— Ложись и вытяни руки, — сказал голос перед ними.



Грейс отпустила Шакала, и он сразу лег на землю, широко разведя ноги и руки. В комнате было около 50 SWAT(Примеч. штурмовая группа со спец. вооружением) бойцов стоящих с оружием над людьми.



Она отчаянно искала Айса и увидела двух мужчин, стоящих над ним. Их глаза встретились, когда один из офицеров завел его руки за спину и одел наручники.



— Адрианна Грейс? — Спросил офицер.



— Да, — ее голос звучал тихо. — Да, это я, — громче сказала она.



— Вы в порядке?



— Только лодыжка пострадала.



Офицер кивнул и прежде, чем выйти из комнаты, взял ее на руки. Грейс посмотрела через плечо, когда они покидали комнату, в которой ее держали в заложниках. Айс смотрел только на нее.


Она лечилась много лет после Уинстона и знала, что это было нормально, чувствовать себя так после того, как тебя захватили в заложники. Она знала, что все пройдет с течением времени, когда она вернётся к нормальной жизни. Когда она потеряла из виду Айса, ей почему-то не стало легче, офицер пробежал через стальные двери, которые были открыты.



— Заложник свободен! Повторяю, заложник свободен! — Услышала Грейс его слова. Он был не прав, часть ее была все еще в плену.

Глава 12

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Ее мать села с той стороны кровати, где на подушке лежала нога Грейс.



— Все хорошо, мама. — Мать не оставляла ее ни на минуту с тех пор, как два назад ее вынесли из тюрьмы. — Сегодня я встану. — Она позволила убедить себя остаться в кровати с подушкой под ногой. Большую часть времени она спала, стараясь избегать вопросов ее семьи. Пребывать в постели день-другой, была ее инициатива, хотя она уже начинала психовать в четырех стенах.



— Дорогая...



— Я встаю. — Она села и осторожно оторвала ногу от кровати.



Ее мать встала и подала ей костыли, которые ей дали в больнице, где врач сказал, что у Грейс серьезное растяжение связок.



— Не торопись, — предостерегала мать.



Она встала на ноги, закрепив костыль на руке.



— Мама, все хорошо. — Она зачесала свои волосы назад, убрав их с лица.



— Я знаю, детка.



Грейс вздрогнула, вспомнив, как Айс назвал ее точно также. Она опустила низко голову и волосы упали ей на лицо, чтобы скрыть выражение ее лица, когда она делала свой путь через спальню в гостиную.



Ее отец и Дэкс смотрели футбольный матч. Она села между ними, забрав у брата миску жареного картофеля.



— Я думала, что вы должны были уехать прошлым вечером, — обратилась она к Дэксу.



Отец и брат переглянулись



— Что? — Спросила она, бросая взгляд то на одного, то на другого.



— Вчера вечером один из раненных заключенных бунта сбежал из больницы.



Вся ее семья наблюдала за ее реакцией.



— Который?



— Дж. К. Коллинс. Они сказали, что другие обитатели называют его Йо-Йо. — Отец взял Грейс за руку.



— Я не помню, как он выглядел, — правдиво сказала она. На мгновение она подумала, что это, возможно, Айс.



— Полиция приходила с фотографией, — Дэкс встал с дивана и подошел к маленькому столу у двери и взял фотографию. Он медленно вручил ее Грейс, он выглядел взволнованным.



Грейс взяла снимок у брата, обратив свой взор на изображение.



— Он был тем парнем, который практически все время просидел в изоляторе. Айс и Фейд помогли ему выйти оттуда. Я видела, как Баззард ранил его.



— О, Боже мой! — Мать схватила Грейс за руку.



— Он сделал это только для того, чтобы защититься, мама. Тот напал на Баззарда, — она защищала человека, который посещал ее занятия.



— Как они получили эти имена? — Спросила она своего мужа.



— Понятия не имею.



— Так, у него нет причин искать тебя? — Вмешался Дэкс.



— Нет, зачем это ему?



— Поэтому я и спрашиваю тебя. Никакой конфронтации с ним? Совсем ничего?



