Собравшись с мыслями, она высказала некоторые соображения о том, как должна, по ее мнению, строиться новая рекламная кампания «Свенсон-Шуз».

— Во время подготовки к нашей встрече мы попытались выяснить, кто является постоянным покупателем «Свенсон-Шуз». В течение долгого времени покупатель «Свенсон-Шуз» менялся, и мы решили посмотреть, кто же он на данный момент. Ваш покупатель — образованный человек, как правило семейный, для которого цена товара имеет большое значение. — Мадди достала бумаги с исследованиями, которые захватила с собой.

Несмотря на то что Пол по-прежнему сохранял непроницаемый вид, как и раньше, ей показалось, что он немного наклонился вперед, чтобы изучить ее графики. Похоже, Пол Свенсон все-таки был нестандартным человеком. Другой бы на его месте мигом заткнул ей рот. Ее начальник уже высказался, вопрос был решен, и зачем снова к нему возвращаться?

Поощренная его вниманием, Мадди продолжала:

— Разрабатывая концепцию новой рекламной кампании, мы решили опираться не на цену, а на качество товара и статус покупателя. Чтобы упростить себе задачу, мы обратились к изучению продаж автомобилей «Фольксваген» и «Кадиллак».

Ее слова определенно привлекли их внимание. Все трое сотрудников Свенсона начали бурное обсуждение. И пока никто не отозвался об этом предложении негативно.

Мадди старалась ответить на их вопросы как можно полнее. И пообещала привезти с собой все нужные документы по новой кампании.

После десятиминутного обсуждения Мадди почувствовала себя уверенней.

— Мне нравится это, — сказал Пол Колтону. — Мы хотели бы иметь все ваши предложения в печатном виде перед тем, как дать согласие, но я думаю, что эта кампания в полной мере отражает новый стиль и направление «Свенсон-Шуз». Традиция, качество и учет покупательского спроса — вот главные задачи для сегодняшнего рынка. Я начинаю думать, что «Кью-Комьюникейшн» справится с нашими условиями лучше остальных.

Всю обратную дорогу Колтон и Мадди молчали.

Джек встретил их в коридоре, прямо напротив своего офиса. И хотя он старался выглядеть непринужденным, Мадди догадалась, как сильно он волновался все это время.

— Ну, расскажите, как все прошло.

Колтон кратко объяснил, как прошла встреча. Когда он сообщил, что Пол отверг его предложение, Джек побледнел.

Колтон вытянул руку вперед, предупреждая, что это еще не все.

— Я думал, что мы все потеряли, но тут встала Мадди и поведала им, что у нас в загашнике есть еще план Б.

Джек обернулся к Мадди.

— План Б?

Она была в состоянии только кивнуть. Колтон продолжал:

— Она рассказала им про свою концепцию — и неожиданно все просияли.

Колтон обернулся к Мадди. Когда их взгляды встретились, оба стали смеяться. Они смеялись так громко, что все сотрудники вышли в коридор, чтобы узнать, в чем дело.

Джек все еще не мог до конца понять, что означает план Б.

— Но вам же нечего было им показать. Никаких набросков, рисунков?

Колтон пожал плечами.

— Я тоже удивился.

— Не скромничай, — вмешалась в разговор Мадди. — Джек, он был великолепен. Колтон вел их шаг Щ за шагом по телевизионному ролику, как будто мы уже записали его, даже упомянул Вивальди в качестве музыкального сопровождения. Он так хорошо описывал актеров, что мне казалось, я их вижу.

И они снова рассмеялись, вспоминая о том, как выступали там вместе.

Секретарша Джека тоже вышла в коридор.

— Я не хотела вас беспокоить, — сказала она, — но звонит Бергер Бан и ужасно злится. Кажется, они недавно купили большую партию игрушек.

Джек поднял глаза к потолку и вздохнул.

— У Бергера Бана что ни месяц, то очередной кризис. Я поговорю с ним лично. Мадди и Колтон, я жду вас обоих к двум часам в своем офисе для полного отчета.

После, того как Джек отправился к телефону, Колтона и Мадди окружила толпа. Сотрудники набросились на них с вопросами.

— Ну, Колтон, расскажи, как ты им объяснил суть рекламной кампании.

— Как ты объяснил им специфику телевизионного ролика?

Ник Ходжес, главный редактор Художественного отдела, посмотрел на часы.

— Сейчас время полдника. Колтон, пошли с нами, посвятишь нас в детали.

Мадди видела, как провожали Колтона: с поздравлениями и аплодисментами. А ведь он преподнес им ее идею!

Она спустилась в кафе вместе с Кристал и Кэти, занимающейся продажей прессы. Обеим женщинам нравился Колтон. Выйдя из лифта, они принялись возносить ему хвалу: и гений рекламы, и душка, и сексуальный символ, и красавец...

— Что такое? Только не говорите, что салаты закончились! — услышала вдруг за своей спиной Мадди. Что это с ней? Неужели даже звук голоса Дэна мог вызвать у нее такое потрясение? У нее замерло дыхание, а все тело сделалось горячим.

