Роз закончила, Митчелл откинулся на спинку сиденья и забарабанил пальцами по рулевому колесу.
—Она не хотела, чтобы вы встретились со мной сегодня.
—Похоже на то, но это ее проблема. Я здесь.
Митчелл скосил на нее глаза.
—Почему?
—Я сказала, что поеду, а я всегда выполняю свои обещания. Можно добавить, что она меня разозлила, а я никогда не уступаю. И наконец, я хотела выяснить, понравится ли мне не деловое, а дружеское общение с вами.
"Черная роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Черная роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Черная роза" друзьям в соцсетях.