— Кэссиди?
— Пусти меня! — Она выскользнула из объятий и устремила на него исполненный ужаса взгляд; страх сковал ее тело, и только гулко стучало сердце. — Раздевайся!
— Что?
— Сними рубашку! — срываясь на крик, приказала она; ей вдруг почудилось, что она сходит с ума.
— Зачем?
— Ты знаешь зачем!
Не сводя с нее глаз, он стянул рубашку и скомкал ее в руках.
— Повернись спиной.
— Ты с ума сошла!
— Повернись спиной,— приказала она, и он повиновался. Даже закинул руки за голову, словно ему было нечего скрывать. Гладкая чистая кожа, несколько красных рубцов — последствие недавнего пожара, но та старая отметина от пули, которой по неосторожности наградил его Бриг, когда еще был подростком, той, по которой она столько раз машинально пробегала кончиками пальцев, отсутствовала.
— Как ты… мог? — спросила она, когда он повернулся к ней лицом. На секунду, показавшуюся ей вечностью, она увидела его глаза.
Ноги ее подкашивались, в ушах не умолкал гул, словно ревел морской прибой. Отказываясь верить своим глазам, Кэссиди наблюдала, каким жестким вдруг стало его лицо, какой решительной и волевой линия подбородка, как расправляются его плечи. Внезапно она все поняла — истина предстала перед ней во всей своей наготе; она была столь очевидной, что казалось невероятным, как можно было раньше не увидеть ее, почему ни одна живая душа не поняла этого до нее.— Ты… не мой муж… не Чейз!..
Колени ее подгибались, и она прислонилась к стене, чтобы не упасть. В глазах потемнело.
— Кэсс…
— Не смей. Не смей называть меня так! — Правда вдруг предстала перед ней со страшной очевидностью. Как она могла оказаться настолько слепой, чтобы не понять, что этот напряженный, настороженный взгляд, эта самодовольная ухмылка не могут принадлежать ее мужу. — Чейз… мертв? — В глазах ее стояли слезы.
Он протянул к ней руку, но она в ужасе отпрянула от него — она боялась его прикосновений, его взгляда, боялась его самого. Не смей!
- Кэсс… прошу тебя, выслушай меня. Постарайся понять…
— Понять? Ты хотя бы сам понимаешь, о чем меня просишь?
Он сжал кулаки.
— Я не хотел…
— К черту! Все это входило в твои планы! Боже, какой же я была дурой! — Она чувствовала, что задыхается, что не в силах пошевелить пальцем, что не в силах собраться с мыслями. — Все это время ты знал правду и скрывал ее от меня, от собственной матери, ото всех! — кричала она. — Я просто не могу поверить, что была так безнадежно слепа!
Он снова сделал шаг вперед, и она чуть не упала, шарахнувшись от него в сторону.
— Не смей прикасаться ко мне,— дрожащим от волнения голосом произнесла она, судорожно прижимая ладони к неструганым доскам, которыми были обшиты стены.
— Подожди хотя бы минуту. Выслушай меня!..
— Я не желаю ничего слышать.
— Ты должна меня выслушать! Ты же сама хотела правды.
Она замерла как вкопанная. Он был прав, хотя ей было и тяжело признаваться себе в этом. Она не могла просто так уйти. Вскинув голову, она смерила его уничижительным взглядом, в котором читалось презрение, и горько промолвила:
— Ради всего святого, Бриг Маккензи, ответь мне, что ты натворил?
Глава 23
Он должен был рассказать ей все с самого начала. Черт побери! Он так и собирался поступить. У него и в мыслях не было обманывать ее. Но его загнали в угол. И вот теперь она ненавидит его. Она стояла перед ним, боясь шелохнуться, и в то же время смотрела на него с вызовом.
— Зачем ты лгал?
— Я не лгал. Просто все решили, что я —это Чейз.
— А бумажник, медальон?..— Голос ее чуть окреп, выдавая боровшиеся в ней противоречивые чувства.
— Мы поменялись. Чейза придавила рухнувшая балка, я пробовал освободить его, но У меня ничего не вышло. Это его идея, — пробормотал Бриг, и перед его взором вновь возникла страшная картина той проклятой ночи.
Чейза придавило балкой; силы покидали его, исказившееся от боли лицо заливала кровь. Бриг в ужасе закрыл глаза, но в ушах по-прежнему звучал крик брата, который настойчиво требовал, чтобы он взял себе его бумажник с документами. Когда Бриг отказался и уже в который раз стал пытаться вызволить его из-под стропила, Чейз, собрав последние силы, протянул к нему руку и сорвал с его шеи цепочку.
— Сделай это ради меня,— взмолился он.— И найди сукиного сына, который это устроил!
Бриг, лихорадочно соображая, что можно еще предпринять, прошептал:
— Не надо, Чейз. Все будет хорошо. Ты выкарабкаешься.
— Все кончено, Бриг. Все кончено.
— Я пойду за подмогой!
— Дай мне твои документы! Забери у меня кольцо. Ради Кэссиди.
— Нет, Чейз! Я позову…
— Молчи и делай, что я говорю. Ради Кэссиди! Ради меня, наконец! — Чейз тяжело дышал; из носа и изо рта текла кровь; он лежал, стиснув от боли зубы. — Хоть один раз в жизни подумай не только о себе!
