— Ну, вы, инспектор, конечно, знаете обо мне гораздо больше, чем большинство людей, — сказала она с легкой насмешкой в голосе. — Поэтому у вас должно быть больше шансов поймать этого человека.
Несколько секунд они молча сидели, сжимая друг друга в объятиях.
— Найди его, Макс! — настойчиво попросила она. — Пожалуйста, найди его… и поскорее.
Макс сидел у себя в кабинете, уставившись на экран компьютера. У него почти не осталось надежды. Он чувствовал, что дрейфует, словно моряк в бурном море на бумажном кораблике. Версия, над которой он размышлял уже столько времени, крепла в его сознании. Он был уверен, что в ней содержится важный ключ, который поможет найти преследователя Изабеллы. Но он не хотел делиться ею ни с кем. Подозрения Эммы Хейс и Джека Чини насчет их отношений с Изабеллой немедленно получили бы подтверждение, если бы он им все рассказал. Ему придется пока действовать в одиночку, нарушая все правила полицейского расследования и совместной работы.
Он со смущением отметил, что и Эмма Хейс, и Джек Чини, члены его команды, которых он высоко ценил, в это утро обходят его стороной.
В этот момент вошел Джек, двигаясь бесшумно, как кот, остановился у письменного стола Макса и хрипловато кашлянул, по своему обыкновению.
— Есть приятные сюрпризы, сэр? — спросил он, глядя на имена, ползущие сверху вниз по экрану.
— Приятные сюрпризы на данный момент — последний пункт в повестке дня, — сдержанно ответил Макс.
— Простите, сэр. Но все равно хорошо, что мы взяли Громилу, правда? Я хочу сказать, что у нас против него есть неопровержимые улики.
— Да, Джек. Надеюсь, ты пришел не для того, чтобы мне об этом сообщить.
— Ну, нет, сэр. Но нам надо помнить о наших успехах, не так ли? Это полезно для боевого духа команды.
— Угу.
— Если Изабелла Брюс поможет нам обнаружить отправителя той иглы от шприца заодно с Громилой, она убьет одним выстрелом двух зайцев, правда, сэр? Потрясающая леди! — В его возбужденном голосе звучало предвкушение преследования и захвата преступника.
Макс медленно обернулся. Под его ледяным взглядом констебль испуганно отступил на шаг.
— Я не совсем понял, — сказал Макс, — к счастью для тебя. И пожалуйста, не трудись повторять.
— А что делать дальше, сэр? — смущенно спросил Джек.
— Упорно ходить от двери к двери в этом районе. Идите, констебль Чини, чего вы ждете?
Отправив Джека и послав Эмму допросить других свидетелей по делу Гонта, Макс остался в одиночестве и получил возможность заняться собственным расследованием.
Он знал, что должен делать. Он был убежден, что версия, выстраивающаяся в его голове, правильная. Хотелось бы ему, чтобы это было не так, потому что он зная, что та цепочка событий, которые он спровоцирует, может привести к утрате: им навсегда любви и доверия Изабеллы. Но у него нет выбора, он должен это сделать. Не ради своей репутации или удовольствия поймать преступника, но ради безопасности Изабеллы, а возможно, и ради спасения ее жизни.
Он набрал номер загородного дома Аластера Брюса в Шотландии.
— Мистер Брюс, говорит инспектор Макс Хоторн. Я звоню вам по долгу службы, сэр. Вы окажете мне большую помощь, если ответите на несколько вопросов.
Изабелла позвонила Эстер и сказала, что плохо себя чувствует. И что ее не будет еще несколько дней по причине болезни. Такого она никогда раньше не делала — не лгала, чтобы не явиться на работу под предлогом выдуманной болезни. Но с другой стороны, хотя у нее нет гриппа, она чувствует себя слабой, измученной и совершенно раздавленной.
Она никак не смогла бы сосредоточиться на деловых проблемах. Вся энергия уходила на усилия пережить эти часы, не погружаясь в мир темных, пугающих фантазий о том человеке, который ею одержим, и планирует делать дальше. Она была так напугана, что ей казалось, будто в ее груди зияет огромная дыра.
Ей хотелось, чтобы Макс был рядом с ней. Чтобы он крепко прижал ее к себе и никогда не отпускал. Но она понимала, что он должен работать, что только его усилия развеют страх, окутывающий ее.
Они решила занять себя делом. Отполировала все предметы антикварной мебели в квартире и терла стол из красного дерева до тех пор, пока он не заблестел, и в нем она увидела отражение своего бледного напряженного лица. Загрузила в стиральную машину постельное белье и хлопковые блузки, и когда они высохли, прогладила их с величайшей тщательностью. Сварила себе бесчисленное количество кофе, но ела только печенье и ломтики сыра.
Время от времени она сворачивалась калачиком на диване, вспоминала прошлое и гадала, не прячется ли ее преследователь где-нибудь в темных закоулках ее жизни. Может быть, существует человек, которого она почти не знает, хотя он проявляет к ней опасный интерес? Но память отказывалась помочь. Сон Изабеллы был прерывистым, а когда она просыпалась, то не могла вспомнить, что ей снилось.
Время словно остановилось, и каждая минута таила потенциальную угрозу.
