А что? Теренс вполне мог сказать что-то вроде этого.

Она направилась в ванную, бросив через плечо:

– Нам здесь хорошо и с тобой, и с Гейджем, особенно для Уизи. Это отвлекает ее от мыслей о свадьбе: она не очень-то одобряет мой выбор.

– Я поговорю с ней. – Харрисон чувствовал, как неприятно подсасывает под ложечкой. Ему тоже претила мысль о свадьбе Тру с Дабзом. Претила настолько, что он едва не высказал ей все, что думает по этому поводу, а именно: она собралась замуж за дурака, каких еще не видывали в Бискейне и окрестностях.

Но, поразмыслив, он остановил себя, вспомнив, что она взрослая женщина с головой на плечах, и уж коль выбрала Дабза, значит, хотела этого.

А Тру не хотела.

Господь свидетель: прямо сейчас Харрисон посылал мысленные пассы: «Подойди, сорви это чертово полотенце – я не стану возражать».

– Ты уже и так помог мне с Уизи, и я благодарна тебе.

Она так серьезна, бедняжка. Ей действительно нужно прокатиться по заливу и подышать свежим воздухом.

«И упасть в воду», – добавило его воображение. Но это уже не его дело.

– Видишь, – сказал он, скромно улыбаясь, – мы ценим свои приоритеты.

– Буду на кухне через двадцать минут. У тебя есть плавки?

– Нет, не захватил, но я не собираюсь падать в воду.

– Тогда я тоже обойдусь без купальника.

«Проклятье! – подумал Харрисон. – Тогда что же это будет – кружевные стринги?»

Ее лицо просияло, и, оглядевшись, Тру заговорщически произнесла:

– Да, чуть не забыла тебе сказать: Гейдж и Кармела… ну, ты понимаешь… Я говорю только потому, что Гейджу нужна поддержка. Кармела сказала, что он отправил ее домой: возможно потому, что испугался, когда они так далеко зашли, и заявил, что больше никогда не станет ей звонить.

– Ты шутишь…

Тру покачала головой.

– Я знаю, он сказал это только потому, что она просто ошеломила его. Он ни в коем случае не хотел ее обидеть. – Она помолчала. – Наверное, я сказала больше, чем следовало.

– Нет, хорошо, что ты мне рассказала. – Харрисону нравилось, как она отозвалась о его брате. Хороший парень. Он всегда был таким. – Он говорил, что Кармела ему нравится. Он не ребенок, поэтому я не стану вмешиваться. Если он сам не справится с этим, то и я вряд ли помогу.

– Это верно, – вздохнула Тру.

– Кармела хорошая девушка. Я думаю, из этого что-то может получиться.

Вернувшись к себе в комнату, Харрисон снял полотенце, и позвонив Дену, сообщил:

– Я голый.

– О, старина, тогда надень что-нибудь.

Харрисон рассмеялся.

– Нет, давай говори: чего хотел? Как я могу сочинять, если ты все время меня подгоняешь?

Чуть отодвинув занавеску, он выглянул в окно, выходившее на поле с помидорами. Сквозь утренний туман прорывались солнечные лучи – день, видно, будет жаркий.

– Всего-то несколько звонков… – обиделся Ден. – Я же по делу.

– Ладно, давай побыстрее… Не забывай: я голый.

– Прости, прости! Они хотят, чтобы ты был в жюри на музыкальном конкурсе… Ну, ты знаешь, о чем я, – он тебе всегда особенно нравился.

– Да, я понял, – сказал Харрисон, чувствуя, как влажные волосы холодят шею. – Существуют какие-то причины, по которым нельзя произносить название?

– Что-то вроде «Вольдеморт». Считаешь, что не стоит опускаться до этих вещей? Или тебе все же интересно? Это будет взлет твоей карьеры на следующий уровень.

– Я уже взлетел десять лет назад. Сколько же всего уровней?

– Много больше. Обещаю: попадешь в самый что ни на есть мейнстрим. Тебе будет интересно. Я знаю, ты любишь такие вещи. Трансляция на куче каналов. И ты среди звезд первой величины. Не сомневаюсь, тебе понравится.

Харрисон вздохнул.

– Ты прочел все это в индекс-карте?

– Да, но ты голый, поэтому я закругляюсь. Я вычитал, что ты не прочь проводить больше времени на Западном побережье?

Харрисон почесал шею.

– Хм… не возражал бы, – сказал он и удивился, что не чувствует никакого волнения. – Что говорят продюсеры?

– Они просили меня разобраться, так как, похоже, ты своевременно не выполнишь свои обязательства, а это означает, что ты теряешь шансы на…

– Мы скоро поговорим об этом, – перебил его Харрисон. – Я созрею через несколько недель.

– Но они не могут так долго ждать. Ответ нужен на этой неделе.

– Нет, не нужен. Ты же знаешь: давление производит противоположный эффект. Не забывай об этом.

– Я держу руку на пульсе. И предупреждаю тебя, что они не потерпят беспорядка. Несколько каналов хотят заполнить эту брешь сейчас, чтобы развернуть пиар-компанию. Я не в силах повлиять на все телевидение, старина. У них целая армия людей занимается твоим пиаром. Ты не боишься все это потерять?

– Я подумаю об этом. Мне пора, Дэн.

– Ладно.

– Позвоню тебе.

– Ради всего святого…

Харрисон отложил телефон. «Сфокусируйся на Тру. Хотя бы следующие несколько часов». Сейчас не время думать о карьере. И после того как поможет ей, он займется своими делами. А сейчас надо срочно позвонить Винсу.

– Мы здорово продвинулись вперед, – ответил Винс. – Уже залили фундамент, возвели бетонные колонны, а сегодня обложим стены кирпичом и начнем заниматься полами.

