Ханна втолкнула ее в маленькую гардеробную, которая примыкала к спальне Дэвида.
– Я займусь тобой, когда вернусь. – Захлопнула дверь перед носом испуганной камеристки и заперла на ключ, передав его ошеломленному Телмену. – Не выпускайте ее.
– Не выпущу, мадам.
Ханна выскочила из комнаты – Дэвид за ней. Они не разговаривали, пока не очутились в карете. Карета катила, гремя по мостовой колесами, в том направлении, которое указал кучеру Дэвид. Насколько им стало известно, Маркус взял наемный экипаж.
– Вы уверены? – наконец спросила Ханна.
Дэвид смотрел в окно с каменным выражением лица.
– Да.
– Но зачем? – осмелилась она спросить через минуту-другую. – Не понимаю, какая связь между мистером Рисом, который пытался украсть Молли, и теми людьми, что вас избили?
Дэвид отвернулся от окна.
– Люди, которые меня избили, печатают фальшивые деньги, – начал он. – Сейчас можно долго вспоминать, но я догадался обо всем лишь после того, как увяз в аферу по самые уши, и выбраться оказалось нелегко – сами видите! Должно быть, всем заправляет Бентли. Я всегда подозревал, что Рурк перед кем-то отчитывается. Наверное, мерзавцу Бентли показалось ужасно забавным использовать именно меня. Господи! – Он откинул волосы, открывая рану на лбу, и Ханна нагнулась к нему, чтобы поправить его прическу. Дэвид болезненно поморщился. – Бентли всегда завидовал Маркусу, – продолжал Дэвид, немного успокоившись. – Когда мы были совсем мальчишками, он часто шутил, что стоит в двух шагах от герцогского титула, оставаясь при этом нищим родственником. Маркус никогда не любил Бентли, не замечал его. А я… я думал, что кузен просто завидует. Однако он вовсе не нищий. По крайней мере, никогда не казался…
– Бентли подделывал деньги, – сказала Ханна, начиная понимать. – Он тратил фальшивые деньги!
Дэвид покачал головой.
– Это я тратил фальшивые деньги и отдавал карточные долги фальшивыми банкнотами.
– Но… – Ханна снова запуталась. – При чем тут Молли? Зачем им ее похищать?
Дэвид вздохнул.
– Не знаю. Это имело бы смысл, если бы они хотели добраться до Маркуса вместо меня.
– До Маркуса? – упавшим голосом спросила Ханна. – Неужели с самого начала целью Бентли был Маркус? – Дэвид задумался. – Но если так, – продолжала рассуждать Ханна, чувствуя, как части головоломки начинают складываться в целостную картинку, – им как раз есть смысл использовать вас. Ведь вас повесят, если обвинят в изготовлении фальшивок.
– Сошлют на каторгу, – поправил ее Дэвид. – Почти одно и то же.
– И тогда у Маркуса не будет наследника, – продолжала Ханна. – По крайней мере, близкого… Разве что у него родится сын.
– Вполне вероятно, Бентли собирался принять меры и на сей счет. Разумеется, Маркус не выказывал желания жениться…
– Леди Уиллоуби! – объявила Ханна. – Она была любовницей Маркуса.
Дэвид изумленно смотрел на нее.
– Откуда вы знаете, черт побери?
– Мне рассказала Розалинда. А леди Уиллоуби дружна с Бентли. Я сама видела их однажды вместе.
Дэвид недоуменно покачал головой.
– А Сюзанна тут при чем?
– Ну… – задумалась Ханна. – Она ведь хотела выйти замуж за Маркуса, так сказала мне Розалинда, – поспешила объясниться Ханна в ответ на изумленный взгляд Дэвида. – Возможно, она очень расстроилась, когда на ее пути появилась я.
– Скорее, потерпела крушение своих планов, – буркнул Дэвид.
– И тогда леди Уиллоуби решила помочь Бентли. – Ханна замолчала. Что-то снова не связывалось.
Дэвид задумался, потом наклонился к Ханне.
– Возможно, Бентли сам на нее вышел. Он узнал, как сильно она возненавидела Маркуса, а она возненавидела, уж вы мне поверьте. С другой стороны, следовало внести поправки и в его планы, поскольку Маркус обзавелся супругой. Если бы у него родился сын… – Он умолк, а Ханна ахнула.
– Вы полагаете, что леди Уиллоуби с самого начала действовала заодно с Бентли в надежде выйти замуж за Маркуса, но никогда не родила бы ему сына?
Дэвид покачал головой.
– Я могу допустить, что она замышляла выйти за него и наслаждаться положением герцогини, не желая при этом становиться матерью. Эта женщина чертовски тщеславна. Но вряд Бентли собирался ждать так долго. Маркус мог бы дожить лет до девяноста и разрушить его планы. Нет. Если Сюзанна действовала в союзе с Бентли – вы можете не сомневаться, – очень скоро она стала бы вдовствующей герцогиней Эксетер.
Ханна обдумывала услышанное.
– Она могла бы его убить, – в ужасе прошептала Ханна, – а потом Бентли…
– Бентли сделался бы герцогом. И, если Сюзанна достаточно преуспела в искусстве им крутить, она могла бы вскоре выйти за него или просто сохранить титул и наслаждаться солидным обеспечением, которое Бентли, несомненно, выделил бы для нее.
