– Да, – заметила Джоан, оглядев их пристанище, – все это сильно отличается от Виндзора! – Она усмехнулась. – Мой бедный Пейн не привык к такому. Надеюсь, скоро мы прибудем в Тунис.

Тунис. Чандра вновь и вновь повторяла это странное название. Вдохнув соленый морской воздух, Чандра услышала голос капитана. Он отдал приказ гребцам, парус надулся, и огромное судно покинуло берег Англии.


Аутремер

Любовь так долго властвовала надо мною.

И утаить ее я был не в силах.

Данте

Новая жизнь

Глава 14

– А у тебя высыпали веснушки! – Джерваль опустился на колено рядом с Чандрой и усмехнулся.

– Да, я вся покрылась веснушками. – Чандра сидела на носу рядом со стрелком, держа на коленях пергамент.

– Еще одно письмо?

Она кивнула.

– Может, это глупо, но так я заставляю себя думать. А ты стал похож на викинга, у тебя такая же густая борода. Хочешь, я ее подстригу?

Джерваль согласился, сел, скрестив ноги, вытащил кинжал и подал его жене.

– Пейн считает, что тебе не следует проводить так много времени со стрелками в носовом кубрике. Это отвлекает гребцов.

– Этих бедняг надо изредка отвлекать от их нелегкой работы, – ответила Чандра, сбривая отросшую бороду Джерваля.

– Так я и передам Пейну, – сказал Джерваль. – Благодаря тебе, Чандра, длинные дни на корабле не кажутся столь невыносимыми.

– Надо отдать должное Рольфу, – возразила она, – ты слышал его истории? По его словам, вы, мой господин и повелитель, просто герой. Султан Бейбарас задрожит, узнав, какой вы храбрый и свирепый. – Чандра отодвинулась, чтобы оценить свою работу. – Ну вот так-то лучше, – сказала она, отдавая кинжал Джервалю. – Я устала от корабля, – призналась Чандра.

– Тогда ты обрадуешься тому, что я скажу. Невин говорит, что утром мы увидим Тунис.

Чандра вскочила и стала всматриваться в горизонт.

– Я ничего не вижу.

– Терпение, Чандра.

– Посмотри, Джерваль: вода как голубое стекло.

– Взгляни-ка туда. Если не ошибаюсь, это Тунис.

Они услышали радостные крики солдат. Кричали не только на их судне, но и на военном, который следовал за ними. Сквозь дымку виднелись очертания города.

– Джерваль, что это за высокие башни со странными круглыми куполами?

– Это минареты, – ответил Джерваль, – оттуда мусульманские священнослужители созывают людей для молитвы.

– Это Рольф тебе рассказал? – спросила Чандра.

– Нет, я узнал это от Невина.

– Смотрите, сколько кораблей! – воскликнул Невин, увидев порт. – Соединившись с королем Людовиком, мы станем грозной силой!

Корабль шел по узкому каналу, обходя французские суда. На деревянных доках стояли люди и махали им. Чандра с нетерпением ждала момента, когда ступит на землю. За портом начинался город. Ещё с корабля Чандра видела дома и низкие лачуги, между которыми тянулись узкие улочки.

– Все здесь такое непривычное, – шепнула Джоан Чандре, когда они сошли на берег.

После нескольких недель, проведенных в море, Чандра нетвердо стояла на ногах.

Молодые дамы шли по городу в сопровождении солдат, возглавляемых Рольфом и Ламбертом. Вскоре Чандра увидела местных жителей, одетых в шаровары; широкие рубашки и белые тюрбаны. От их взглядов Чандре стало не по себе. Худые дети, иногда совершенно голые, что-то кричали и указывали на нее и Джоан пальцами.

– Они ненавидят нас,– сказала Джоан. – Посмотри, Чандра, на женщин.

Женщины, одетые во все черное, напоминали ворон.

– Я чувствую себя голой рядом с ними, – сказала Джоан, имея в виду чадры, закрывавшие лица женщин.

– Миледи! – Рольф быстро подошел к Чандре. – Король мертв! Людовик… умер месяц назад от дизентерии. Теперь все солдаты и корабли подчиняются королю Карлу Сицилийскому.

“Бедный Эдуард, – подумала Чандра. – Он так мечтал быть с Людовиком в этом походе”.

– А кто такой король Карл? – спросила она. – Младший брат короля Людовика. Сэр Джерваль просил меня проводить вас в лагерь короля Карла. Это за городом. Сэр Джерваль вскоре будет там.

Джоан, всплеснув руками, воскликнула:

– Что теперь с нами будет?


***

Помывшись и переодевшись, Чандра поджидала в шатре Джерваля, отослав рабыню-мусульманку. Чандра вышла из палатки, надеясь, что там дует ветерок: с моря. но сразу же вернулась, ибо солнце нестерпимо палило. Шатры, где разместились английские солдаты, были разбросаны повсюду. Когда Джерваль вошел в шатер, Чандра сказала:

– Король Людовик умер.

– Для Эдуарда это невосполнимая утрата. Сейчас он с королем Карлом.

– Что же теперь будет? – спросила Чандра.

– Бей ждет не дождется, когда избавится от англичан и французов. Похоже, скоро мы покинем Тунис.

– Куда же мы отправимся?

– На зиму в Сицилию. Эдуард пытается убедить короля Карла занять место брата и исполнить священный долг, хотя я сомневаюсь, что Эдуарду это удастся. Ходят слухи, что Карл заключил договор с султаном Бейбарасом. – Взглянув на Чандру, Джерваль спросил: – Ты готова?

