Тереза села в кровати, пытаясь сообразить, где находится и что с ней происходит. Увидев солнце, пробивающееся сквозь щель между занавесками, она поняла, что это был сон. Она заставила себя встать, поставила на плиту воду для кофе, налила в стакан апельсинового сока и отправилась принимать душ.
Позавтракав, Тереза почувствовала себя немного лучше и, вымыв посуду, стала думать, чем занять свой второй день в Нью-Йорке. Уйти куда-то надолго она боялась, потому что мог появиться Рейнер. Пока Тереза решила сходить на соседнюю улицу за воскресными газетами, которые помогут ей скоротать время.
В это воскресное утро народу на улицах было меньше, чем вчера. Тереза нашла место за столиком в кафе на открытом воздухе и заказала кофе. В ожидании заказа она стала смотреть на прохожих. Обычно это занятие доставляло ей удовольствие, но сегодня только усиливало ощущение одиночества, поскольку как назло глаза натыкались на молодые парочки, которые с сияющими от счастья глазами гуляли, держась за руки.
Не допив кофе, Тереза купила газеты и вернулась в свой подвальчик, повторяя как заклинание: придет время, и я не буду чувствовать себя изгоем. Я буду гулять с Рейнером, и кто-то так же будет смотреть на меня и завидовать мне. И случится это очень скоро...
Тереза попыталась нарисовать эту картину в своем воображении, но вместо этого перед ее мысленным взором предстали другие образы - дорогой ресторан и Уолтер Макговерн, улыбающийся своей спутнице. И сама Тереза, стоящая на темной улице и смотрящая на эту пару через стекло.
На мгновение у нее сдавило горло, и, чтобы не заплакать, Тереза с силой сжала пальцы в кулаки. Я сошла с ума! Надо взять себя в руки.
Она приготовила на ланч омлет и легкий овощной салат, затем включила транзистор, нашла хорошую музыку и улеглась на диван с кроссвордом. Вскоре в дверь постучали, и Тереза услышала голос Летишии:
- Милая, можно войти?
Сегодня на Летишии было ярко-зеленое платье, и она, как всегда, держала под мышкой своего забияку-фокса.
- У тебя очень мило, - заявила хозяйка, окидывая комнату одобрительным взглядом. - Ты уже чувствуешь себя как дома? Пожалуй, еще рано.
Она опустилась на стул, Мерфи вырвался из ее рук, спрыгнул на пол и, подбежав к дивану, прыгнул к Терезе. Обнюхав одну из подушек, пес со вздохом улегся на нее.
- Ну вот, - с улыбкой прокомментировала Летишия действия своего любимца, - ты удостоилась официального признания. Чудесно, правда?
Тереза кивнула и погладила пса по жесткой шерстке. Мерфи повернул голову и благосклонно посмотрел на нее карими глазами-бусинками.
- Да! - спохватилась Летишия и положила на стол большой железный ключ. Как обитательница этого дома ты имеешь право пользоваться общественным садом. Вот ключ от главных ворот.
- Правда? - обрадовалась Тереза. - Замечательно!
- А это, - Летишия положила рядом с ключом лист бумаги с отпечатанным на машинке текстом, - правила поведения жильцов тех домов, которые выходят в сад. Будет минутка, ознакомься. Ну все, я должна бежать, а мне еще надо выгулять Мерфи.
- Хотите, я погуляю с ним немного позже? - предложила Тереза. - Жалко беспокоить песика, он так уютно тут устроился.
- Я не могу тебе навязывать свои проблемы, - запротестовала Летишия.
- Что вы, мне это доставит удовольствие. Тем более, у меня пока есть свободное время.
Летишия бросила на нее быстрый, острый взгляд и согласно кивнула.
- Хорошо, милая. Держи поводок, а также ключ от моей квартиры. После прогулки закрой Мерфи в кухне, а ключ брось в почтовый ящик.
- Но вы меня практически не знаете... - пробормотала Тереза, беря ключ.
Летишия улыбнулась.
- Я полагаюсь на интуицию, да и Мерфи тебе доверяет. Ты бы понравилась и моему дорогому... - И она, словно подхваченная порывом ветра, исчезла за дверью. - Желаю хорошо провести время! - донеслось до Терезы.
Тереза вернулась к кроссворду, гадая попутно, кто этот "дорогой". К тому времени, когда она заполнила все клетки кроссворда, Мерфи уже был готов идти на прогулку. Он бодро побежал хорошо знакомой дорогой и привел Терезу к воротам сада. Тереза открыла их ключом и снова заперла за собой.
Оказавшись в оазисе дикой природы, она сразу ощутила, как ее обволакивают тишина и покой. Даже уличный шум доносился сюда словно издалека. Восхищенно озираясь, Тереза пошла по гравиевой дорожке. День выдался солнечный, и жители домов, окружавших сад, высыпали на свежий воздух. Одни сидели на ступенях дома, другие расположились на травке. Люди разговаривали, играли с детьми, пили пиво. Некоторые возились с растениями, растущими около практически каждого дома. Словом, все наслаждались солнечным воскресным утром и никому не было дела до молодой женщины, гуляющей с маленькой собачонкой. Коекто, правда, узнав Мерфи, приветливо улыбался Терезе.
Скоро Мерфи свернул с главной дорожки на тропинку, вьющуюся между высоких кустов. Девушка решила, что это его обычный маршрут. Она едва успевала за псом, сворачивая то вправо, то влево.
- Надеюсь, ты знаешь дорогу назад, - пробормотала Тереза.
