В общем, Хейли уговорила его на веночек, три маленькие пуансетии для подоконника и кактус. Пока она пробивала и упаковывала его покупки, Митч выглядел несколько ошарашенным.
Узнав все, что хотела узнать, Хейли отпустила наконец Митчелла и бросилась в кабинет Стеллы.
—Митч Карнейги ни на кого не смотрит!
—У него проблемы с глазами?
—Бросьте, Стелла! Вы прекрасно меня поняли. У него нет подруги. — Хейли сдернула бейсболку, запустила пятерню в отросшие каштановые волосы, собранные в короткий торчащий хвостик. — И он только что провел добрых полчаса с Роз в школке, а потом пришел сюда купить елочку для обеденного стола. Представляете, Харпер привел его к Роз, не предупредив ее! У нее даже не было времени подкрасить губы!
—Не предупредив! Он что, глупый?
—Именно об этом я его и спросила... Харпера. А потом он — Митч — пришел сюда весь промокший, потому что гулял по питомнику, осматривался. А сейчас идет в главный дом.
Стелла отвернулась от компьютера.
—Хейли, что ты затеваешь?
—Ничего. Просто наблюдаю и констатирую. Он ни с кем не встречается, она ни с кем не встречается, — Хейли подняла руки, выставив указательные пальцы, и соединила их. — Теперь они будут часто видеться. Он такой красивый и такой милый! Я уговорила его купить веночек, три мини пуансетии и рождественский кактус. Ну, кроме елочки, конечно.
—Господи, Хейли!
—Он не сумел отказаться, и это тоже было очень мило. Если Роз на него не западет, то я вполне могла бы, — в ответ на пристальный взгляд Стеллы Хейли расхохоталась. — Ладно, я пошутила. Митчелл Карнейги годится мне в отцы, но для Роз он идеален. Поверьте мне, я в этом понимаю. Разве я ошиблась насчет вас и Логана?
Стелла посмотрела на огромный аквамарин в кольце, подаренном Логаном, и вздохнула:
—С этим не поспоришь. Но я твердо заявляю — мы ограничиваемся наблюдением. Хотя не отрицаю, наблюдать будет очень весело.
4
Обычно, увлеченный работой, Митч вспоминал об уборке, только когда уже некуда было присесть или поставить чашку кофе. В просветах между проектами он потихоньку разгребал все. Во всяком случае, как-то перегруппировывал завалы.
Он честно обращался в фирмы по уборке квартир. Регулярно к ним обращался, но уборщицы у него не удерживались, и кроме самого себя — это он охотно признавал — винить было некого.
Он забывал, на какой день назначена уборка, и именно в этот день уезжал по делам, в библиотеку или архив. Или поиграть с сыном в баскетбол на площадке один на один либо на компьютере. Вероятно, в этой забывчивости отчасти было что-то от Фрейда, но Митчу не хотелось столь глубоко в себе копаться.
Случалось, что он не забывал и впускал прибывшую команду уборщиц в свою запущенную квартиру. Те в ужасе таращились, прикидывая, сколько работы предстоит, и во второй раз на эту удочку не попадались.
Однако ради праздника мужчина должен навести порядок или хотя бы попытаться. Целый день Митчелл выносил из квартиры мусор, выметал, пылесосил, отскребал, оттирал, отмывал и, в конце концов, признал, что будь это его оплачиваемая работа, он бы тоже сбежал.
И все-таки приятно вернуть относительный порядок в свое жилище, увидеть освобожденные от завалов столешницы, сиденья стульев и прочие горизонтальные поверхности! Правда, он не тешил себя надеждой, что наведенной чистоте суждена долгая и счастливая жизнь, но пока все очень даже неплохо, и растения, которые Хейли уговорила его купить, придают квартире праздничный вид.
А елочка... Ну просто гениальная идея, причем осенившая лично его. Не придется, проклиная все на свете, вытаскивать из кладовой ящик, бороться с деталями искусственной елки и распутывать электрические гирлянды, как непременно выяснится, с доброй половиной перегоревших лампочек. Сегодня он всего лишь поставит нарядное деревце на столик — подлинный Хепплуайт[7], между прочим, — у окна в гостиной и воткнет вилку в розетку.
На входную дверь Митчелл повесил веночек, на кофейный столик поставил цветущий кактус, а на бачок унитаза пристроил три крохотные пуансетии, украсив таким образом и ванную комнату. И к тому времени, как раздался стук в дверь, он успел принять душ и натянуть чистые джинсы с рубашкой.
Босой, с еще влажными волосами, Митч прошлепал через гостиную... и ухмыльнулся единственному человеку, которого любил безоговорочно и безгранично.
—Забыл свой ключ?
—Хотел убедиться, что не ошибся адресом, — Джошуа Карнейги щелкнул пальцем по зеленой хвое. — У тебя на двери веночек.
—Рождество.
—Я что-то об этом слышал, — Джош вошел, и его глаза, ярко-зеленые, как у отца, широко распахнулись.
Повыше Митча и такой же худощавый, Джош был одет без особых изысков — в серую хлопчатобумажную фуфайку, мешковатые джинсы и баскетбольные кроссовки «Найк». Темные волосы взлохмачены, но не потому, что парень забывал постричься, как отец, а потому, что ему так нравилось.
—Блеск! Ты нашел новую фирму по уборке квартир? Они выплачивают «боевые»?