– Покинуть Тунис?

– Нет, маленькая плутовка, – улыбнулся он, – мы отправляемся во дворец бея, где будет много вкусной еды.

– Ты видел Элеонору?

– Да. У нее будет ребенок.

– Ребенок! Но это ужасно! Она, наверное, очень плохо себя чувствует.

– Напротив, Элеонора вполне здорова и очень счастлива, так же как и Эдуард. Рожать детей, Чандра, совсем не так уж плохо.

Она покраснела:

– Я… не хотела сказать, что это плохо, меня беспокоит лишь ее здоровье.

– Знаю, – ответил Джерваль, не желая более смущать жену, – нам пора идти.

Их ждал невысокий бородатый человек в тюрбане. С ним они должны были отправиться во дворец. Улицы города напоминали лабиринт. По обеим сторонам стояли низенькие домишки; мусорные кучи издавали зловоние. Чандра задыхалась.

– Жители не закапывают умерших животных, – пояснил их провожатый, – поскольку почва здесь каменистая.

Когда они проходили мимо группы мусульман, куривших трубки, они оглядели Чандру с ног до головы. Один из них подошел к ней, презрительно засмеялся и плюнул в нее. Джерваль схватился за меч и выругался.

– Не надо, господин, – остановил его провожатый, – вы здесь чужестранцы. Мусульманкам нельзя показываться без чадры на улицах. – Он повернулся к обидчику Чандры и что-то сказал ему. Тот отступил назад, но его черные глаза выразили презрение. Чандра, охваченная дрожью, прижалась к Джервалю.


***

– Положи сюда руку, Чандра, – улыбнулась Элеонора, – чувствуешь, как шевелится малыш?

Удивленно посмотрев на Элеонору, Чандра спросила:

– Неужели вам не больно?

– Нисколько, – засмеялась Элеонора, – но иногда бывает трудно заснуть. Эдуард кладет голову ко мне на живот и говорит, что слышит сердцебиение ребенка. Знаешь, Чандра, будет просто чудесно, когда ты ощутишь то же самое.

Чандра промолчала, внимательно глядя в окно. Какой прекрасный город Палермо! Она вдыхала сладкий аромат цветов, которыми был покрыт склон горы.

– Даже на рынке хорошо пахнет, – сказала она Элеоноре. Та откинулась на вышитую золотом подушечку и посмотрела на Чандру. Она видела, что девушка скучает и волнуется.

Хотя король Карл окружил их роскошью, Эдуарду и его людям не терпелось скорее покинуть Сицилию. Теперь уже было ясно, что Карл не собирается отправляться с ними в Палестину.

– Ты очень похудела, Чандра, и бледна, – заметила Элеонора. – Джерваль беспокоится о тебе.

– Не знаю, что удивляет Джерваля. Он лишь один раз позволил мне подняться в горы на лошади, да и то в сопровождении двух дюжин солдат.

– Это для твоей же безопасности, – возразила Элеонора. – Говорят, что год от года растет недовольство крестьян. Даже мужчины не выезжают из дома без оружия. Ты говорила с Джервалем? Если хочешь, он позволит тебе выезжать чаще.

– Нет, он слишком занят с Пейном, Генри, Роджером, Томасом и, конечно, с Эдуардом.

– Мужчины, – улыбнулась Элеонора, – не могут сидеть без дела. Сейчас они готовятся к сражению. Мне всегда жаль тех мужчин, которые не могут сражаться из-за возраста или плохого здоровья. Они становятся нудными, чувствуя себя бесполезными. Я знаю лишь несколько мужчин, которым свойственны безмятежность и спокойствие. Таков, например, мой дорогой свекор. Он предпочитает проводить время с зодчими, занятыми строительством Вестминстерского аббатства, нежели играть с внуками.

Чандра вспомнила, как ее отец осуждал короля Генриха за то, что тот не справляется со строительством аббатства.

– Знаешь, – продолжала Элеонора, – я вышла замуж совсем юной. Как быстро пролетели годы! Помню, мой отец Фердинанд успокаивал меня, рассказывая мне о моем новом доме и будущей семье.

Я приехала в Англию ребенком и сразу полюбила своего будущего мужа.

– А я и не знала об этом, – сказала Чандра, – но ведь у вас не было выбора. Ваш брак был нужен в политических целях. А что, если бы вы не полюбили Эдуарда?

– Тогда моя жизнь стала бы серой. Но даже если женщине безразличен ее муж, она радуется детям.

– Во всем виноваты отцы, Элеонора. Сначала они выбирают мужей дочерям, а потом мужья верховодят женами, как это делали отцы. И не успеет женщина овдоветь, как место мужа занимает другой мужчина, и никто не спрашивает, любит ли она его. Почему у нас нет права выбора?

– Выбора? – удивленно переспросила Элеонора. – Это только у мусульманок нет ни выбора, ни свободы. Они – рабыни и ничуть не похожи на нас с тобой.

– Но наши мужчины иногда поднимают руку на своих жен.

– Джерваль когда-нибудь бил тебя?

– Нет, но с тех пер, как Джерваль возомнил себя моим господином, он сердится, если я не подчиняюсь ему.

– Что-то я не замечала этого, – сказала Элеонора.

– А потому что у нас не было причин: для ссор. Но ведь вы хорошо знаете, Элеонора, что я не смею противиться его воле.