— Ничего, Дэкс. У него нет причин появляться здесь. Я и слова ему не сказала. У вас нет причин волноваться. Он был бы глуп со всеми репортерами, сидящими на пороге и служба безопасности, которую вы наняли, удерживала их на месте.



— Если бы они были такими блистательными, то их задницы не находились бы в тюрьме.



— Я научилась на горьком опыте. Те мужчины знают то, чего мы никогда не узнаем, Дэкс. Большинство из них принимали плохие решения, — она подняла руку, прежде чем Дэкс начал говорить. — Большинство из них не испытывают уважения к закону. Но ты не можешь сгребать всех под одну гребенку.



— На самом деле, могу, — он снова сел рядом с ней, забирая у нее миску. — Так как ты уверена, что в безопасности и у тебя есть система сигнализации, чтобы контактировать с Форт-Ноксом, я уеду завтра утром. Я хочу провести еще один вечер со своей любимой сестрой.



— Я твоя единственная сестра, — она повторила шутку, которую они всегда использовали, положив голову на плечо Дэкса.



— Именно, — ей показалось, что он был расстроен.



Наклонившись, она изучала лицо, которое безучастно смотрело футбольный матч. — Все хорошо, Дэкс. Через несколько месяцев ты рассердишься на меня за то, что я не буду встречаться с одним из твоих новых друзей.



— Между прочим, мне удалось привлечь Леонардо для участия в моем следующем фильме.



— О, насчет него я подумаю.

***

— Вы должны спуститься вниз. Ваш адвокат хочет вас видеть.



Айс встал со своей койки и последовал вниз за охранником. Он был вместе с Йо-Йо в карцере, когда был пойман во время бунта. Покидая свою камеру, он видел, как Шакал уставился на него через маленькое окошко своей камеры. Макс и Фейд были в другом конце.



Он прошел коридор и открыл дверь маленькой комнаты, где ему разрешили конфиденциальный разговор с адвокатом.



Крид встал, когда Айс вошел. — Айс, дерьмово выглядишь! — Крид бросил в охранника полный отвращения взгляд прежде, чем тот вернулся на свое место.



— Есть новости?



— Все хорошо. Я нашел информатора, который предоставил полиции информацию, чтобы получить ордер. Он признался, что солгал. Я передал судье твое обращение и других заключенных. Я подал судье апелляцию на тебя и остальных заключенных. Никаких ордеров, никаких показаний. Он подписывает документы только потому, что мы говорим. Твое дело приостановлено, пока не будет предоставлено других доказательств.



— Как сильно Слейтер был зол?



— Я слышал, что он опрокинул свой стол, — Крид улыбнулся. — Жаль, что я не видел этого. Не пререкайся с ним некоторое время, Айс. Он достаточно зол, что может доставить неприятности. Вы уже были бы далеко отсюда, но он прилагает все усилия, чтобы предоставить достаточно обвинений, дабы вы не вышли отсюда.



— Он ничего не найдет.



Крид приподнял бровь. — Вы взяли в заложники учителя колледжа и двух охранников.



— Я спас их жизни. Я слышал, как Святой планировал бунт с целью использовать учительницу и убить двух охранников.



— Он это отрицает. Он сказал, что ты подпольно руководил всем этим процессом.



— Не имеет значения, что они говорят, важно только то, что они смогут доказать.



— Это не правда, брат? — Смеясь, Крид встал. — Я посмотрю, что можно сделать для твоего освобождения. Это будет не раньше завтрашнего дня. — Крид повернулся к двери, что заставило охранника шевелиться.



— Что на счет Грейс? Она говорила что-нибудь?



Крид обернулся. — Ничего не слышал. Она у семьи и окружена охраной безопасности. — Крид издал низкий свист. — Ты мог выбрать худшего заложника?



— Я не знал. Эту информацию получили не вовремя.



— По нашему источнику, в управлении, Грейс мало чего сказала. Она описала, как ты и твои ребята взяли в заложники ее и охранников, и повели их вниз по лестнице в общий зал. Она сказала, что ты не позволял ребятам причинять боль ей и охранникам. Кроме того, она ни слова не сказала о том, что происходило внутри. — Крид вплотную приблизился к Айсу: — Есть что-нибудь, что из ее слов может заставить меня волноваться?