Макс вызвал в свой кабинет Эмму Хейс. Очень тихим голосом он рассказал ей о том, что выяснил и каким должен быть его следующий ход. Он хотел, чтобы Эмма поехала вместе с ним на эту трудную встречу. И подчеркнул необходимость проявить такт и осмотрительность и действовать очень осторожно.
В восемь часов вечера Изабелле позвонил любовник Луизы, Джош. В его голосе звучала тревога, даже отчаяние.
— Изабелла, к нам приходили полицейские. Они арестовали Луизу. Забрали ее куда-то, чтобы помочь в их расследовании, или как там они это называют.
Изабелла опустилась на стул рядом с телефоном, пытаясь понять смысл услышанного.
— Где она? Кто ее арестовал? — спросила она, но каким-то образом уже знала ответ.
— Не знаю, — ответил Джош. — Меня там не было. Мне пришлось работать допоздна. Когда я вернулся, то нашел на столе записку. В ней просто сказано, что ее увезли в местный полицейский участок. Господи, Изабелла, я умираю от беспокойства. Не знаю, что делать. В его голосе звучала искренняя тревога.
— Послушай, — сказала ему Изабелла — Думаю, я сумею что-нибудь выяснить. Дай время, и я тебе перезвоню. — Прежде чем он успел что-то сказать, она прервала разговор и быстро набрала номер телефона Макса.
— Говорит Изабелла Брюс, — рявкнула она женщине, которая сняла трубку. — Мне необходимо поговорить с инспектором Хоторном. Немедленно!
— Он занят в комнате для допроса, мисс Брюс. Не хотите поговорить с кем-нибудь другим?
— Нет. Я сестра Луизы Брюс. Я слышала, что ее доставили к вам в участок для допроса. Это правда?
— Да, это правда. Мисс Брюс помогает в расследовании, — после короткой паузы ответила женщина.
Изабелла со злостью нажала на рычаг и перезвонила Джошу.
— Я узнала, где она находится, и собираюсь отправиться туда, чтобы все выяснить. — К ней вдруг вернулась энергия.
— Хорошо, — дрожащим голосом ответил Джош. — Мне тоже приехать?
— Нет, позволь мне сделать это одной, я свяжусь с тобой, как только будут новости.
Изабелла вызвала по телефону такси, потом быстро собрала волосы в узел на затылке и плеснула в лицо холодной воды. Когда подъехало такси, она взбежала вверх по лестнице. Полицейский из патрульной машины, снова дежурящий у ее квартиры, уже шел навстречу шоферу такси.
— Все в порядке, — сказала Изабелла полицейскому. — Я сама вызвала это такси. Собираюсь ехать в полицейский участок. Вы можете следовать за нами, если хотите.
Полицейский начал возражать, но Изабелла уже села в такси. Всякое ощущение опасности покинуло се. Она была в ярости от такого поворота событий. Как мог Макс арестовать ее сестру, не объяснив ей, Изабелле, что он намерен делать и почему?! Она кипела от гнева. Если бы этот монстр подвернулся ей сейчас, она бы легко задушила его голыми руками.
Она ворвалась в полицейский участок и забарабанила кулаком по стойке в приемной. Дежурная женщина полицейский, хмуро просматривавшая бумаги, подняла глаза и поспешно подошла к ней.
— Я Изабелла Брюс. В данный момент нахожусь под охраной полиции от преследующего меня маньяка.
— Да, мадам. Я знаю о вашем деле. В чем проблема?
Изабелла прищурилась, но заставила себя сохранять спокойствие.
— Мне необходимо поговорить с инспектором Хоторном. Только что произошло нечто очень… важное. Это касается моего дела. Ему следует об этом знать.
— Понятно. Мне кажется, инспектор Хоторн сейчас ведет допрос. Я узнаю, не сможет ли с вами поговорить кто-нибудь из его команды.
— Нет, мне нужно видеть инспектора, — настаивала Изабелла. — Я не могу обсуждать это дело ни с кем другим. Думаю, вам следует сказать ему, что мне очень срочно необходимо видеть его. — Она с вызовом смотрела на женщину взглядом, не допускающим дальнейших возражений.
Женщина полицейский на секунду заколебалась, потом взяла трубку внутреннего телефона и набрала номер. Изабелла слушала, как та с завидной точностью передает только что произнесенные ею слова.
— Он сейчас выйдет, — сказала она, положив трубку. — Присядьте, пожалуйста. — Она жестом указала на ряд пластиковых стульев, выстроившихся у стены, но Изабелла не собиралась спокойно сидеть. Она металась по тесной комнате для посетителей, словно тигрица на охоте.
Через несколько секунд появился Макс, вид у него был измученный и напряженный. Его темные волосы падали на глаза, и он усталым жестом убрал их со лба.
Изабелла повернулась к нему, и ее гнев тут же испарился. Она поняла, что никогда не разлюбит его, и сердце ее упало. Но после того, что произошло сегодня вечером, уладить разногласия между ними не представлялось ей возможным.
— Мы не можем здесь разговаривать, — тихо произнес он и провел ее по тускло освещенному коридору в маленький кабинет, на котором висела белая табличка с его именем. Он пригласил ее сесть и поставил свой стул рядом с ней.
"Будь рядом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Будь рядом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Будь рядом" друзьям в соцсетях.