– Хорошая работа. Не могу дождаться, когда увижу все своими глазами.

В кухне Гейдж в спортивном костюме хозяйничал у плиты, – видимо, уже закончил пробежку и теперь жарил оладьи для всей компании. Тру и Уизи с удовольствием уплетали готовые, сдабривая их сметаной. Собаки смотрели на их тарелки и с вожделением ловили каждое движение.

– Не хочешь поехать сегодня днем, посмотреть, что происходит на стройке? – Харрисон налил себе кружку кофе и заглянул через плечо Гейджа.

– Глупо отказываться, – пробормотал Гейдж более напряженно, чем обычно, – если вкладываешь в это деньги.

Черт, видимо, он поумнел после того, что произошло между ним и Кармелой. Если так, Харрисон сделал большую ошибку, вмешиваясь в жизнь брата.

– Послушай, ты не должен тратиться на этот проект, я с удовольствием покрою все расходы.

– Нет, спасибо. – Гейдж перевернул оладьи на сковородке. – Я уже сделал вложение.

Да, он сделал. И Харрисон, почувствовав себя полным идиотом, осторожно проговорил:

– Отлично. Может быть, когда увидишь готовый дом, он тебе понравится?

Гейдж не ответил. Просто пошел к столу и положил на тарелку брата стопку оладий. Они выглядели весьма аппетитно: пухлые и поджаристые, с добавлением сметаны и сиропа. Завтрак получился великолепный и исчез в мгновение ока.

Уизи объявила всем, что у нее много дел, и потому вернется она только к обеду. Гейдж удалился в свою комнату сочинять новые кроссворды.

– Что у тебя за дела? – осторожно поинтересовалась у сестры Тру.

– Водитель, что приезжал за томатами для ресторана в Чарлстоне, пригласил меня на ленч. – Уизи состроила забавную рожицу и хихикнула. – Оказалось, у нас много общего.

– Да? – В голосе Тру слышалось что-то подозрительно похожее на панику: ее сестра впервые собиралась на свидание.

Уизи кивнула.

– Ничего серьезного. Мы собираемся прокатиться по заливу, а потом пройтись по магазинам на Мейн-стрит.

– Но сначала было бы неплохо нас познакомить… – неуверенно произнесла Тру, до этого стоявшая с открытым ртом.

– Теперь уже поздно, – отозвалась Уизи, сдвинув брови.

– Ты должна подумать, прежде чем сказать «да».

– Он не бывший уголовник. – Уизи взяла свою тарелку, поставила в раковину и, включив горячую воду, добавила: – Обычный парень. Второкурсник из колледжа в Чарлстоне.

– Он уже выбрал себе специальность? – попыталась прощупать почву Тру.

– Я думаю, психология, – процедила Уизи, наливая в воду жидкое средство для мытья посуды.

– Просто не забудь захватить телефон, – успокоил ее Харрисон. – На всякий случай, мало ли: вдруг понадобится помощь.

– Но нас не будет здесь, – всполошилась Тру.

– Гейдж будет. – Харрисон старался, чтобы его голос звучал спокойно и рассудительно.

– Со мной ничего не случится. – Уизи через плечо бросила взгляд на сестру. – И потом, это ведь должно когда-то произойти.

– Что? – совсем растерялась Тру, рассеянно почесывая лабрадора за ухом.

– Мое свидание. – Уизи снова отвернулась к раковине. – Когда женщина расцветает, мужчины обязательно замечают это. Она как цветок. Так говорится в той книге о сексе – очень, кстати, познавательной, – которую я откопала в библиотеке.

Тру в ужасе прикрыла глаза рукой.

– Пожалуйста, не говори так. Особенно с ним. Как его зовут?

– Стиф Тайлер, как рок-звезду, но только с «эф» на конце, а не с «вэ». И он очень хороший. Пожалуйста, не ищи его в «Гугле».

– Просто мы не хотим, чтобы Стиф Тайлер, – произнесла Тру со всем возможным спокойствием, выделив голосом это «ф-ф-ф», – лишил тебя… невинности.

Харрисон едва сдерживал смех.

– Я согласен с твоей сестрой, Уизи. Пусть это свидание поможет тебе лучше узнать Стифа, и ничего больше. Позволь ему ухаживать за тобой, а сама наслаждайся комплиментами.

Уизи с усердием вытирала тарелку.

– Хороший совет, Харрисон. Из тебя мог бы получиться замечательный брат. Я бы хотела…

Но он успел послать ей многозначительный взгляд «не-забудь-о-чем-мы-говорили», и Уизи обиженно поджала губы.

Тру поднялась, едва не опрокинув стул, и бросила свою тарелку в раковину.

– Не сомневаюсь, что ты будешь осторожна. Не вздумай пригласить его в гости, а если он предложит прокатиться за город…

– Не предложит! – отрезала сестра.

– И все-таки: дай ему хорошую оплеуху, – упорствовала Тру, – и быстро покинь машину. Не сомневаюсь…

– Тру, – прервал ее Харрисон, – нам пора ехать.

Она выдохнула, быстро обняла Уизи и вместе с Харрисоном вышла из дому.

Только теперь она поняла, как нужна ей эта прогулка, очень нужна.

Через несколько минут, прихватив свои доски, они направились к причалу. Харрисон пожалел, что так плотно позавтракал: казалось, у него в животе лежит булыжник. Этот новый дом возвел барьер между ним и Гейджем. Может, следовало отказаться от этой затеи? Но трейлер… Гейдж оказался заложником собственных привычек, как сказала Тру в тот первый вечер в Мейбенк-холле. И для чего тогда существуют братья, если не для того, чтобы помогать друг другу?