– Доброго вечера, господа. – Он повернулся, чтобы уйти, слыша позади жалобные стенания Барлоу, адресованные одному из приятелей.
– Гривз, ты сдурел! Это же Эксетер, а не его братец!
На что Гривз жалобно проблеял:
– Для меня они всегда были на одно лицо…
Маркус решительно вышел из бального зала, не обращая внимания на злобные перешептывания за спиной. Он сделал вид, будто никуда не спешит, и покинул дом, ни разу не оглянувшись. У подножия лестницы его дожидалась карета. Лакей стоял возле дверцы, готовый распахнуть ее при приближении хозяина. Едва дверца закрылась за ним, Маркус стукнул тростью в крышу – карета медленно тронулась.
– Кажется, я должен тебя поблагодарить, – донесся из полумрака голос брата. – Не могу поверить, что она солгала мне!
– Сам бы догадался, будь у тебя хоть капля здравого смысла.
Дэвид фыркнул.
– Когда это я отличался здравомыслием?
Маркус не стал спорить. Действительно, нужно быть совсем безмозглым, чтобы связаться с женой ревнивца, да еще разболтать об этом приятелям. Один из которых – такой же легкомысленный болван – как раз и проговорился.
– Полагаю, тебе нужно уехать, пока скандал не уляжется.
– Скандал? – Дэвид, развалившийся на сиденье напротив, даже подскочил. – Какой скандал? Барлоу не застал нас на месте преступления. Даже не видел нас вместе!
Маркус тяжело вздохнул.
– Он подслушал историю, которой этот дурак Брикстон вздумал попотчевать приятелей. Ревнивец был слишком пьян, чтобы задаться вопросом: почему, собственно, застал супругу в моем обществе, а не в твоем, но он рано или поздно сообразит, что дело нечисто. Многие подтвердят, что сначала ее сопровождал именно ты.
Дэвид, фыркнув, откинулся на спинку сиденья.
– Хорошо.
У Маркуса на миг отлегло от сердца, но он продолжал наседать на брата.
– Ты уедешь завтра же.
– Да ладно, что за спешка, – возмутился Дэвид. Герцог не проронил ни слова. – Все решат, будто я спасаюсь бегством, – продолжал брат, но Маркус ничего не ответил.
Какая ему разница, что могут подумать в свете. Лишь бы обошлось без осложнений. Они молчали всю дорогу до городского особняка Дэвида. Легкий толчок – это лакей спрыгнул на землю, чтобы открыть дверцу.
– Ну ладно, так и быть, – бросил Дэвид. – Я уеду. Наслаждайся сплетнями вместо меня. – Он выскочил из кареты, не прощаясь, не говоря уже о словах благодарности, и бросился вверх по ступенькам.
Маркус откинулся на спинку сиденья и вздохнул. Брат уедет завтра – раньше, чем у Барлоу пройдет похмелье. Уедет, даже если придется собственными руками связать его и затолкать в карету.
Горькая правда заключалась в том, что Эксетер давно искал случая спровадить Дэвида из Лондона. Сегодняшний повод, конечно, так себе, но вполне годится. Брат проявил просто преступное легкомыслие, поставил под угрозу честь семьи. А ведь их сестре дебютировать в свете меньше чем через год!
Несомненно, в Брайтоне Дэвид найдет чем или кем заняться, ввяжется в новую предосудительную историю. Но лондонское общество пока отдохнет от его выходок. Скоро сплетни о нем и леди Барлоу улягутся – ведь дуэли-то не было.
Маркус почувствовал, что очень устал, и велел кучеру ехать домой. Ему не хотелось возвращаться в клуб. Вся эта суета по спасению брата продлилась немногим больше часа, но отняла силы и окончательно испортила вечер.
Он понимал, что благодарности от Дэвида ждать не приходится – не презирал его за труды, и ладно. Когда-нибудь, думал Маркус, он перестанет быть сторожем и брат поймет, каким опасным для семьи было его поведение. Но сейчас главное – Селия и ее будущее. Как только сестра удачно выйдет замуж, решил для себя Маркус, Дэвид будет отпущен на свободу. Пусть делает, что хочет, а потом страдает из-за этого, если ему угодно. Но пока он опекун брата.
Опустив голову на подушку, Маркус быстро прочел молитву, прося Всевышнего уберечь Дэвида от серьезных неприятностей в Брайтоне.
Глава 1
Деревушка Мидлборо насчитывала до двух сотен душ, но могла похвастать наличием портного, швеи, сапожника и двух прекрасных таверн. Тем не менее назвать Мидлборо городком язык бы не повернулся. Некоторую известность, а также доходы обеспечивало деревушке географическое положение: двадцать пять миль отличной дороги на север – в Лондон, двадцать пять миль на юг – в Брайтон. Любой, кто держал путь в один из этих городов, неизбежно попадал в Мидлборо.
Поэтому жителей деревушки трудно было удивить прекрасной каретой и лакеями в ливреях. Большинство проезжающих останавливались в таверне «Белый лебедь» или в «Гербе короля». Однако некоторых – как правило, крикливых джентльменов в щегольских экипажах – ровная и гладкая дорога манила возможностью нестись наперегонки с такой скоростью, что они едва ли успевали заметить какое-то жалкое поселение.