—Нет, к сожалению. Я вообще думаю, что восстановил против себя все клининговые компании западного Теннесси.
—Так ты сам прибрался? — Поджав губы, Джош прошелся по гостиной. — И у тебя комнатное растение... с цветочками!
—Заберешь его.
—Хорошо...
—Не то я его уморю. Я уже слышал его тяжкие вздохи. Не хочу брать грех на душу.
—Договорились... — Джош рассеянно потянул мочку уха. — Освежит мою комнату в общежитии. Эй... У тебя еще и елочка. И свечи.
—Рождество, — повторил Митч, а Джош, наклонившись, уже нюхал толстенную красную свечу.
—Душистые свечи. И, если не ошибаюсь, ты пылесосил, — Джош прищурился, оглянулся на отца. — У тебя есть женщина.
—К сожалению, нет... Кока-колу хочешь?
—Давай, — качая головой, Джош направился к ванной комнате. — Я в туалет. У нас сегодня пицца?
—Как скажешь.
—Тогда пицца, — решил Джош. — Пеперони и сосиски. Двойной сыр.
—Мои артерии закупориваются от одних этих слов! — крикнул Митч, доставая из холодильника две банки колы.
Он по личному опыту знал, что сын мог бы питаться одними пиццами и оставаться поджарым, как борзая, взявшая все призы.
Эх, хорошо бы снова стать двадцатилетним!..
Митчелл набрал номер местной пиццерии, заказал большую пиццу для Джоша и среднюю вегетарианскую для себя. Когда он обернулся, сын стоял, прислонившись к дверному косяку и скрестив ноги в лодыжках.
—У тебя цветы на унитазе.
—Пуансетии. Рождество. Специальное предложение.
—У тебя появилась женщина. Если не в постели, то уж в поле зрения точно. Давай колись.
—Никакой женщины, — Митч перебросил одну из банок Джошу. — Чистая квартира и несколько праздничных штрихов.
—Я сумею тебя разговорить. Где вы познакомились? Она сексапильная?
—Ничего не скажу, — рассмеявшись, Митч открыл свою банку.
—Я все равно из тебя все вытяну.
—Нечего вытягивать, — Митч протиснулся мимо сына в гостиную. — Пока.
—Ага, как же! — Джош проследовал за отцом, развалился на диване, закинул ноги на кофейный столик.
—Повторяю. Ни слова не скажу. И твое «ага» преждевременно. У меня просто праздничное настроение. Книга закончена, а это значит, что скоро по почте придет чек. Я начинаю новый интересный проект...
—Уже? И никакой передышки?
—Предложение поступило довольно давно, им пора заняться вплотную. Это лучше, чем думать о рождественских покупках.
—А зачем о них думать? До Рождества еще пара недель.
—Узнаю моего мальчика, — Митч отсалютовал банкой колы. — Как поживают твоя мама и Кит?
—Хорошо. Отлично, — Джош глотнул из своей банки. — Мама вся на нервах из-за праздников. Ну, ты же ее знаешь.
—Да, конечно, — Митч легко шлепнул сына по колену. — Твоя мама хочет, чтобы ты провел праздники дома. Никаких проблем, Джош. Это нормально. Так и должно быть.
—Ты мог бы приехать. Ты знаешь, что мог бы.
—Знаю и ценю. Но лучше я поболтаюсь здесь. Мы отметим Рождество до твоего отъезда. Маме важно, чтобы ты был дома. Ее право. И тебе это тоже важно.
—Мне не хочется оставлять тебя одного.
—Не одного. С любимой миской хлопьев.
Тема все еще была болезненной, но Митчелл знал, что сам виноват.
—Ты мог бы поехать к бабушке.
—Ради бога! — жалобно воскликнул Митч, состроив страдальческую гримасу. — Как ты можешь желать мне такое?
Джош хмыкнул.
—И надел бы свитер с оленями, который она связала тебе пару лет назад.
—К сожалению, в эти праздники в нем будет щеголять какой-нибудь милый бездомный. Когда ты уезжаешь?
—Двадцать третьего.
—Можем отпраздновать двадцать второго, если ты свободен.
—Конечно. Я только успокою Джули. Ей придется ехать или к матери в Огайо, или к отцу в Лос-Анджелес. Тяжелый выбор. Они оба давят на нее, твердят всякую ерунду о дочернем долге, вбивают чувство вины. А она, бедняжка, не хочет видеть их обоих, и то плачет, то ругается, то ругается и плачет одновременно.
—Мы, родители, отлично умеем портить жизнь нашим детям.
—Ты ничего не портил, — Джош отхлебнул колы, повертел в руках банку. — Я не лезу в ваши отношения, но должен сказать, что ни ты, ни мама никогда не пытались перетянуть меня на свою сторону или сделать яблоком раздора. Я волей-неволей сравнивал свои воспоминания с дерьмом, в которое втянули Джули. Вы с мамой всегда меня щадили. Никогда не заставляли выбирать между вами. Полный отстой, когда родители вмешивают детей. Надолго отравляет жизнь.
—Да, надолго.
—Ты знаешь, я помню все, что было перед тем, как вы разошлись. Напряжение помню. Но даже тогда ни один из вас не пользовался мною как оружием против другого. А именно это творят с Джули, и я понимаю, как мне повезло. Ну, я просто хотел это сказать.
"Черная роза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Черная роза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Черная роза" друзьям в соцсетях.