– Но я люблю вас, -шептала она, – мне нужно только одно – быть с вами. Я не представляю себе жизни с посторонним мужчиной, которому я обязана подчиняться, хотя даже толком его не знаю.

– У вас с Джервалем будет время получше узнать друг; друга. Ты его знаешь куда лучше, чем многие девушки своих будущих мужей. Я наблюдал за тобой, когда вы были вместе, видел, как ты улыбалась и наслаждалась его обществом.

– Он мне больше не друг, отец, и я не хочу видеть его, – сказала Чандра.

– Но такова моя воля, дочь. Ты выйдешь замуж за Джерваля де Вернона, будешь относиться к нему так же, как ко мне, доверять и подчиняться ему.

– Вы хотите, чтобы я покинула Кройленд лишь потому, что я не родилась мальчиком, -сердито проговорила она.

– Ты ошибаешься, Чандра. Джерваль очень любит тебя, я это знаю. Когда ты с ним, я спокоен. Я доверяю ему, ибо знаю, что он сумеет позаботиться о тебе и защитить тебя.

– Защитить меня?! – воскликнула она. – Но мне не нужно, чтобы меня защищали! Пожалуйста, отец, не делайте этого, дайте мне еще время!

– Перестань капризничать! -Лорд Ричард решил показать, что его решение бесповоротно. – Ты подчинишься моей воле!

Чандра едва сдерживала слезы, ибо считала, что от нее попросту хотят избавиться. Повернувшись, она вошла прочь.

– Ты выйдешь замуж за Джерваля де Вернона, и очень скоро! – крикнул ей вслед отец. Он вдруг испугался, что Чандра выместит свой гнев на Джервале, наговорив ему грубостей, а поэтому уже спокойнее добавил: – Держи себя с Джервалем достойно и почтительно, Чандра, и помни, что лишь час тому назад считала его своим другом.

Она повернулась и печально взглянула на отца:

– Почтительно? Удивляюсь, почему вы отказались выдать меня замуж за Грейлама де Мортона? Не вижу между ними особой разницы.

– Когда станешь женой Джерваля, ты все поймешь, – холодно сказал Ричард.

Опустив голову, Чандра удалилась.

Глава 5

Приподняв отороченный мехом плащ, Чандра бежала от Джерваля, проклиная свое длинное платье. Она не хотела видеть его. Когда она оступилась и чуть не упала, сильная мужская рука поддержала ее.

– Не стоит спешить, – услышала она голос Джерваля, – в таком платье вы не можете бегать как горная коза.

Он повернул ее лицом к себе. Чандра наклонила голову, не желая встречаться с ним взглядом.

– Чандра, – серьезно сказал он, – нам надо поговорить. Давайте зайдем в конюшню, иначе промокнем под дождем.

В конюшне было тепло и пахло свежим сеном. Джерваль сделал знак конюху удалиться.

– Я говорил с лордом Ричардом, – сообщил Джерваль, глядя ей в лицо.

– Я тоже говорила с ним.

– Я не позволю тебе уйти, Чандра. Давай сядем. – Он потянул ее за руку и усадил рядом с собой на сено.

– Так что вы собираетесь сказать мне, Джерваль де Вернон? – спросила она.

Вглядываясь в ее лицо, Джерваль понял, что ему будет нелегко говорить с ней. Поймет ли она его? Чандра казалась такой зрелой во всем, что знала и понимала, но, сталкиваясь с чем-то новым, всегда бывала озадачена, хотя и старалась этого не показывать.

– Я хочу извиниться перед тобой, Чандра, что потерял над собой контроль, когда мы были на озере. Я напугал тебя, прости меня за это.

– Вы же мужчина! – заметила она.

– Да, и при виде такой прекрасной девушки потерял голову. Обещаю не прикасаться к тебе и пальцем, пока…

– Пока мы не поженимся? – оборвала его Чандра. – Черт побери вас, Джерваль! – с ненавистью воскликнула она. – И черт побери моего отца! Если вы хотите знать, чего я хочу, сэр, так только одного – никогда не видеть вас! – Она перевела дыхание, потом холодно добавила: – Вы солгали мне, а теперь притворяетесь, что хотите быть моим другом.

– Я твой друг, Чандра, и это вовсе не притворство. Ты тоже станешь моим другом, и тебе не придется платить за это высокую цену.

– Не станете же вы отрицать, – продолжала она, словно не слышала его, – что приехали в Кройленд присмотреться ко мне и оценить меня так, как оценивают лошадь?

– И я с радостью понял, что ты очень подходишь мне. Да, твой отец не хотел, чтобы ты знала о причине моего визита. Он считает тебя слишком наивной и уверен, что в тебе еще не пробудились женские чувства. Он, как и я, надеялся, что наша дружба привела бы к чему-то более серьезному… и более прочному. Я верю, что так и будет, если ты этого захочешь.

– Этого не будет, – отрезала она.

– Но ты все же выйдешь за меня замуж! Она изумленно смотрела на него. Джерваль понимал, что к Чандре следует относиться ласково, постепенно укрощать ее дикий нрав. Отпустив руку Чандры, он мягко сказал:

– Мы друзья, Чандра, а друзья всегда решают все вместе.

– Я вообще никогда не думала о замужестве, – проговорила девушка после долгого молчания, – пока сюда не явился Мортон. К счастью, он быстро исчез.

– Мне жаль, что он напугал тебя своими притязаниями.

– Он не напугал меня, Джерваль, – быстро возразила Чандра, – а просто привел в ярость.

