Но только Люк успел ткнуться носом в упругую грудь Джози Ли, как на пороге кухни возник Бью.
На секунду все трое замерли на месте, и тут же Бью, опомнившийся первым, зарычал и шагнул к столу. Люк изготовился к обороне.
– Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но… – начал он, глядя в глаза напарника.
Тяжелый кулак Дюпре с силой заткнул ему рот.
Джози громко завизжала. Слетев со стола, Люк стукнулся спиной о стену и тыльной стороной ладони стер струйку крови.
– Вот черт! – пробормотал он и шагнул вперед, явно намереваясь дать сдачи.
Однако в эту секунду Джози, успевшая схватить сковородку, изо всех сил ударила ею брата по ягодицам. Бью взвыл и рывком повернулся к девушке:
– Свихнулась, что ли, Джози?
Она снова размахнулась и ткнула его сковородкой в живот.
– Ты ударил его! – завизжала она. – Держи свои руки подальше от Люка, Бьюрегард Батлер Дюпре, иначе пожалеешь, что родился на свет.
Увидев, что Джози снова собирается пустить в ход сковородку, Люк уже не на шутку испугался за своего напарника. Он едва успел обхватить девушку сзади и отвести ее руку в сторону.
– Господи, Джози Ли, да ты совсем обалдела! Сковорода же горячая! – Бью задрал рубашку и уставился на большое, уже начинавшее краснеть, пятно на животе.
– Так тебе больно? Я очень рада. Не смей размахивать здесь кулаками, не смей обращаться со мной, как с двенадцатилетней девчонкой! Неужели ты совсем ничего не понимаешь, Бьюрегард? Неужели ты такой тупой? – Высвободив одну руку, Джози величественным жестом указала на дверь. – Ты здесь лишний, и я требую, чтобы ты немедленно ушел!
Бью, приоткрыв рот, с недоумением разглядывал Люка, словно видел его в первый раз в жизни. Затем глаза детектива угрожающе сузились.
– Не думай, что на этом наш разговор закончен, приятель. Продолжим его, когда девчонка остынет, а заодно и ее сковородка.
Он резко повернулся и вышел из кухни, а Люк, освободив Джози из плена, осторожно вытащил из сжатых пальцев девушки ее оружие и не глядя поставил на стол.
– Спасибо, малютка, ты спасла мне жизнь. – Он погладил Джози по щеке. – И не забудь постоянно напоминать мне, чтобы я впредь не вздумал ругаться с тобой на кухне, хорошо?
Бью был вне себя от ярости. Он буквально сходил с ума, и от этого даже проскочил несколько перекрестков на красный свет. Дорога до «Гарден Краун» заняла полчаса, но успокоиться ему так и не удалось.
У дверей отеля он выбрался из машины и обошел здание кругом. Молодой полицейский расхаживал у входа и, заметив Бью, отрапортовал, что никто из посторонних в отель не заходил, а все остальные двери надежно заперты.
Бью мрачно кивнул и прошел в отведенную для него комнату. Сейчас ему нужно уладить профессиональные дела, а семейными разборками можно заняться позже.
Он быстро принял освежающий душ, побрился и переоделся. Прежде всего надо обнаружить и схватить покушавшегося на Джульетту, при этом с ней самой он обязан держаться предельно нейтрально. Ну а Джози Ли пока подождет.
Но что бы он ни делал, один вопрос мучил его постоянно: неужели Люк, верный товарищ, которому он всегда привык доверять, завел шашни с его младшей сестрой? Невероятно! Бью просто распирало от злости.
Подойдя к номеру Роксанны, он уже было размахнулся, чтобы открыть дверь кулаком, но вспомнил про Джульетту и аккуратно постучал.
– Кто здесь? – через минуту услышал он голос Роксанны.
– Это Дюпре. Откройте.
Дверь распахнулась. Роксанна стояла перед ним, сонно потирая глаза.
– Доброе утро, сержант. А я тут немного прикорнула…
– Все в порядке, мисс, я только что пришел. Джульетта все еще у вас?
– Конечно. Входите.
Оставив дверь открытой, она провела Бью в гостиную, а сама исчезла в спальне. Бью слышал, как оттуда она прошла в ванную, громко окликая Джульетту, а потом снова направилась в гостиную.
На побледневших щеках Роксанны яркой россыпью проступили веснушки.
– Ее нигде нет!
Бью выругался и выбежал из номера, Роксанна бросилась за ним. Через пару секунд они уже были у апартаментов Джульетты. Забыв о церемониях, Бью изо всех сил забарабанил в дверь.
– У вас есть ключ от этого номера?
– Нет. – Роксанна отрицательно покачала головой.
– Черт! – Бью отошел к противоположной стене, намереваясь высадить дверь плечом, но тут дверь открылась сама. Джульетта стояла на пороге в своем традиционном кимоно, на ее шее блестели капельки воды, ноги были босы, а на мокрых волосах она соорудила нечто вроде тюрбана из белого махрового полотенца. Безмятежно взглянув в лицо детектива, она удивленно вскинула брови.
– Бью? Что-нибудь случилось?
– Случилось? – Он надвинулся на нее грудью и буквально впихнул в номер, не слишком вежливо закрыв дверь перед самым носом Роксанны. – Как ты догадалась?
Джульетта испуганно попятилась.
– Ну, не знаю. У тебя такой вид…
– И что же, все богатенькие девочки такие проницательные? – с плохо скрываемой злостью поинтересовался Бью.