Они миновали поляну, обогнули пруд, и по узкой тропинке в густом кустарнике Мерфи вывел Терезу на небольшую лужайку, в центре которой находились солнечные часы, а рядом с ними старая деревянная скамья. Здесь словно другой мир, с благоговением подумала Тереза.
Она подошла к часам и прочла надпись: "Время укрепляет дружбу, но ослабляет любовь".
Какая циничная точка зрения! - подумала Тереза, присаживаясь на скамью. Мерфи, казалось, успокоился и больше никуда не рвался.
Тереза наклонилась и отстегнула поводок:
- Никуда не убегай, - приказала она псу.
И в этот момент в кустах что-то шевельнулось. Кошка! Тереза схватила Мерфи за ошейник, но фокстерьер рванулся вперед и был таков. Тереза увидела лишь задние лапы, мелькнувшие в кустах.
Она бросилась за псом, продираясь через густой кустарник на звук отчаянного собачьего лая и злобного кошачьего визга. Очутившись на гравиевой дорожке, Тереза успела увидеть, как Мерфи пулей пронесся по каменным ступеням какого-то дома, влетел в приоткрытые стеклянные двери и исчез.
- О нет!.. - простонала она и продолжила преследование.
Тереза была на середине лестницы, когда в дверях появился Уолтер Макговерн. На руках он держал Мерфи, который с неистовым усердием облизывал его лицо. Уолтер посмотрел на Терезу, выразительно поджав губы.
- Мисс Харди, - произнес он после паузы голосом, лишенным всяких эмоций. - Меня это почему-то не удивляет. Если вы ищите Рейнера, то он еще не вернулся.
- Вы ошибаетесь, - сдержанно ответила Тереза, проклиная день, когда родилась на свет.
На Уолтере были песочного цвета льняные брюки и белая сорочка с закатанными рукавами. Он был бос, и волосы его были влажными, словно он только что вышел из-под душа. Интересно, подумала Тереза, вчерашняя блондинка еще здесь? Мне это, правда, абсолютно безразлично, поспешно сказала она себе.
Она преодолела последние ступени и взяла у Уолтера собаку.
- Я не собиралась вторгаться на вашу территорию. Мерфи погнался за кошкой, а я... побежала за ним.
Он кивнул, принимая объяснение, и, протянув руку, вытащил из волос Терезы веточку и несколько листочков. Она не ожидала от Уолтера такого жеста, и от его прикосновения у нее по телу пробежала странная дрожь.
- Согласно правилам пользования садом запрещается спускать собаку с поводка. Разве Летишия не сказала вам об этом? - резко спросил Уолтер.
Тереза прикусила губу, вспомнив отпечатанный на машинке текст, который она так и не прочитала.
- Да... кажется, говорила.
- Но правила ничего не значат для вас, мисс Харди, не так ли? - елейно осведомился Уолтер.
- А вы изобретаете свои правила, когда вам это нужно, мистер Макговерн, холодно парировала Тереза. - Не беспокойтесь, больше этого не повторится.
- Надеюсь, - мрачно произнес он.
- Я ухожу, но перед этим хотела бы вам кое-что сказать. Вы, конечно, считаете меня разрушительницей семьи, но это неправда. Брак Рейнера развалился задолго до того, как я снова встретила его.
- Снова? Значит, вы знали его раньше?
- Почти всю жизнь. Возможно, как вы...
Грейс.
- Сомневаюсь.
- Летишия сказала мне, что вы с Грейс находитесь в очень близких отношениях, поэтому вы должны знать, что ее брак... дал трещину.
- Я никогда не питал иллюзий насчет замужества кузины, но это не значит, что я буду потворствовать развалу ее семьи, - строго сказал Уолтер.
- Я тоже не собиралась этого делать! - с вызовом заявила Тереза. - Но такие вещи случаются сплошь и рядом.
- Действительно случаются, - согласился Уолтер. - Я знаком со статистикой. - Он вперил в ее лицо насмешливый взгляд. - Что еще вы можете сказать в свое оправдание?
- Больше ничего, Я вообще не обязана объяснять вам что-либо. Я сделала это скорее ради себя. У вас все?
- Да. Могу лишь еще раз повторить свой совет: возвращайтесь в... - Уолтер щелкнул пальцами, призывая Терезу освежить его память. - Откуда вы?
- Из Бостона, - каменным голосом сообщила она. - Спасибо за совет, но я остаюсь. - Она присоединила поводок к ошейнику Мерфи и, помявшись немного, сказала: - Прошу прощения за то, что упустила его.
- Это был Сэм, кот миссис Эшли. - Уолтер наклонился и почесал фокстерьера за ушами. - Если он когда-нибудь столкнется с Мерфи, пес раздерет его на клочки. Так что будьте осторожны, мисс Харди.
- Вы имеете в виду - с Мерфи? - нежным голоском уточнила Тереза. Разумеется, буду.
- Я имею в виду - со всем, - строго поправил ее Уолтер. - Но я почему-то уверен, что вы не последуете моему совету.
Тереза повернулась и спустилась по лестнице, чувствуя спиной сверлящий взгляд хозяина дома. Дойдя до гравиевой дорожки, она обернулась.
- Когда Рейнер вернется, не будете ли вы столь любезны, не попросите ли его позвонить мне? Надеюсь, номер Летишии вы не забыли?
"Быть может" отзывы
Отзывы читателей о книге "Быть может". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Быть может" друзьям в соцсетях.