- Вот он.
Мисс Фелмоу перевела взгляд с аппарата на Марка, чьи глаза сияли необычным блеском, хотя щеки заметно впали - сказывалась напряженная работа в течение многих часов. Однако мистер Франклин выглядел счастливым.
Он подошел к машине, включил напряжение и потянул за какие-то рычаги. Агрегат ожил. Сара жадно смотрела, как аппарат работал с завораживающим безупречным ритмом. Она никогда не думала, что неодушевленный предмет может обладать такой красотой и плавностью движений.
- Это выглядит прекрасно, - воскликнула Сара.
- Главное, что машина делает свою работу, - ответил Марк, маскируя удовольствие под будничностью тона.
Сара взяла в руки непрерывно поступающий из агрегата материал и осторожно пощупала его.
- Это великолепно, Марк, - сказала она тихо. - Просто невероятно, что машина может делать такие вещи. Знаете, мне кажется, что она обладает какой-то сверхъестественной силой, как будто она живая.
- Я иногда так о ней и думаю, - сказал Марк. - Если вещь в конце концов начинает работать правильно и четко, я чувствую... - он помедлил и засмеялся над собой. - Я чувствую, будто сотворил что-то - так же, как творят художники. Глупо звучит, я знаю.
- Это звучит вовсе не глупо. Я думаю, что вы действительно создали нечто замечательное.
Мягко, слаженный работающий механизм словно притягивал ее взгляд. Она даже почувствовала разочарование, когда Марк шагнул вперед и остановил агрегат. Затем взял чехол и накинул его на машину, а Сара тем временем пошла к выходу. Там она остановилась и подождала, пока он тщательно укутывал свое детище.
- Я отвезу вас домой, - сказал он.
- Я и так отняла у вас достаточно времени. Тут недалеко, можно и пешком дойти...
- Я знаю, что можно, но вот не знаю, вы и в самом деле хотите ли вы быть такой чертовски независимой, или это происходит в силу давней привычки?
Он посмотрел ей прямо в глаза, в его тоне прозвучала насмешливая нотка.
- Что ж, если вы так все поворачиваете, тогда мне не остается ничего другого, как согласиться.
- Я тоже так думаю.
На красивом лице Марка появилась улыбка. Эмоциональный подъем усилил его природную мощь, и Сару поразило с новой силой, как хорошо сочетались в молодом человеке атлетическое телосложение и неисчерпаемый запас энергии. Он мягко развернул машину, и они поехали вниз по дороге.
- Зайдете на чашку кофе или, может, поужинаем? - предложила она. - У меня есть холодное мясо и салат.
- Нет, есть я не хочу, спасибо. А вот от чашки кофе не откажусь.
Он проследовал за ней в дом и на кухню. Пока она грела воду, расставляла чашки, доставала жестянку с растворимым кофе, он ждал, прислонившись в кухонной двери.
- Скажите, а вам нравится жить вот так, одной, независимой? - спросил он.
- Да. Я никогда не возражала против одиночества. На самом деле, бывают моменты, когда мне это даже нравится.
Мистер Франклин поднял брови и усмехнулся. Она быстро взглянула на него.
- Вам вовсе не следует принимать это на свой счет. К тому же иногда я, наоборот, люблю побыть в компании!
Марк засмеялся, принял у нее из рук поднос с чашками и последовал за Сарой в гостиную.
Она зажгла простенькую лампу и задернула занавески, прежде чем расположиться в кресле напротив камина.
- А вам не бывает одиноко в поместье? - спросила она в свою очередь.
- Я же вам говорил, что бывает, - ответил он.
Казалось, взгляд Марка наэлектризовал воздух вокруг и заставил кровь усиленно пульсировать в ее венах.
- Я уже просил вас переехать в поместье и разделить это одиночество со мной, - продолжил он. - Вы не успели еще обдумать мое предложение, Сара?
Мисс Фелмоу поднесла свою чашку к губам и сделала глоток, все еще медля с ответом. Девушка вспомнила, как вспоминала каждый вечер, тот жаркий поцелуй и непреодолимую тоску по нему, из-за которой она готова была немедленно кинуться в объятья этого человека.
- Возможно, - снова заговорил он, - теперь, когда вы видели агрегат, то поверите, что я очень мало в чем буду отказывать женщине, которая станет моей женой.
Эти слова - в который раз - показали очевидность факта, что речь идет сугубо о деловой сделке. Она подумала о своей матери со всеми ее нуждами, реальными и воображаемыми, о Гризельде, смутно догадываясь, какие именно отношения сложились у нее с Марком, вспомнила также о Тони, который смог откровенно признаться, в своей любви к ней... И все же над всеми этими аргументами за и против брака доминировала одна мысль - я люблю тебя, Марк, я люблю тебя!
Он сидел в кресле рядом с ней, его темные глаза, широко посаженные над чуть горбатым носом, казалось, прожигали девушку насквозь. Полные, но решительные губы были слегка разомкнуты, и за ними поблескивали белые зубы, резко контрастировавшие со смуглой, загорелой кожей. Этот же загар покрывал его руки с длинными пальцами, которые сейчас были сомкнуты перед ним, - руки, способные в случае необходимости делать любую, даже самую грубую работу.