Джульетта выпрямилась, вздернула подбородок и смерила его взглядом, к которому Бью уже успел привыкнуть и который называл «ты-не-стоишь-пыли-под-моими-ногами». Это должно было только подлить масла в огонь, но все же Бью с невероятным усилием сумел обуздать свой гнев.
– Разве я не говорил тебе, чтобы ты сидела у Роксанны и ждала меня? – вкрадчиво спросил он.
Джульета продолжала высокомерно смотреть на него, что окончательно вывело Бью из себя, однако голос его оставался по-прежнему спокойным.
– В чем дело, Бутончик? Неужели ты думаешь, будто я отдаю приказы исключительно ради удовольствия услышать собственный голос? На тебя было совершено два покушения, и, если я прошу тебя оставаться в определенном месте, значит, у меня есть на то достаточно веские основания.
– Я только хотела принять душ…
– А разве у Роксанны душ вышел из строя?
– Я хотела принять душ в своем номере.
– Ну вот теперь все ясно. Если я не ошибаюсь, ты решила рискнуть жизнью, потому что бабушка приучила тебя не пользоваться чужим мылом? Так?
По тому, как порозовело лицо Джульетты, Дюпре понял, что попал в яблочко.
– Ради Бога, прекрати! Я была очень осторожна: выходя от Роксанны, сто раз оглянулась, а войдя к себе, сразу же заперла дверь.
– А если бы кто-нибудь уже успел забраться в твой номер, пока ты отсутствовала, что бы ты тогда сделала? Заставила его замереть на месте при виде твоих безукоризненных манер?
Джульетта сделала шаг в сторону.
– Я умею постоять за себя!
– Конечно, ты же у нас храбрая девочка, с тобой не забалуешь! – Бью снова начал надвигаться на нее, стараясь не прислушиваться к внутреннему голосу, который подсказывал, что степень ее вины не соответствует степени его гнева. – Ну а если бы он был вооружен? Об этом ты не подумала?
Джульетта продолжала пятиться, пока не уперлась в стену, и Бью, положив ладони по обе стороны ее лица, склонился над ней. В глазах ее на какую-то долю секунды промелькнул страх, и почему-то это было ему приятно.
– Давай на минуту представим, что я и есть тот, кто на тебя покушался, – продолжил он. – Как видишь, мне не стоило никакого труда загнать тебя в угол, не так ли, дорогая? – Его палец прошелся по ее шее и проник за ворот кимоно. – А если бы ему, как мне, удалось вот таким манером припереть тебя к стене, и рядом никого не оказалось, он мог бы сотворить такое…
Грудь Джульетты вздымалась под тонкой материей, но глаза ее смотрели твердо.
– Никто ничего со мной не сотворил, Бью. Припереть меня к стене способен только ты, а тебя я не боюсь.
– Напрасно, Бутончик, напрасно. – Он распахнул ее кимоно. – Тебе следует меня опасаться.
Рука Бью сомкнулась вокруг ее груди, а рот впился в полные, зовущие губы, и в тот же миг все обещания, данные накануне, были забыты. Теперь он ощущал жар ее тела, вкус чудесных губ, чувствовал, как нежная, тонкая ладонь вцепилась в его волосы, а потом спустилась вниз, к молнии на брюках.
– Подожди, – выдохнула Джульетта, когда он приподнял ее своими сильными руками. – На этот раз мы должны предохраняться.
Бью замер, дыхание его с хрипом рвалось из груди.
– Но… у меня ничего с собой нет. Пожалуйста, дорогая, я буду очень осторожен, клянусь…
– У тебя нет, зато у меня есть. Да не смотри ты так, этим со мной поделилась Роксанна. Сказала, что мне может понадобиться скорее, чем ей.
– Где это лежит? – Бью сбросил застрявшие на ногах штаны. Когда она ткнула пальцем в сторону туалетного столика, он пулей сорвался с места.
Никогда в жизни Бью не бегал с такой скоростью. Схватив маленький пакетик, он в два прыжка снова оказался возле Джульетты, а потом и в ней самой.
Бью весь горел от нетерпения. Нет, так дело не пойдет, все кончится слишком быстро. Тогда он замедлил темп, наслаждаясь ее податливым телом и одновременно понимая, что опять совершает безумный поступок. Однако сейчас он ни о чем не сожалел.
Тихонько постанывая, Джульетта обеими руками обхватила лицо Бью.
– О Боже, какие у тебя гладкие щеки! Я и не думала, что они могут быть такими приятными на ощупь…
Закончить фразу ей не удалось. Движения Бью стали быстрее, и она затрепетала от чувственного волнения, отдаваясь сумасшедшему ритму, поднимающему ее на вершину блаженства. Уже через несколько минут оба достигли пика, и Бью безвольно опустился на корточки, будто из него внезапно вытащили все косточки, а Джульетта уселась сверху, обнимая его за вспотевшую шею. Полотенце, из которого она сделала тюрбан, давным-давно упало на пол, мокрые волосы беспорядочно разметались по плечам.
– Бью, это было прекрасно! – Джульетта смутилась и опустила глаза. – Неужели это я и вот так просто признаюсь тебе в этом? Даже не верится.
Ему и самому верилось с трудом.
– Тебе нравится заниматься со мной сексом?
"Будь моей, малышка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Будь моей, малышка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Будь моей, малышка" друзьям в соцсетях.