— Да, понимаю, — осторожно произнес он, снова возвращаясь к своей обычной официальной, осторожной манере общения. Ну, этого следовало ожидать, Она ведь, в сущности, дала ему от ворот поворот вчера вечером.

— И, хотите верьте, хотите нет, Макс, — продолжила она, — когда вы поцеловали меня вчера вечером, это было лучшее из всего, что случилось в моей жизни за последние годы. Так что не тратьте ни секунды своего времени на чувство вины.

Она нажала на рычаг и прервала разговор. Почти тотчас же телефон зазвонил снова, но она не взяла трубку.

Изабелла рано ушла из офиса и доехала на такси до клиники, где Луиза приходила в себя после операции. Она помнила высказанное Максом предположение, что общественный транспорт — самый безопасный способ передвижения, и она с ним согласилась. Однако попытка доехать до клиники Луизы из центра Лондона на метро или на автобусе отняла бы вдвое больше времени, и она долго не выдержала бы в толпе незнакомых людей. Ведь этот негодяй мог ехать вместе с ней! Изабелла рассудила, что в такси вполне безопасно, раз она поймала его на улице, да к тому же из него как раз выходил другой пассажир.

В клинике было тепло, тихо, пахло лилиями. Направляясь к палате Луизы, Изабелла ругала себя за то, что приехала с пустыми руками. Она просто забыла о цветах или фруктах. Ей все труднее становилось помнить об обыкновенных житейских мелочах.

— Сейчас напряженное время, — небрежно объяснила Изабелла. — Приближается конец года, надо платить налоги и тому подобное.

Луиза ненадолго отвернулась, глотнув воды из стакана, стоящего на столике у кровати.

— Я за тебя волнуюсь, — неожиданно сказала она.

— Со мной все в порядке. Брось, не будь наседкой, это на тебя совсем не похоже. — Изабелла осеклась. — О Господи, вышло грубо и неловко!

— Все в порядке. Ты совершенно права. Наверное, я просто становлюсь сентиментальной, пытаясь проявить сестринскую заботу.

— Вероятно, это из-за анестезии, — предположила младшая сестра, обнимая старшую. — Меня действительно кое-что беспокоит. — По крайней мере сейчас она говорила истинную правду.

— Что именно?

— Точнее, не что, а кто. Отец. Вчера я получила от него письмо. Почерк выглядит немного нетвердым. Я все время забываю, что он уже очень старый, так что хорошо бы навестить его на уикэнд. — «О Господи, — подумала Изабелла. — Как я собираюсь это сделать с полицией на хвосте? Что скажет Макс, если я уеду из Лондона? Помешает ли это их плану? Но все равно я поеду. Почему это чудовище должно управлять моей жизнью? Или Макс, если уж на то пошло?»

— С ним все будет в порядке, — заявила Луиза, и ее лицо внезапно стало жестким. — Ты же знаешь отца. Он силен, как бык, и переживет нас обеих.

— Вообще-то мне не хочется умирать молодой, — тихо промолвила Изабелла, вздрогнув.

— Извини, это просто оборот речи. Ты знаешь, мы с отцом не ладим в последние годы. Кажется, плохо друг на друга действуем. — Луиза вздохнула, ее пальцы теребили накрахмаленную белую простыню. — Боюсь, я стала для него ужасным разочарованием.

— Я ничего не скажу ему об аборте, — заверила Изабелла.

Луиза поморщилась.

— Конечно. Тебе можно доверять на все сто процентов, дорогая. Хоть одна его дочь не лишена добродетелей.

— Перестань прибедняться, — мягко упрекнула Изабелла. Слова Луизы заставили ее почувствовать укол совести. Ей стало неловко, словно она обманывает Луизу, умалчивая о неизвестном, который ей угрожает, и о страхе, постоянно ее преследующем. На мгновение она испытала искушение поделиться своими переживаниями с сестрой, но, взглянув на ее усталое лицо, передумала.

Вернулся Джош.

— Похоже, вас надо немного развеселить! — воскликнул он и, присев на край кровати, начал развлекать сестер историями из мира театра Лондона, Сиднея и Нью-Йорка, стараясь передать как можно смешнее случавшиеся на представлениях накладки. Например, однажды кусок декорации упал на премьере, открыв взорам присутствующих двух известных актеров, дерущихся в глубине сцены! Все это время Джош изящно жестикулировал, иллюстрируя события: Вскоре сестры почувствовали, как отступает их дурное настроение.

«Он ей очень подходит, — размышляла Изабелла, когда оставила любовников вдвоем и вышла из клиники на улицу, оглядываясь в поисках такси. Пока такси пробиралось в потоке транспорта к ее дому, она вспоминала мальчишескую улыбку Джоша и его блестящие глаза. — Да, может быть, он именно тот, кто нужен Луизе в данный момент. Молодой человек, о котором нужно заботиться, которого можно баловать».

Водитель остановил такси у обочины, Изабелла вышла и заплатила за проезд.

— У твоего дома стоит полицейская машина, детка, — сухо заметил водитель. — Надеюсь, у тебя нет неприятностей.

— Можешь надеяться! — насмешливо ответила она.

Бросив беглый взгляд на полицейскую машину и думая о том, как странно, когда кто-то постоянно наблюдает за тобой, она сбежала по ступенькам вниз и вошла в квартиру.