– Ну, случись такое, – глухим от ярости голосом произнесла Ханна, – они оба жили бы в постоянном страхе, что подельник может прикончить его или ее в любую минуту.
Дэвид фыркнул.
– Вне всякого сомнения. Однако мы не должны допустить, чтобы это случилось. – Он снова отвернулся к окну.
– Но Лили, – напомнила Ханна. – Какая роль отводилась ей?
Дэвид пожал плечами.
– Понятия не имею.
– Однажды ночью мы с Маркусом видели, как она вошла в его кабинет, – продолжала Ханна рассуждать вслух, – но ничего не взяла, насколько мог судить Маркус. А когда я хотела ее расспросить, он мне запретил. Герцог хотел проследить за Лили и посмотреть, что она станет делать дальше.
– Выкрала Молли – вот и все, что она сделала, – проворчал Дэвид.
Ханна подняла руку, призывая его к молчанию.
– Она ее спрятала. Значит, деньги? Неужели Бентли ей заплатил, чтобы она шпионила в доме Маркуса?
– Конечно, он вполне мог это сделать, – нахмурился Дэвид. – Однако негодяй сильно рисковал. Маркус требует от прислуги неукоснительной преданности и щедро вознаграждает за нее. Почти все слуги живут в его доме много лет, кое-кто уже не в первом поколении. Лили могла бы все рассказать Маркусу. То ли Бентли нашел, чем шантажировать девицу, чтобы была сговорчивее, то ли она уже точила на хозяина зуб, а Бентли столкнулся с ней случайно. Лили должна была знать, что сделает с ней Маркус, если все откроется.
– Да. Я думаю, она знала, – прошептала Ханна, вспомнив испуганное выражение лица девушки, когда она сказала, что отведет ее к герцогу. «Он отправит меня в тюрьму», – кричала Лили. – Тогда зачем она это сделала?
– Возможно, горничная спасала свою шкуру, когда не захотела отдавать им Молли, – сказал Дэвид. – Но мы не узнаем всей истории, если ее не расскажет Бентли. Я чувствую неодолимое желание собственными руками вытрясти правду из негодяя! Однако мы почти на месте.
Вздрогнув, Ханна отодвинула занавеску на окошке кареты. Туман сгущался, а уличные фонари в этой части города были редки.
– Дэвид, а что мы будем делать?
– Вы, – он сурово посмотрел на Ханну, – пойдете со мной. Маркус снесет мне голову за то, что я привез вас сюда. Поэтому не усугубляйте мое положение и берегите себя. Помните, что Дэвид – это он. Называйте меня Эксетером или вообще никак. Вы якобы рассержены на него за то, что он повел себя как дурак и подверг опасности вашу дочь. – Дэвид поморщился. – Не болтайте много и не смотрите на меня дольше, чем это необходимо. Когда вы смотрите на Маркуса, все видят, как вы его любите.
Ханна покраснела.
– Хорошо. Я постараюсь.
Он бросил на нее взгляд через плечо и снова отвернулся.
– У вас все получится. Поверьте.
Ханна нервно поежилась. Оставалось еще одно, что сильно ее тревожило, причем справиться с этой тревогой она не могла.
– Что, если они поймут: он – не вы, а вы – не он? Как тогда быть Маркусу?
Дэвид усмехнулся.
– Я не могу отвечать за брата. Однако, если ему хватит ума, он будет изображать своего никчемного, вечно полупьяного братца, который только и ждет, что вмешается богатый и могущественный герцог и в очередной раз спасет его шкуру.
Ханну передернуло, а карета тем временем остановилась. Дэвид опустил занавеску.
– И это будет справедливо – он столько раз меня спасал! Вы готовы?
Ханна кивнула. Дэвид толкнул дверцу кареты.
Маркус разыскал обидчиков брата без особого труда. Две огромные тени обрушились на него в ту же минуту, как он ступил на землю, выходя из наемного экипажа.
Громко возмущаясь, снося тычки и понукания, он позволил налетчикам увести себя в узкий переулок, который, петляя между мрачного вида складами, привел их к ветхому зданию у самой кромки воды. Доски причала стонали и скрипели под ногами, и до слуха герцога донесся тихий плеск волн, бьющихся о сваи.
Старый дом начальника порта, догадался Маркус. Он едва не споткнулся о порог, когда его втолкнули в дом и к нему подскочила еще пара дюжих молодцев. Герцога усадили на стул и связали. Из дыры в крыше сочилась вода, холодные капли падали ему за шиворот, веревки резали запястья.
Пока Эксетер сидел и для видимости возмущался, вошел невысокий крепыш с копной светлых волос, огромным красным носом и жестокой ухмылкой на перекошенных губах. Этот пятый молча уселся напротив Маркуса. Наверняка это Рурк. Его подручные угрожающе поигрывали мускулами.
– Почему не сделал то, что тебе было велено? – презрительно бросил один из них.
Маркус скорчил гримасу.
– Ну как тебе сказать… Решил воспользоваться гостеприимством брата. У него отличный запас виски, знаете ли.
Один бандит ударил его сзади по голове, другие разразились грубым смехом.
– Что ж. Теперь, когда твоя бутылка пуста, надеюсь, ты примешь лекарство как мужчина!
От затрещины звенело в ушах, но Маркус притворно вздохнул, как будто представление наскучило ему до чертиков.
"Чего желает джентльмен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чего желает джентльмен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чего желает джентльмен" друзьям в соцсетях.