В то чудесное утро ранней весны на горизонте появились как раз две такие кареты. Шагая по обочине, нагруженная свертками Ханна Престон тяжело вздохнула. Перекинув все свертки в одну руку, она поспешно схватила за руку дочь и оттащила ее подальше от дороги, едва не столкнув в овраг. Кареты пролетели мимо – толком ничего и не разглядеть, только лоснящиеся бока лошадей.
– Глупцы, – пробормотала Ханна, едва не наступив в грязную лужу. – В один прекрасный день переломают и кареты, и шеи – в цирк ходить не надо.
Ее невестка Сара, шедшая рядом, рассмеялась:
– А ты, конечно, будешь тут, на повороте, чтобы все как следует разглядеть!
– Тогда пусть это произойдет поскорее, – произнесла Ханна, – ведь через месяц к нам приедет новый викарий.
– Мама, ты хочешь, чтобы тут кто-нибудь разбился?
Не обращая внимания на ухмылку Сары, пристыженная Ханна начала торопливо втолковывать дочери:
– Нет, Молли! Конечно, нет!
– О! – Молли смотрела вслед удаляющимся каретам. – А то дядя Джейми поспорил с дядей Томом на шиллинг, что на этой неделе точно кто-нибудь расшибется!
Ханна нахмурилась.
– Твоим дядям следовало бы иметь голову на плечах и не болтать лишнего.
– А спорить на деньги – это грех?
Ханна не знала, что ответить. Ее покойный муж сказал бы: да, это грех. Но спорщиками были ее собственные братья, и вряд ли она могла их осуждать.
– Послушай, Молли, – вмешалась Сара, – ты же знаешь, что дядя Джейми и дядя Том любят дразнить друг друга. Они видели, что ты поблизости, когда говорили это?
Молли надула губы и опустила голову.
– Они не знали, что я подслушиваю. Ты только не сердись, мама.
– Как я могу сердиться? Разве ты виновата, что Господь дал тебе такие отличные уши? – Молли покачала головой, уже готовая улыбнуться, и Ханна забавно сморщила нос, чтобы развеселить дочь. – Вон наша калитка. Кто быстрее?
Молли сорвалась с места, заливаясь смехом. Ханна пробежала несколько шагов, но была вынуждена остановиться – в дырявый башмак попал камешек.
– Ох, – устало выдохнула она.
– Пора купить новые башмаки? – спросила Сара.
Ханна снова вздохнула.
– Пора искать работу, чтобы купить новые башмаки…
Весь путь по переулку невестка хранила молчание. Ханна толкнула калитку, которую Молли не притворила.
– Тебе всегда рады в моем доме, – тихо сказала Сара.
Ханна лишь покачала головой.
– У тебя своих четверо. А жить с Джейми?.. Да я бы давно сошла с ума!
Невестка робко улыбнулась, и Ханна заставила себя улыбнуться в ответ. Конечно, Сара пытается помочь. Она не виновата, что в ее доме и без того не повернуться.
– Спасибо и на том, что помогла мне донести все это до дому, – добавила Ханна.
– Жаль, что так вышло. – Сара избегала смотреть золовке в глаза.
– И мне жаль, но вышло так, как вышло, и ничего уже не исправить.
Как бы ей хотелось, чтобы все складывалось иначе. Чтобы не приезжал новый викарий, торопясь взять приход в свои руки. Чтобы были деньги на покупку своего дома. Как жаль, что муж умер и оставил ее одну!
Молли сидела на верхней ступеньке, радостно хлопая в ладоши – она прибежала первой! Ханна снова скорчила дочке рожицу и рассмеялась. Сара понесла покупки на кухню, Молли побежала за ней. Тем временем Ханна тщательно соскребла грязь с башмаков.
Дочь конечно же позабыла почистить туфли – об этом свидетельствовали грязные следы на полу в коридоре. Ханна грустно улыбнулась. Нельзя требовать от четырехлетней малышки слишком многого. К тому же в своем доме… Пройдет несколько недель – все изменится. Как же она будет тосковать по этому милому домику!..
Ханна снова вздохнула, схватив висевшую возле двери тряпку, чтобы вытереть пол. Ей не хотелось растить ребенка в чужом доме, не хотелось и самой быть приживалкой, пусть даже у родного отца. Но что поделать? Ей больше некуда идти. Оставалось только смириться.
За спиной скрипнула калитка.
– Прошу прощения, мэм, – раздался низкий тягучий голос. – Не подскажете, где бы я мог найти врача?
Ханна обернулась, чтобы посмотреть на вошедшего – он, судя по выговору, принадлежал к высшему обществу. Высокий, хорошо одетый и заметно захмелевший джентльмен, решила она, глядя, как он отмахивается от надоедливой мухи.
– Что случилось?
– Там… – Мужчина заговорил громче. – Боюсь, там произошло крушение.
– Что за крушение, где?
Доктор жил на другом конце Мидлборо, в доброй миле отсюда. Оставалось надеяться, что при крушении никто серьезно не пострадал.
Незнакомец махнул рукой в сторону деревни.
– Вон там, почти на повороте. Огромная яма на дороге, знаете ли. Мне повезло, что я не угодил в нее. – Он опять махнул рукой и потерял равновесие, завалившись на калитку.
– Что случилось? – снова спросила Ханна.
"Чего желает джентльмен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Чего желает джентльмен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Чего желает джентльмен" друзьям в соцсетях.