– Наверно, она решила, что это журнал, – шепнула мне Магда.
Постаралась выказать бурный восторг. Констанция самодовольно улыбнулась и поцеловала меня, что было очень приятно, а потом с радостным видом уселась перед телевизором, и мы стали смотреть «Пингу».
– Извини, но я сразу побегу, опаздываю в парикмахерскую, – засуетилась Магда. – Вещи в сумке под коляской. И пусть не лезут к дыре в стене.
Все было прекрасно. Малыш спал, Гарри, которому скоро годик, сидел рядом с ним в коляске с весьма потрепанным кроликом в руках и, похоже, тоже собирался уснуть. Но как только дверь за Магдой захлопнулась, они оба заорали благим матом. Когда я пыталась взять их на руки, они извивались и пихались, точно преступники, которых силой загоняют в полицейский автомобиль.
Что я только не делала, чтобы они успокоились! Конечно, рот пластырем им не заклеивала, но танцевала с ними, укачивала, изображала, что дую в трубу, – все напрасно.
Констанция отвлеклась от мультика, убрала ото рта бутылочку и с важным видом произнесла:
– Они, наверно, пить хотят. А у тебя рубашка просвечивает.
Пристыженная тем, что трехлетняя девочка учит меня, как ухаживать за детьми, я нашла в сумке бутылочки, вручила их малышам, и они стали из них сосать, сурово поглядывая на меня из-под нахмуренных бровей, – словно я мерзкий тип из полиции.
Но едва я попыталась выскользнуть в спальню, чтобы переодеться, они тут же вынули бутылочки изо рта и снова принялись орать. В итоге я переодевалась в гостиной под их пристальными взорами, точно стриптизерша, исполняющая номер не с раздеванием, а с одеванием.
Потратив сорок пять минут на сложнейшую операцию по доставке детей, колясок и сумок вниз на улицу, я пошла с ними гулять. Прогулка получилась очень приятной. Гарри, как выражается Магда, еще не овладел человеческим языком, но зато Констанция общалась со мной доверительно и совсем по-взрослому.
– Наверно, он хочет на ручки, – разъясняла она, когда Гарри лопотал что-то совершенно мне непонятное.
А когда я купила упаковку шоколадных конфет, она важно произнесла:
– Мы никому об этом говорить не будем.
Однако, когда мы вернулись к дому, Гарри вдруг начал чихать. Из носа его огромным снарядом вылетела сопля, после чего вернулась и шлепнулась ему на лицо. Констанция чуть не задохнулась от испуга, и ее вырвало прямо мне на волосы. Тут малыш начал плакать, и остальные двое последовали его примеру. Не зная, как их успокоить, я наклонилась, вытерла с лица Гарри сопли и сунула ему в рот соску, одновременно запев нежным голосом «Навеки ты любовь моя».
Произошло чудо: все замолчали. В восторге от открывшихся у меня материнских талантов, я перешла ко второму куплету, с улыбкой глядя в лицо Гарри. Тут он резким движением вынул изо рта соску и засунул ее в рот мне.
– Приветствую, – послышался за моей спиной мужской голос. Гарри тем временем заголосил снова.
Я обернулась и при полном параде: с соской во рту и блевотиной на волосах – предстала перед Марком Дарси, взиравшим на меня с крайне недоуменным видом.
– Это дети Магды, – не сразу смогла сказать я.
– А я-то уже подумал: ну у тебя и скорости.
– Это кто? – Констанция взялась за мою руку, с недоверием глядя на Марка.
– Меня зовут Марк, я друг Бриджит.
– Ага, – по-прежнему с недоверием проговорила она.
– А выражение лица у нее совершенно твое, – произнес он, как-то непонятно на меня глядя. – Давай я помогу вам подняться в квартиру?
Я несла на руках младенца и вела за ручку Констанцию, а Марк тащил коляски и вел Гарри. Ни он, ни я почему-то не обмолвились ни словом, лопотали только дети. И тут я услышала на лестнице перед своей квартирой какие-то голоса. Выйдя на площадку, я увидела двух полицейских, копошащихся в стенном шкафу. Оказывается, соседи пожаловались на запах.
– Отведи детей в квартиру, я с ними поговорю, – тихо произнес Марк.
Я ощутила себя Марией из «Звуков музыки», в сцене, когда она усаживает детей в машину, а капитан фон Трапп тем временем разбирается с гестаповцем.
Так и излучая уверенность в себе и веселость, я снова поставила детям «Пингу», дала бутылочки с питьем и села рядом на пол – они, похоже, были всем очень довольны.
Потом в дверях появился полицейский с сумкой в руках, показавшейся мне знакомой. Он вопросительно поглядел на меня и рукой в перчатке вынул из кармана на молнии полиэтиленовый пакет с кусками окровавленного мяса внутри.
– Это ваше, мисс? – показал он находку. – Лежало в шкафу в холле. Мы хотели бы задать вам пару вопросов.
Я встала. Дети не отрываясь смотрели на экран. В квартиру вошел Марк.
– Еще раз повторяю, я адвокат, – любезно обратился он к молодому полицейскому, и лишь пара ноток в его тоне содержали намек на то, что полицейскому стоит вести себя поаккуратнее.
Тут зазвонил телефон.
– Позвольте, я сам, мисс, – опередил меня один из полицейских, будто ожидал, что это звонит поставщик расчлененки.
