— Почему? — повторила она, и голос ее зазвенел от нервного напряжения.

— Чтобы проехать через всю страну, требуется немного больше, чем несколько пенни. Мои сбережения вложены в ранчо. Все наличные я потратил на то, чтобы доставить тебя сюда. Больше ничего не осталось.

Она была настолько ошеломлена, что не могла вымолвить ни слова.

"Я научился хорошо лгать, — с отвращением подумал Лукас. — Но, черт побери, кто же мог предполагать, что она окажется такой строптивой. Не начинать же все сначала. Люди уже знают о ней. Слишком поздно привозить другую девушку».

Она стояла, отвернувшись к окну, натянутая, как струна.

— Знаешь, давай забудем обо всем этом и начнем снова, — предложил Лукас. — Возможно, я проявил излишнюю настойчивость вчера вечером, но я так хотел тебя! Нельзя винить мужчину за это. Если я напугал тебя — прости. Но ведь я не причинил тебе никакого вреда, не так ли?

Шерис протяжно и глубоко вздохнула.

— Нет, конечно, нет. Но я не смогу снова пройти через такое, Лукас.

— Если мое желание так удручает тебя, я постараюсь его не обнаруживать.

— А не могли бы вы просто… не хотеть меня? — робко предложила она. Идея показалась ей такой хорошей. Вопрос поставил Лукаса в тупик.

— Как долго ты была замужем?

— А что?

— Ты чертовски мало знаешь о мужчинах.

— По правде говоря, я совсем недолго была замужем. — Она не смогла заставить себя посмотреть ему в глаза.

— Разве твой муж никогда не объяснял тебе, что мужчина не всегда способен управлять своим телом? Вид прекрасной женщины может так воспламенить его, что он не в силах будет заставить свое тело не реагировать.

— Нет, я не догадывалась об этом, — призналась она. — Так было и вчера вечером?

— Думаю, да. Но ты могла не бояться, что я изнасилую тебя, милая. Я никогда в жизни не причинил вреда ни одной женщине и не овладел ею против желания. Я не стал бы принуждать тебя, Шерис. Ты веришь мне?

— Не знаю, — честно сказала она.

— Подойди, и я докажу тебе.

— Что?

— Просто подойди ко мне. Ради Бога, я не причиню тебе вреда.

Она медленно подошла. Лукасу хотелось надеяться, что пройдет не слишком много времени, прежде чем она станет доверять ему.

Когда она приблизилась, Лукас встал и, не обращая внимания на протесты, заключил ее в объятия. Он целовал ее долго и настойчиво, пока не почувствовал, что сопротивление угасает. Тогда он ее отпустил.

— Вот видишь? — сказал Лукас. — Нелегко уйти от тебя, но я сделаю это.

И он ушел. А Шерис захотелось топнуть ногой, потому что он снова разжег в ней те неведомые чувства, с которыми так не хотелось расставаться.

Глава 11


Приглашение на обед к Сэмюэлу Ньюкомбу, повергло Шерис в смущение. Оно пришло днем, и у нее возникло желание отказаться. Это неслыханно: всего несколько часов на сборы! Но Лукас уже принял приглашение от имени обоих, о чем сообщил ей после отъезда посыльного.

Что она могла возразить? Сэмюэл Ньюкомб — самый богатый человек в округе. Его имя написано везде: на мясном рынке, бакалейной лавке и магазине конской упряжи, на банке, даже в газете. Раз уж Шерис суждено остаться здесь на какое-то время, не будет вреда, если она познакомится с основателем города. Возможно, он сумеет ей помочь, если обстоятельства сложатся не лучшим образом.

Она очень огорчилась, узнав, что Лукас не в состоянии отправить ее домой. И не только потому, что она на неопределенное время застрянет здесь, но главным образом из-за чувства вины. Человек потратил все деньги, чтобы найти себе жену, а она его обманула. Если Стефани не пришлет денег, придется попросить Лукаса, когда он сможет, оплатить дорогу назад, а это значит, что ему не удастся быстро найти и пригласить другую невесту. Как отвратительно использовать его подобным образом! Шерис начала сомневаться, стоило ли приносить, такие жертвы.

Единственное, чем радовало ее приглашение на обед, — не придется торчать на кухне. Лукасу не слишком хотелось ехать к Ньюкомбу; прошлой ночью он подрался с его управляющим и, видимо, испытывал неловкость.

Шерис долго собиралась. Ей пришлось все делать самой. Но когда она закончила, то осталась довольна результатом. Ей удалось удачно воспроизвести одну из простейших причесок, которую делала ей Дженни, украсив ее маленькими белыми розами. Платье она надела одно из самых любимых — сочетание тонкой шелковой ткани голубого тона и цвета слоновой кости, вырез глубокий, круглый, рукава короткие. Длинным светлым перчаткам явно не хватало браслетов, и на простой бархатной ленте на шее нашлось бы место для украшения. Но в целом Шерис сочла ансамбль, дополненный пелериной цвета слоновой кости с оторочкой из норки, вполне завершенным.

Она как раз застегивала пелерину, когда постучал Лукас.

Открыв дверь, она с тревогой ожидала его слов. Он был свежевыбрит, в куртке, отделанной бахромой из оленьей кожи, — едва ли праздничный наряд, но по крайней мере чистый. На нем были надеты белая шелковая сорочка и серые брюки, заправленные в начищенные черные ботинки.

Он оглядел ее.

— Ну как? — нарушила молчание Шерис.