Через две минуты, приготовив ужин и налив себе бокал вина, Изабелла вышла в коридор. Внезапно раздался звонок в дверь. Она остановилась, с тревогой глядя на дверь, словно та жила собственной жизнью.

— Кто там?

— Это я, Фло.

Изабелла с облегчением вздохнула и открыла.

— Входи.

— Я только на минутку, дорогая. — Фло перешагнула через порог и стала рассматривать светлые стены и лампы в японском стиле. — О, у тебя такал замечательная квартира! Такая стильная». Моя не выдерживает, никакого сравнения.

— Вовсе нет, — великодушно возразила Изабелла. — Выпьешь хереса?

— Только маленькую рюмочку. — Фло села, и Изабелла пошла за сладким хересом, который держала специально ради редких визитов соседки.

— Ты не заходила ко мне уже несколько дней, — заметила Фло, когда хозяйка подала ей рюмку. — Я подумала, все ли у тебя в порядке, дорогая.

Изабелла вздрогнула, ее снова охватило чувство вины.

— Прости. У меня было так много дел…

— Тебе незачем извиняться, милая. Я просто немного беспокоилась, вот и все.

— Ты такая добрая. Но волноваться нет причин. У меня все в порядке. А как твои дела? Были еще… визиты?

— На Западном фронте без перемен, — улыбнулась Фло. — Ни шороха. Ты, наверное, как следует их напугала.

— Отлично! Надеюсь, все так и останется.

— Знаешь, у меня есть новости, — с торжествующим видом объявила Фло. — Я собираюсь пару недель погостить у сестры в Кембридже. Мы побродим по магазинам, театрам, барам и другим подобным местам. Она уже все подготовила. И что ты думаешь? Я заказала билет на поезд. Поеду одна, совершенно самостоятельно.

— Это здорово! Я очень рада за тебя. Ты ведь уже целую вечность никуда не ездила, правда?

— Я была ужасной домоседкой, — согласилась Фло. — Кстати, я пришла попросить тебя присмотреть за квартирой в мое отсутствие.

— Конечно, присмотрю.

— Ты знаешь, я чувствую, что это изменило мою жизнь, — то, что дети перестали приходить и мучить меня. Мне это действительно досаждало. Сестра целую вечность просила: «Приезжай ко мне, Фло. Устроим себе маленькие каникулы…» А я отвечала: «Нет, нет, нет…», потому что чувствовала себя такой никчемной старухой, боялась и все время пряталась. А теперь почему-то чувствую себя совсем иначе. И я говорю: «Да, да, да». Разве не странно?

— Мне все это кажется вполне разумным, — медленно произнесла Изабелла. — И вовсе не странным. Я так рада за тебя.

— Ну это все благодаря тебе, дорогая. Я бы ни за что не сумела дать им отпор. Они не обратили бы на меня никакого внимания.

Фло позволила себя уговорить на вторую рюмку хереса, а Изабелла сидела и слушала уже знакомые истории из прошлого соседки. Она изобразила на лице заинтересованную улыбку, но ее мысли неизменно возвращались к человеку, который хотел причинить ей зло. К тому, кого они с Максом собирались поймать.

После ухода гостьи Изабелла покончила с ужином, вымыла тарелки и прибрала на кухне. Время близилось к десяти.

Она долго отмокала в ароматной ванне, потом, облачась в махровый халат, включила телевизор и прошлась по веем каналам, зная, что просто оттягивает время, когда надо будет лечь в постель и лежать, уставившись в темноту.

Около одиннадцати снова раздался звонок в дверь, и Изабелла задрожала от страха. С пересохшими губами она подошла к двери и остановилась в нерешительности.

— Кто там? — резко спросила она.

— Макс, — прозвучало в ответ. Его низкий звучный голос невозможно было не узнать.

Она распахнула дверь, и он вошел.

— Я не на дежурстве, — сказал он.

Изабелла почувствовала, как напряжение отпускает ее. Она закрыла глаза и подняла к нему лицо. Хоторн обнял ее.

Глава 9

Он целовал Изабеллу до тех пор, пока ее не охватило страстное томление. Долгие мгновения проносились, а они все еще стояли у входной двери. Она слегка отстранилась от него и, глядя снизу в его глаза, взяла за руку и повела в спальню.

Она еще раньше включила лампы, и комната была залита мягким светом из-под абрикосовых шелковых абажуров. Не отрывая глаз от его лица, она обвила руками его шею.

— Ты думаешь, все правильно? — тихо спросил он.

— Лучше не бывает, — прошептала она.

Он снял ее руки со своей шеи и мягко опустил их вниз. Потом положил ладони ей на плечи и повернул Изабеллу к себе спиной. Очень медленно он начал массировать ей шею. Пальцы Макса были сильными и нежными, ладони спустились по плечам, снимая напряжение и ужас прошлых дней. Изабелла почувствовала, как большие пальцы выписывают ритмичные круги вдоль лопаток, поднимаясь все выше до линии волос; это были исцеляющие прикосновения.

Глаза Изабеллы закрылись от удовольствия, когда его большие пальцы двинулись вверх по позвоночнику, заставляя расслабиться застывшие мышцы. Она чувствовала, что тает.