Я пыталась сообразить, каким образом в моей сумке могло оказаться окровавленное мясо. Полицейский поднес трубку к уху. Вид у него стал совершенно перепуганный, и он сунул ее мне.
– Привет, доченька, кто это? У тебя что, мужчина в доме?
И тут меня осенило. Последний раз я брала эту сумку, когда ездила к маме с папой на обед.
– Мама, когда я приезжала к вам на обед, ты клала что-нибудь мне в сумку?
– Да, вообще-то да, клала. Два куска вырезки. А ты меня так и не поблагодарила. Я их положила в кармашек на молнии. А ведь, знаешь ли, вырезка-то недешево стоит – как раз недавно с Юной про это говорили…
– Почему ты мне не сказала? – гневно спросила я.
В итоге мне удалось заставить маму сделать признание полицейским. Однако, несмотря на это, они заявили, что надо взять вырезку на экспертизу, а меня задержать и допросить. Услышав это, Констанция подняла плач, я взяла ее на руки, она обняла меня за шею и так крепко схватилась за мой джемпер, будто сейчас меня от нее силой оторвут и бросят в яму с медведями.
Марк засмеялся, похлопав одного из полицейских по плечу:
– Ладно вам, ребята, это же просто пара кусков вырезки, которые ей мама дала. У вас наверняка есть дела и поважнее.
Полицейские переглянулись, обменялись кивками и стали убирать блокноты. Потом старший из них произнес:
– На будущее, мисс Джонс: смотрите, что вам мама в сумку кладет. Спасибо за помощь, сэр. Приятного вечера. Приятного вечера, мисс.
Уставившись на дыру в стене, Марк некоторое время постоял в нерешительности, а потом вдруг сказал: «Что ж, смотрите мультик дальше», – и быстро сбежал вниз по лестнице вслед за полицейскими.
Среда, 21 мая
57,5 кг, алкоголь: 3 порц. (оч. хор.), сигареты: 12 (отлично), калории: 3425 (аппетита нет), улучшения в состоянии стены: 0, положительный взгляд на перспективу напялить на себя наряд из обивочной ткани: отсутствует.
Джуд совершенно свихнулась. Я зашла к ней в гости и обнаружила, что весь дом завален свадебными журналами, кусками кружева, какими-то позолоченными ягодами, буклетами с рекламой супниц и десертных ножей и глиняными горшками с торчащими из них сорняками и сухой травой.
– Не нужен мне шатер, – говорила Джуд, – у меня будет гурта, или, как ее там, урта? Ну, вроде афганской палатки, в которой кочевники живут, с коврами на полу. И пусть будут черненые масляные светильники на длинных ножках.
– Какое у тебя будет платье? – спросила я, листая журнал с фотографиями тонких как палки моделей в вышитых нарядах и с цветочными композициями на головах и думая про себя, не пора ли вызывать скорую.
– Мне его уже шьют. Эйб Гамильтон! Кружевное, очень открытое!
– Насколько открытое? – процедила Шерон. – Да уж, назвали бы лучше этот журнал «При деньгах».
– Прости, не поняла тебя, – холодно произнесла Джуд.
– Насколько открытое платье? – повторила для нее я.
– Девочки, – с преувеличенной доброжелательностью проговорила Джуд, точно учительница физкультуры, которая сейчас выставит нас в коридор в спортивных трусах, – может, мы все-таки продолжим?
Интересно, когда это успели появиться «мы»? Оказывается, это уже не свадьба Джуд, а наша общая свадьба, и мы должны участвовать в куче бредовых дел, как то: обвязывать соломой сто пятьдесят масляных светильников и мотаться с Джуд на косметические процедуры.
– Можно мне кое-что сказать? – не выдержала Шерон.
– Пожалуйста, – сказала Джуд.
– НЕ ВЫХОДИ ЗА ПОГАНЦА РИЧАРДА, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! Он ненадежный, эгоистичный, ленивый, неверный человек, паразит до мозга костей! Если ты за него выйдешь, он отхапает у тебя половину денег и сбежит с какой-нибудь тупой Барби! Конечно, существуют брачные контракты, но…
Джуд молчала. Я почувствовала удар ногой по голени, и до меня дошло, что Шерон требует моей поддержки.
– Вот, послушайте, – бодро вступила я и зачитала из «Книги советов невесте»: – «Выбор шафера: жениху следует подобрать кого-нибудь спокойного, умеющего взять на себя ответственность…»
Я довольно глянула на подруг, надеясь, что прочитанное как-то подкрепляет точку зрения Шерон, но реакция была весьма прохладной.
– К тому же, – продолжала Шерон, – свадьба оказывает не самое лучшее влияние на отношения. Быть отстраненной и недоступной уже не очень-то получится.
Мы выжидательно уставились на Джуд. Она сделала глубокий вдох.
– Так! – с храброй улыбкой выговорила она наконец. – Теперь о том, что требуется от подружек невесты!
Шерон зажгла сигарету.
– Во что мы будем одеты?
– О! – с энтузиазмом откликнулась Джуд. – Думаю, платья будем шить на заказ. Смотрите, что у меня есть!
Она продемонстрировала нам статью под названием «Пятьдесят способов сэкономить деньги в самый важный день твоей жизни».
– «Возможно, это покажется вам неправдоподобным, но для нарядов подружек невесты отлично подходят обивочные ткани!»
"Бриджит Джонс: на грани безумия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бриджит Джонс: на грани безумия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бриджит Джонс: на грани безумия" друзьям в соцсетях.