Вдруг Чандра вскочила:

– Слишком рано нам говорить о свадьбе. Подождите, когда я буду готова к этому шагу!

– Ты уже готова.

– Нет! – крикнула она, тряхнув головой. – Я никогда не буду готова стать вещью для мужчины! Я не стану подчиняться вам, как подчиняюсь отцу. Я не хочу покидать Кройленд и не собираюсь… уступать никому, в частности, вам.

– Разве я говорю, что ты должна уступить мне? – Джерваль улыбнулся. – Ты очень скоро увидишь, как бережно я буду обращаться с тобой. Но все же, как велит Бог, жена должна уступать мужу и слушаться его.

– Это вы так считаете, но только не я!

– Послушай, Чандра. Я люблю тебя, восхищаюсь твоим мужеством, твоей душой. Уверяю тебя, я никогда не испытывал таких чувств. Клянусь, тебе лучше выйти замуж за меня, а не за того, кто захочет лишь твоего богатства. Я не намерен распоряжаться и; повелевать тобой, напротив, это ты могла бы сделать из меня своего покорного раба.

– Мне не до шуток!

– А я и не шучу. Я прошу тебя подумать о том, что я сказал. Тебе уже семнадцать лет, ты уже взрослая девушка и должна понять это. – Джерваль поднялся и нежно взял ее руки в свои. Она вздрогнула.

– Придется думать о гобеленах, молитвах, бормотала она, глядя на его бархатный сюркот, – и еще о чем-то, что будет мне дозволено.

– Ты научишься варить пиво, – пошутил он, – и станешь растить детей.

– Я… – мысль о том, какой у нее будет живот, привела Чандру в ужас. – Об этом еще рано думать, слишком рано, нет, я этого не хочу.

– Да, о детях еще рано говорить, – согласился Джерваль. – Все будет хорошо, Чандра, обещаю тебе. Верь мне, как веришь отцу, я никогда не причиню тебе зла и не стану требовать от тебя невозможного. – Джерваль взял ее за подбородок. – Не терзай себя, девочка, – нежно сказал он, – и не проклинай меня в мое отсутствие…

– Вы уезжаете? – спросила Чандра с надеждой.

– Чтобы привезти моих родных. – Он улыбнулся. – Через две недели я вернусь; и мы сыграем свадьбу. Твоя жизнь изменится, Чандра, но, надеюсь, все же лучше стать женой, нежели оставаться навсегда лишь дочерью. В замужестве есть много приятного. – Прежде чем она успела возразить ему, Джерваль быстро наклонился и слегка коснулся ее губ. Чандра на этот раз не оттолкнула его.

– Я должен предупредить людей, что завтра на рассвете мы уезжаем. Скучай по мне, любовь моя, пока в отъезде буду я. – С этими словами он оставил ее и выскочил на улицу.

– Я никогда не стану скучать по тебе! – крикнула Чандра, но Джерваль уже не слышал ее слов.


***

Остановив коня, лорд Ричард соскочил с него.

– Ты дралась как безумная! – сказал он Чандре. – Ну-ка иди сюда, дай посмотрю твою руку.

Чандра спешилась, передала свою сломанную пику Понсу и подошла к отцу.

– Надо быть осмотрительной и осторожной, – заметил с беспокойством лорд Ричард. – Ты сильно поранила плечо. Даже через кольчугу проступает кровь! – Лорд Ричард поднял рукав и осмотрел рану. Она оказалась не глубокой, он с облегчением вздохнул. И все же он был огорчен, что не позаботился о безопасности дочери.

– Может, даже шрама не останется, – заметил он.

Чандра пожала плечами:

– Какая разница! – Сняв шлем, она распустила волосы, влажные от пота.

Лорд Ричард заметил, что в Чандре появилось что-то новое. За последние две недели она стала больше молчать. Когда несколько дней назад он похвалил ее свадебное платье, она лишь кивнула головой. Сейчас она походила на юношу-эсквайра: ее доспехи блестели в лучах полуденного солнца. Лорд Ричард надеялся, что дочь станет хоть немного женственнее, но она изменилась так, что даже не ликовала, одержав победу над Пенсом, которого ей удалось сбросить с седла на поле для турниров.

– Будь внимательнее, – сказал лорд Ричард, – ты хорошо знаешь, что на турнире нужно сосредоточиться только на противнике.

– Я сделаю все, чтобы последовать вашему совету, отец, – насмешливо ответила она.

– Знаю, что ты хорошая и послушная девушка.

Он смотрел, как дочь вытирала пот с лица. Чандра была его гордостью и отрадой. Глядя, как умело она обращается с пикой, Лорд Ричард наслаждался. Две недели назад, увидев ее и Джерваля на берегу, он понял, что у молодого рыцаря самые лучшие побуждения. Джерваль уверял его, что все будет хорошо.

Услышав крик Эйвери, лорд Ричард поднял голову:

– Милорд! Сэр Джерваль едет!

Солнце слепило его, и Ричард, прикрыв рукой глаза, увидел процессию, приближающуюся к замку с севера. Взглянув на доспехи Чандры, он понял, что ее вид едва ли понравится родителям Джерваля. Лорд Хью, возможно, отнесется к этому спокойно; наледи Эйвисия наверняка осудит девушку.

Чандра хмурилась, глядя на процессию. Две недели пролетели слишком быстро.

Она вздохнула. Ничего не поделаешь! Воля отца – для нее закон.

– Чандра, садись на Уикета. Надо как подобает встретить твою новую семью.