Бриг уступил и послушно достал у Чейза из кармана кошелек, снял с его пальца кольцо, затем вложил ему в ладонь свой кожаный бумажник и загнул его безвольные пальцы.
— Ну вот и все, — прошептал Чейз, закрыв глаза.
— Держись! Я мигом! — не помня себя от страха, Бриг бросился в контору. Кругом бушевало пламя, пожиравшее все на своем пути: опилки, щепу, штабеля бревен. Откуда-то повалили клубы черного едкого дыма, который забивался в легкие. Бриг закашлялся.— О Боже!
Оказавшись возле двери в контору, он рванул на себя ручку. Жар полыхнул в лицо. А в следующую секунду на его глазах дверь сорвало с петель — новый мощный взрыв сотряс лесопилку. Мириады тлеющих головешек гейзером рассыпались по ночному небу. Взрывной волной его сбило с ног, и он упал навзничь. Небо представляло собой зловещее черно-оранжевое зарево. Пытаясь подняться, он оперся рукой о землю, но что-то хрустнуло у него в запястье, а нога подвернулась. Жгучая боль пронзила руку до локтя и колено, и он вскрикнул. Металлический обломок ударил его по затылку, и свет померк перед глазами.
— Чейз! — только и успел крикнуть он, как вдруг ощутил острую боль в виске, ближе к правому глазу.
Уже теряя сознание от боли и ничего не видя перед собой, Бриг еще успел подумать ° том, какое счастье, что он — слава Богу! — не почувствует, каково это — заживо гореть в огне…
Очнулся он уже в больнице, где все обращались к нему по имени его брата. Он убедил себя, что сознается во всем, как только выйдет из больницы. Но не сделал этого сразу. Теперь время пришло…
— Кто это сделал?— скорее потребовала, чем спросила, Кэссиди.— Кто устроил пожары? Деррик?
— Не знаю, — ответил он. — Но я должен это выяснить. Я обещал Чейзу.
— Лжешь, Бриг,— с презрением бросила она ему в лицо. — Ты был там! Оба раза!
— Клянусь, я здесь ни при чем.
Она смерила его долгим испытующим взглядом.
— Кто, по-твоему, мог желать смерти Чейза?
Он стоял перед ней, понурившись, словно придавленный чувством неизбывной вины.
— Думаю, таких людей предостаточно. Чейз знал, что Деррик проматывает казенные деньги, он много чего еще знал, нажив себе кучу врагов в последние годы. А во время пожара на мельнице— когда погибла Энджи,— я думаю, хотели убить меня. Не знаю, кто стоял за этим делом, но этот человек просто по ошибке принял Джеда Бейкера за меня. Видимо, решил, что ту ночь мы должны непременно провести с Энджи. Ведь на вечеринке у Колдуэлла я был с ней.
— Следовательно, ты считаешь, что убить собирались тебя? — в глаза Кэссиди появилось более осмысленное выражение.
— А возможно, что и в этот раз — тоже.
— И тогда и теперь? Но кто? Ведь никто не знал…
— Выходит, знал.
— Кто? — продолжала допытываться она.
— Уилли знал. Он был на обоих пожарах и видел меня.
Она в недоумении вскинула брови:
— Уж не собираешься ли ты обвинить этого несчастного, который не может даже…
— Моя мать. Она тоже знала. Вернее, почувствовала. Кстати, тогда, в больнице она догадалась, кто я. Коснулась моей руки и даже не моргнув сказала, что давно ждала моего возвращения. И назвала меня по имени.
Бриг хотел подойти к Кэссиди, но замер, увидев, что она, съежившись, со страхом в глазах наблюдает за ним.
— Санни не поджигала лесопилку! Бриг, опомнись — послушай, что ты несешь!
— Разумеется, она не совершала поджога. Но если обо мне знали она и Уилли, почему не могли знать другие?
Бриг протянул руку и коснулся ее щеки ладонью, и она на секунду закрыла глаза, но тут же со страхом отпрянула.
— Я… я… Бриг, я не могу!.. Ради Бога, умоляю, не прикасайся ко мне. У меня не укладывается в голове даже то, что мы сейчас разговариваем с тобой.
И все же она лукавила. Где-то в подсознании все время сидело ощущение того, что он другой, что он не ее муж. И хотя она не понимала причины своих сомнений, но чувствовала разницу между Чейзом, с которым она жила до пожара, и тем Чейзом, которого она привезла из больницы. Иначе зачем бы ей вдруг восставать против идеи развода, которым она до того, как случился пожар, буквально бредила? Зачем умолять его об очередном шансе склеить то, что безвозвратно утрачено? Зачем так отчаянно цепляться за него, когда он совершенно недвусмысленно давал ей понять, что они чужие? Из-за превратно понятого чувства долга? Или это пожар заставил ее взглянуть на мужа другими глазами, и она поняла, как сильно любит его? А может быть, некое шестое чувство подсказывало, что перед ней Бриг?
Ее вдруг стала бить дрожь. С тяжелым чувством вины на сердце она прошла в гостиную и достала бутылку скотча из личных запасов Чейза. Мельком посмотрела на свое отражение в зеркале над баром и увидела, что у нее за спиной в дверном проеме стоит Бриг.
"Бремя страстей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бремя страстей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бремя страстей" друзьям в соцсетях.