Эту ночь Эльгите удалось провести спокойно. Она спала как младенец после всего пережитого и, к стыду своему, проснулась, когда солнце уже стояло высоко. Мать заменила её в хозяйственных вопросах, и все утренние дела были сделаны. А Эльгите захотелось побыть в одиночестве, подумать обо всём на свободе, под голубым небом. Она сказала об этом капитану Бефу, который отвечал за безопасность и порядок в поместье, и велела конюху оседлать её лошадь, спокойную и послушную Умницу, на которой выезжала всегда. Капитан согласно кивнул, но тут же послал двух дюжих воинов сопровождать хозяйку и охранять её. Ещё не хватало, чтобы с леди что-то случилось, когда вот-вот должен вернуться рыцарь. Рауль де Гранвиль хотел, было, тоже поехать с леди, но поймал взгляд Эдит и передумал. Эта девушка чем-то заинтересовала его, хотя была очень тиха и неразговорчива.

А Эльгита, выехав за ворота поместья, почувствовала себя вдруг легко и свободно. Всё мрачное и тёмное, что вошло в её жизнь позапрошлым летом, осталось там, позади, и не надо об этом больше думать. Все люди, подвергавшие её унижению и истязавшие её, мертвы. Все. Она свободна от них полностью и навсегда. И у неё теперь есть защитник. Есть мужчина, который поддержал её и дал ей надежду на счастье. Очень хотелось думать, что он любит её. Очень. А она? Да, да, да! Она любит его, любит. И ничего больше не боится. Только бы он скорее приехал. Только бы прижал её к себе и заглянул в глаза. Как тепло ей было в его объятиях. И если он хочет от неё большего, она даст ему всё, чего он желает. Она загонит в угол свои страхи и доверится его рукам, его губам, его телу. Сердце сладко заныло. Захотелось не просто скакать верхом, а лететь как птица. Эльгита сжала бока своей лошади, и удивлённое животное рвануло вперёд. Хорошо! Как хорошо!

Прогулка освежила Эльгиту и вернула ей спокойствие. Теперь оставалось дождаться возвращения Мориса. Его ожидали все. И с большим нетерпением младший брат. Он приехал так быстро, как только смог. Отец отпустил его не сразу, но, прочитав несколько раз письмо от Мориса и удостоверившись, что это совет самого Вильгельма, герцога Нормандии, а теперь и короля Англии, дал своё благословение. Он выделил ему шесть человек в сопровождение, хорошего коня и оружие, которым юноша уже научился владеть, и получалось это у него неплохо. Рыцарские шпоры и экипировку придётся заработать самому, сказал отец. Но Рауля это не пугало. Ему казалось, что впереди его ждут большие и красивые сражения, как на турнирах, которые он видел. И только попав в эту холодную дождливую страну, он понял, что всё здесь очень серьёзно, даже страшно. Поддержка брата нужна была ему сейчас как воздух. Он боялся потерять веру в свои силы.

Люди, которых так ожидали во Фрисби, появились, когда заходящее солнце уже почти коснулось горизонта.

– Едут, едут, – пронзительно закричал мальчишка, выставленный в дозор.

И через несколько минут довольно большой отряд нормандских воинов остановился у ворот поместья. Вильгельм отправил основные свои силы в Лондон, оставив при себе только охрану, и всё же воинов было слишком много для такого небольшого поместья. Сразу оценив ситуацию, король велел своим воинам разбить лагерь неподалёку, а с собой взял лишь личную, самую близкую охрану во главе с капитаном Филиппом д'Обри, которому всецело доверял.

Шагнув во двор, мужчины увидели радостных и немного растерянных домочадцев рыцаря, никак не ожидавших принимать в своём скромном владении короля. Пока они стояли в растерянности и нерешительности, Эльгита метнулась к Вильгельму, и, упав перед ним на колени, горячо поцеловала большую сильную руку.

– Ну что вы, мадам, не надо, – поднял её на ноги Вильгельм, – лучше мужа своего поприветствуйте, как следует. Я, как и обещал, возвращаю его вам целым и невредимым.

Он улыбнулся и повернулся к застывшим и не знающим как себя вести людям.

– А вы что же застыли? Ничего страшного не происходит. Я здесь как частное лицо. Всё нормально.

Только после этих слов леди Маргарет пришла в себя и присела перед королём в глубоком реверансе. И все ожили, как в сказке про злого волшебника, когда чары его были разрушены. И тут Вильгельм с удивлением увидел юного де Гранвиля.

– Ты уже здесь, Рауль? Я рад. Очень кстати. Ты, пожалуй, будешь мне нужен.

А Морис с Эльгитой не видели и не слышали ничего. Она упала ему на грудь и разрыдалась, целуя его и прижимаясь к нему изо всех сил. Он обнял её так крепко, как только мог. Сердце колотилось в груди, сотрясая, казалось, всё вокруг. Около них суетились люди, кто-то что-то говорил, а они не слышали, погрузившись в счастье воссоединения после пережитых невзгод. Она не могла поверить, что он, наконец, здесь, рядом. Ему же не верилось, что она так радостно, с такой откровенной любовью встретила его. Наконец, до сознания Мориса дошёл громкий насмешливый голос Вильгельма, и он оторвался от жены.

– Простите, мой повелитель, – сказал смущённо. – Я забылся.

– Тебе простительно, Морис, ты у нас молодой муж, – засмеялся король. – Но смотри, кого я здесь нашёл.