Подумав, Сара пришла к мысли, что, несмотря на деловой подход мистера Франклина к браку, ей будет лучше жить с любимым человеком, чем без него. Сглотнув нервный комок, Сара заставила себя говорить спокойно и рассудительно.
- Я думаю, что это хорошая идея, Марк. Что-то блеснуло в его глазах. Что это было? Радость, триумф или просто удивление?
Он встал, подошел к ней и взял за руки. Она затрепетала, подумав, что вот сейчас он снова ее обнимет, поцелует, и сердце забилось в груди так сильно, что Марк, казалось должен был слышать эти удары.
- Сара, мне нужно получить ясный ответ. Вы выйдете за меня замуж?
- Да, Марк, - прошептала она в ответ.
Он внезапно выпрямился и отступил назад, странно посмотрев на нее.
- Пару дней назад вы мне сказали, что никогда не передумаете. Одно время вы вели себя так, будто ненавидите меня. Я понимаю, вас смущает мой акцент, я не принадлежу к высшему кругу...
Сара открыла было рот, чтобы возразить, но он поднял руку.
- Вы знаете, что это правда. Я рад, что вы решили принять мое предложение, но не могу понять - почему?
Он облокотился одним локтем на книжную полку, и с любопытством посмотрел на Сару. Она отвела глаза и принялась разглядывать узорчатый ковер у себя под ногами.
- Скажите, а вы вообще верите в существование любви? - спросила она чуть слышным голосом.
При этих словах Марк подался вперед, чтобы расслышать то, что она говорит. Затем покачал головой и издал резкий смешок.
- Я верю в существование стойкой привязанности, которая возникает и растет между людьми, живущими вместе долгие годы, но не в ту сентиментальную чепуху, которую люди называют влюбленностью и которая якобы представляет собой неземное чувство, не имеющее под собой реальной основы для заключения брака.
Сара встала и пошла на кухню. Слезы затуманили ее глаза. Это было вовсе не то предложение, которое она так мечтала принять. Теперь Сара готова была отказаться от своих слов, но перед Марком она всегда чувствовала себя такой бессильной.
Мистер Франклин последовал за ней и остановился за спиной девушки.
- Я не сказал, что у меня нет никакого чувства к вам, оно тоже присутствует.., но я не прошу вас выйти за меня замуж только из-за одного этого.
Он тронул ее грудь, и Сару мгновенно захватил поток головокружительных ощущений. Девушке показалось, что эти пальцы жгут ее тело сквозь тонкую ткань блузки. - Такого она не могла вынести. Резко вырвавшись из его объятий, Сара повернулась к Марку лицом. Он опустил руки, выражение лица стало напряженным.
- Так что же, вы выйдете за меня? - спросил он. - Интересно, что вы думаете о замужестве в таком случае?
- Я.., у меня всегда были романтические представления на этот счет, сказала она. - Я никогда не думала что вступлю в брак без любви. Вы должны дать мне время привыкнуть к подобной мысли.
- Не думаю, что время здесь поможет. Такие решения лучше принимать быстро. Я принимаю свою половину решения, принимаете ли вы свою половину?
Сара кивнула.
- Тогда, я думаю, что свадьба состоится очень скоро. Вы же не станете ждать, пока миссис Фелмоу выйдет из больницы?
- Нет. Вместо санатория ей будет лучше вернуться прямо в поместье.
Понимающее выражение появилось на его лице. Он поднял брови и улыбнулся.
- Так вот, значит, что! Вот почему вы передумали! Болезнь вашей матери! И почему я об этом не подумал? Ведь вы же сейчас живая мученица, не так ли?
Он засмеялся. Сара отвернулась, злость вскипела в ней.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Ой, да ну, бросьте! То-то я все удивлялся, - из каких средств вы собираетесь платить за лечение в частной клинике. Все-таки сделка есть сделка.
- Вы не можете думать ни о чем, кроме денег! - огрызнулась Сара.
- Не всегда. И потом, видите ли, вся странность заключается в том, что я не возражаю, что вы выходите за меня замуж по этой причине. Женитьба принесет мне то, что мне очень нужно: семью и детей. Ведь кроме этого в жизни нет ничего, что бы ее заполняло и приносило удовлетворение.
Он взял ее за руку.
- Давайте вернемся в гостиную. Мы должны обговорить некоторые детали.
Последовав за ним, Сара снова села в большое кресло, а он стал ходить по комнате из угла в угол.
- Завтра, дорогая, мы подыщем другую машинистку-стенографистку на ваше место...
- Но я... - запротестовала она.
- Вы же не собираетесь продолжать работать, будучи моей женой, Сара, даже не думайте об этом! Я открою в банке счет на ваше имя и положу на него пару тысяч, чтобы вы могли немного привести в порядок поместье.
- О, Марк! - Мечтательное выражение появилось на ее лице.
- Конечно, в будущем нам нужно будет потратить больше, но для начала ограничимся этим.
Он сделал паузу, и в его глазах появился лукавый огонек.
"Человек в поместье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Человек в поместье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Человек в поместье" друзьям в соцсетях.