Мадди посмотрела на его улыбающееся лицо, а затем на свою тарелку, где вместо салата лежал куриный окорочек.

— Ничего страшного. Я сегодня праздную.

— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Я всегда любил праздники.

Она задумалась.

— А у тебя есть торт?

— Шоколадный бисквит.

— Отлично.

Он кивнул на свободный стул напротив себя.

— Будь моей гостьей. Итак, что мы празднуем? Колтон соизволил запомнить твое имя?

— Лучше. Мы спасли нашу компанию.

— Правда? Звучит интригующе. Так, расскажи мне, как себя ведет человек, спасающий свою компанию?

Она рассказала ему все по порядку. Было сложно посвятить Дэна во все детали, но он выглядел заинтересованным и даже попросил разъяснить ему некоторые положения.

— Фантастика. Я даже не могу поверить, что это произошло, — сказала она, заканчивая свою историю, а заодно и курицу.

— А я могу. Ты умная женщина. Ты почувствовала новые веяния и оказалась на высоте положения. Она была рада услышать такой комплимент.

— Да, я думаю, что да.

Дэн поставил перед ней бисквит и передал ей вилку.

— Итак, а где вторая часть делегации? Разве Кол-тон не должен отмечать победу вместе с тобой?

— Он обедает с другими. Они попросили его рассказать в деталях всю историю. Дэн нахмурился.

— Интересно, почему Колтон там рассказывает, а ты сидишь здесь? Мне кажется, это твоя идея спасла вас всех.

Она пожала плечами.

— Не знаю, почему-то все уверены, что план был его.

Дэн положил вилку и посмотрел на свою собеседницу.

— И ты ничего им не сказала? И Колтон тоже? Она смотрела к себе в тарелку, чтобы избежать его взгляда.

— Мне показалось это неважным. Мой босс знает все. И только это имеет значение.

— Не согласен. Я думаю, такие новости должны быть известны всем. И я думаю, Колтон просто обязан был рассказать им правду.

— Он ничего никому не обязан. Кроме того, он предложил идею телевизионных роликов и газетных приложений. И сейчас он благодарит своих коллег, которые ему помогали.

Но Дэн так и не согласился с ней.

— Все равно это была встреча с двумя участниками. Ты должна быть там.

Мадди улыбнулась ему, чтобы успокоить и показать, что она с ним согласна. Он верил в нее. И в глубине души она сама понимала, что Колтон должен был ее пригласить.

— Будь я сейчас с Колтоном, я не могла бы есть твой шоколадный бисквит.

— Спасибо. — Он потрепал ее по щеке. — Я бы скорее оценил твой комплимент, если бы не подозревал, что бисквит — это главное наслаждение для тебя.

Было почти шесть, когда Мадди закрыла папку с документами, перекинула сумку через плечо и погасила свет в своем кабинете. В отличие от него прихожая была заполнена людьми.

Мадди услышала, как большая группа людей, покинув офис, остановились у двери Колтона, приглашая его пойти отметить вместе с ними столь важное событие. Она затаила дыхание, ожидая, что они пригласят и ее, но, услышав удаляющиеся голоса, поняла, что они за ней не придут.

Она, конечно, не была членом этой веселой кампании. И все-таки... Она продолжала верить, что Колтон заметит ее отсутствие и поймет, что вечеринка без нее будет неполной.

Добрые пять минут после их ухода Мадди раздумывала, не догнать ли их. Она, конечно, не получила официального приглашения, но ведь на дворе третье тысячелетие! Какие могут быть церемонии?

В конце концов она все-таки осталась и доделала кое-какую бумажную работу.

Потом вышла в коридор, закрыла за собой дверь и вызвала лифт. На четвертом этаже он остановился, двери открылись, и перед ней предстал Дэн.

— Привет, Мадди, — сказал он и улыбнулся так мягко, что ей сразу стало тепло. — Идешь домой?

Она была удивлена, увидев его. Хотя он регулярно обедал, она бы не подумала, что у безработного фотографа здесь офис.

— Да. А как ты? Он пожал плечами.

— Я устал от разглядывания четырех стен и решил, что лучше убить время дома.

— У тебя здесь офис? Он немного смутился.

— Да, мне нужно место для моих камер. Сейчас я живу в отеле и ненавижу, когда дорогое оборудование валяется под ногами.

Мадди не совсем поняла ситуацию, но она знала, что помещения в этом здании стоят немалых денег. Ее сердце слегка затрепетало. Дэн был гордым человеком. Наверняка ему было сложно без работы.

— Если ты живешь в отеле, то, наверное, соскучился по домашней пище. Почему бы тебе не зайти ко мне завтра и не поесть то, что я приготовлю?

Его приятная улыбка стала шире.

— Спасибо. Мне это предложение нравится. Мадди порылась у себя в сумке в поисках ручки и листочка бумаги, чтобы написать свой адрес.

— Тебя устраивает семь часов? — спросила она, передавая ему адрес.

— Конечно.

— Жду тебя в семь.


ГЛАВА ПЯТАЯ