И Вильгельм подтолкнул вперёд Рауля, смотревшего на брата удивлёнными и одновременно восхищёнными глазами. Морис замер на мгновение, потом шагнул к брату и крепко обнял его.

– Я рад, что ты здесь, мой мальчик, – сказал с улыбкой, – хотя время, как видишь, оказалось не самым удачным. Но теперь уже всё в порядке.

– Я так испугался за тебя, Морис, когда узнал, в какую беду ты попал. А когда Озберт рассказал, что там произошло, в этом замке, мне стало плохо. Я не ожидал такого.

– Тсс, тише, малыш, – тихонько предостерёг брата Морис, бросив быстрый взгляд на Эльгиту. – Ей ни к чему знать все эти ужасы, она и так хватила лиха выше головы.

Леди Маргарет, видя, что дочь не может прийти в себя от радости и не в силах оторваться от Мориса, взяла на себя обязанности хозяйки и пригласила короля и сопровождавших его воинов в дом.

– Прошу вас располагаться, милорд король, – поклонилась она. – У нас совсем небольшой скромный дом, но мы сделаем всё возможное, чтобы вашей милости было здесь удобно.

Вильгельм оглянулся по сторонам. Дом действительно скромный, хотя не так уж и мал. Он удобно разместился за столом, пожелав видеть рядом с собой Мориса, оторвавшегося, наконец, от супруги. Та сияла счастливыми глазами и показалась королю очень даже милой особой. В первый раз он её, говоря по правде, и не рассмотрел, таким важным оказалось то, что она говорила. А теперь был рад за друга.

– У тебя, действительно, очень привлекательная жена, Морис, – сказал, улыбаясь глазами. – А это что за мышка возле неё крутится, миленькая такая?

– Это сестра Эльгиты, малышка Эдит, – тихо ответил Морис. – Мне удалось вытащить её из того ада в Йорке. Ей досталось там, доложу тебе, Вильгельм. А третья сестра там погибла. Эдит не рассказывает, что с ней произошло, но когда вспоминает об этом, глаза становятся совсем больными. Видно, и вправду страшна была её смерть.

Вильгельм задумчиво покачал головой. Вот всегда так в этом мире. Они, мужчины, дерутся между собой, воюют за власть, а эти милые невинные создания, такие слабые, такие нежные, страдают и гибнут. Он даже представить себе боялся, что в такое положение могут попасть его жена или дочери, гнал от себя эти мысли, они делали его слабым, а этого никак нельзя допускать.

Слуги подали на стол. Ужин оказался сытным и вкусным, что было приятно после более чем десятидневного похода на север, когда ели, в основном, у костров и из солдатских котелков. Вильгельм, давно привык к этому, потому что воевать ему в жизни пришлось очень много. И всё же посидеть за хорошим столом всегда приятно. Он улыбнулся хозяйкам, похвалив их стряпню, чем доставил огромное удовольствие и Эльгите, и леди Маргарет, которая только сейчас полностью осознала, что за их столом сидит сам король Англии. От этого осознания ей стало даже страшно, и до недосягаемых высот возросло уважение к зятю. Подумать только, сам король поехал освобождать Мориса из плена, а теперь вот сидит с ним рядом и о чём-то доверительно беседует.

Когда пришло время отправляться в постель, Вильгельма хотели положить в хозяйской опочивальне, но он не согласился, велел выделить ему гостевую комнату. Тогда его расположили в той самой лучшей в доме комнате, которую занимал когда-то злополучный барон. И своим присутствием в ней король как бы снял мрачную память, оставленную предшествующими событиями. А комната с тех пор получила название королевской, и так её называли многие поколения потомков.

Когда утром следующего дня Вильгельм со своим эскортом отправлялся в Лондон, он забрал с собой Рауля де Гранвиля, пообещав Морису, что пристроит юношу к одному из своих доверенных людей, чтобы мальчик быстрее обжился в новом для него мире.

– Пусть привыкает, Морис, – сказал уверенно. – С чужим рыцарем он скорее повзрослеет, поверь мне. Ты же станешь жалеть и оберегать его, а это ни к чему.

Морис согласился с этим. Что тут скажешь? И он хорошо знал, что если Вильгельм взял на себя заботу о Рауле, он проявит её сполна.

А в оставленном королём поместье ещё долго не утихали разговоры о посещении монарха. Люди были горды тем, что видели короля так близко, некоторые даже сидели с ним за одним столом.

Только Морис и Эльгита не ощущали, казалось, ничего, кроме собственного, накрывшего их с головой счастья. В эту ночь у них состоялось, наконец, столь долго ожидаемое супругом слияние, которого так боялась Эльгита. Теперь она удивлялась себе – почему так долго отказывала в этом сказочном наслаждении и ему, и себе? Всё оказалось просто и совсем не страшно, когда она поняла, что любит этого мужчину, и предложила ему себя, открылась без колебаний. Морис поначалу был очень осторожен и нежен, но когда понял, что жена отвечает на его страсть, дал волю своему давно сдерживаемому желанию, и они вдвоём улетели под небеса. Он был ненасытен. Она тихонько смеялась счастливым грудным смехом и вновь и вновь отдавалась ему, отдавалась безоглядно и радостно. С этого дня началось их настоящее счастье, и они не могли насытиться друг другом. Дел в поместье было великое множество, но иногда среди бела дня эти двое, переглянувшись, вдруг исчезали в опочивальне и появлялись часа через два с виноватыми, но счастливыми лицами. О ночах и говорить нечего, они были горячи и сладки.