— Фиона позеленеет от зависти. Шерис нахмурилась.

— Только, пожалуйста, не говорите, что я слишком разодета. Это действительно простое обеденное платье, я обычно ношу его только дома.

— Оно недостаточно хорошо, чтобы выезжать?

— Лукас!

— Ты прекрасна, милая! Нет, ты не слишком разодета для вечеринки у Ньюкомбов. По мнению Сэма, чем причудливее, тем лучше.

— Кто такая Фиона? — спросила она, когда он вел ее к присланной Сэмом коляске.

— Жена Сэма. Можно сказать, новобрачная. Они женаты меньше года.

— Может, мне следует что-то узнать о них, прежде чем мы приедем?

— Только то, что Сэм не пропускает ни одной хорошенькой женщины, так что берегись.

— Но он же женат! — с негодованием сказала она.

— Ну так что?

Она вспомнила собственный опыт общения с женатым мужчиной и погрузилась в молчание. Воспоминания были не слишком приятными.

Она познакомилась с Антуаном Готье на вечере, который Шерис с тетушкой посетили неделю спустя после прибытия во Францию. Антуан казался веселым, красивым и любезным. Это был первый мужчина, который увлек ее. Она влюбилась. Позже он признался, что тоже любит ее. Шерис едва исполнилось восемнадцать, а Антуан был умудренным жизненным опытом светским человеком.

Любовь лишает способности мыслить логически. Ее должна была насторожить его привычка целовать и не делать никаких дальнейших попыток к сближению. Ей следовало задуматься о том, с какой стремительностью развивается его ухаживание. Она позволила ему заманить себя в пустую спальню на одном из вечеров. Какой же глупой она была, если поверила в его любовь!

Антуан часто говорил, что хочет ее, и она готова была отдаться ему. Он не делал ей предложения, но она не сомневалась, что это лишь дело времени. Брак предполагает физическую близость. Конечно, он женится на ней. У нее не было никаких сомнений на этот счет. Позже она поняла, что на этом и строился его расчет.

Тем вечером она робко разделась, а он сидел на постели и поторапливал ее. Когда она приблизилась, он снял только брюки, но она не обратила на это внимания.

Не было больше ни нежных прикосновений, ни ласковых слов. Антуан схватил ее и подмял под себя, готовый без промедления овладеть ею. Слава Богу, в этот момент дверь распахнулась и вошла какая-то женщина.

Антуан пришел в ярость:

— Две минуты. Мари! Ты что, не могла подождать еще две минуты?

— Но я думала, ты уже закончил, mon cher, — ласково ответила очаровательная брюнетка. — Сколько времени нужно, чтобы выиграть пари?

Пари! Оказалось, все ее страсти и страдания были лишь результатом пари. Как ей хотелось заплакать, сделать вид, что всего этого не существует и совсем не она сейчас лежит обнаженная в этой комнате. Но она не заплакала. Ей даже удалось уйти, сохраняя некоторое достоинство.

Позже она узнала, что брюнетка была его женой. Но это уже не имело значения. Она выучила свой урок: мужчинам нельзя доверять.

Лукас, как всегда, когда приходилось выносить компанию Сэмюэла Ньюкомба, был мрачен. Однако следовало терпеть. Ведь только за этим он и оказался в здешних краях. Притворяться и поддерживать дружеские отношения с человеком, которого он готов убить, что может быть мучительнее? Но Сэм защитил себя завещанием, и награда, которую он обещал за поимку своего возможного убийцы, с годами возрастала.

Лукас понимал, что сегодняшнее приглашение было вызвано желанием Сэма взглянуть на Шерис. Это хорошо, так как даст Лукасу возможность привести в действие заключительную часть плана. Нужно только переговорить с Сэмом наедине и сообщить ему новости.

Конец уже близок. Еще несколько месяцев, и Сэмюэл обнаружит, что разорен. Только бы он клюнул на наживку сегодня вечером.

Фиона стала невольной сообщницей Лукаса, так как стоила Сэму немалых денег. Муж не говорил ей, что весь капитал вложен в предприятия и ему приходится понемногу распродавать свою собственность в Ньюкомбе, чтобы покупать ей все, что она пожелает. Подарки поддерживали ее хорошее настроение.

Глава 12


Шерис не могла запомнить все имена. Обед, на который было приглашено полгорода, напоминал вечер в ее честь.

Мистер Ньюкомб сам обходил с ней присутствующих и представлял их. Его жена Фиона лишь поздоровалась с Шерис и далее демонстративно игнорировала ее. Сэмюэла Ньюкомба это, казалось, забавляло.

— Она ревнует, но не беспокойтесь, — прошептал он Шерис. — Фиона привыкла быть самой хорошенькой девушкой в округе, но теперь эта честь принадлежит вам. Должен признаться, мисс Хэммонд, Лукасу все завидуют.

Она раскраснелась от смущения, отчего ее внешность только выиграла. Хозяин дома ей сразу же понравился. В свои сорок с небольшим он выглядел весьма неплохо — рыжеватые волосы, живые серые глаза… По всему было видно, что этот человек наслаждался всем лучшим в жизни. Дом его также производил впечатление. К тому же, как Лукас и предупреждал, он явно был ценителем хорошеньких женщин. Однако она ничего не имела против его полных восхищения взглядов и чувствовала себя с ним вполне спокойно, не принимая всерьез его предложения найти для нее уютный уголок, если ей надоест Лукас.