Обидно, что Рекс Бьюкенен снова выручил Уилли Вентуру до того, как тот раскололся. Уилли знал гораздо больше, чем говорил, к то­му же он являлся свидетелем и первого пожа­ра. Еще одно совпадение? Или же Уилли мог быть соучастником поджога?..

Ему придется снова порасспросить Уилли. Это относится и к миссис Дене Бьюкенен. Не мешало бы слегка поприжать и ее…

А Кэссиди Бьюкенен, стало быть, утверж­дает, что находилась дома. В одиночестве. Ра­ботала над статьей…

Правильно. А я круглый дурак!

Уилсон отошел от окна и вернулся к своему столу. Опустившись на свой поскрипывающий стул, он выдвинул нижний ящик и достал две папки. Одна из них была довольно толстой, пожелтевшей, перетянутой резинкой, а вто­рая— еще совсем тоненькой, только что начатой. В первой находились пожелтевшие до­кументы, записи, отчеты, долгое время проле­жавшие в архиве. Незаконченное дело о пожа­ре на мельнице и гибели Энджи Бьюкенен и Джека Бейкера. 1977 год… Вторая содержала сведения о пожаре на лесопилке Бьюкененов.

Интуиция подсказывала ему, что оба пожа­ра взаимосвязаны. Т. Джон нервно покусывал нижнюю губу. Очень плохо, что первое дело так никогда и не было завершено, а брат Чейза Маккензи, Бриг, исчез в неизвестном направле­нии. По всем отчетам Бриг Маккензи был, мягко говоря, конфликтным парнем, вечно на­рывавшимся на скандалы. Его причастность к тому пожару так и не установлена…

При новом перелистывании содержимого тонкой папки он пристально посмотрел на об­горевшее водительское удостоверение Джона Доу. Аляска. Дьявольски далеко. В такой глу­хомани, особенно в семидесятых годах, чело­век мог легко затеряться… Что это, простое совпадение? Как знать, как знать…

Он дотянулся до кнопки внутренней связи. Через пару минут Стив Гонсалес проскользнул в дверь.

— Неужели эта дама сообщила что-то но­венькое?

Т. Джон отрицательно покачал головой.

— Нет, ничего, но я хочу, чтобы за ней проследили.

Темные узкие глаза Гонсалеса вспыхнули.

—   Какая-то новая информация?

—   Чейз Маккензи заговорил. По крайней мере, она так утверждает. Но, прими к сведению, он разговаривал только с ней и ни с кем другим. — Гонсалес удивленно вскинул брови. — Возмож­но, это какой-то ее ход… Мы проверим. Затем я должен снова поговорить с Уилли Вентурой. Конечно, Рекс Бьюкенен может воспрепятство­вать мне, но я все же должен переговорить с ним.

Гонсалес невозмутимо пожал плечами.

—   Я приволоку его хоть сейчас.

—   Затем — это задача дальнего прицела — свяжись с полицейским управлением Аляски, узнай, не попадался ли им на крючок кто-либо по имени Бриг Маккензи. Учти, что это белый мужчина тридцати с лишним лет.

—   Может получиться длинный список. Маккензи — распространенная фамилия.

—   Знаю, знаю, но постарайся для меня, пожалуйста.

—   Ты полагаешь, Джон Доу и есть этот самый Маккензи?

—   Ну вот! — Уилсон выругался. — Я же сказал, что это задача дальнего прицела. Поче­му бы, собственно, не проверить эту версию!..


Санни уже поджидала ее. Одетая в длинное черное платье, с седыми волосами, затянутыми в тугой узел на затылке, она сидела на краю своей кровати с сумкой на коленях.

—   Кэссиди,— вскрикнула она, протягивая руку. Лицо ее было смуглым и гладким, почти без морщин, но один глаз был подернут ката­рактой, которую она отказывалась удалить. Она никогда не доверяла врачам с их ножами, скальпелями и подобными инструментами.

—   Надеюсь, ты не передумала навестить Чейза,— спросила Кэссиди, подходя к ней и беря ее за руку.

— Я давно готовилась к этому.

Она с трудом поднялась. Хотя выглядела Санни гораздо моложе своих лет, суставы ее были поражены артритом и болезнь прогрес­сировала, как поведала она Кэссиди уже давно. А все потому, с укором говорила она, что у нее нет возможности попасть в лес, чтобы найти подходящие травы. Даже когда она запраши­вала что-то из трав в местной аптеке, ее доктор не разрешал ей принимать ничего помимо вы­писываемого им. Санни же не признавала ни­какой химии и часто украдкой выбрасывала предписанные ей таблетки в унитаз.

Ее пальцы сжались вокруг запястья Кэс­сиди.

—   Случилось что-то нехорошее.

—   Да, пожар и…

—   Нет, случилось что-то еще,— настаива­ла она, и сердце Кэссиди екнуло. Она все еще боялась верить в силу предвидения своей свек­рови, даже вопреки тому факту, что действи­тельно вышла замуж за того человека, которо­го прочила ей Санни.— Вот твоя трость.— Кэссиди подала ей палку, сделанную из глад­кого черного дерева, с ручкой, вырезанной в форме головы дикой утки.

—   Ты можешь и не узнать Чейза,— пре­достерегла ее Кэссиди, когда они проходили по покрытому мягким ковром холлу клиники к выходу.

—   Я всегда узнаю своих мальчиков.

—   Но его лицо…

—   Я смогу потрогать его, разве не так?

—   Он весь забинтован и возможно не захо­чет, чтобы ты…

—   Он же мой сын! Я должна потрогать его, — упрямо заявила Санни. — Чейз — хоро­ший мальчик.— Она сказала это слишком быстро, как бы сама убеждая себя в этом. Кэссиди иногда задавалась вопросом, насколь­ко глубока обида Санни на сына, заточившего ее в этой клинике, вызывающей в ней открытое отвращение.


Через несколько минут они уже выезжали в раскрытые ворота парка, примыкавшего к зданию клиники, и Санни махала рукой ох­раннику.

— Ну так о чем ты хотела спросить меня?

Стало быть, она почувствовала вопрос, ме­тавшийся в голове Кэссиди. Одним лишь лег­ким прикосновением к ее руке.

—   Да нет, ни о чем. — Сейчас действитель­но было не время и не место расспрашивать ее о прошлом, о своем отце и…

—   Не лги мне. — Грустно улыбаясь, Санни смахнула с лица седую прядь волос.— Ты хотела узнать о своем отце.

Это казалось невероятным, но она дейст­вительно могла читать мысли.

—   Ты узнала, что мы были любовника­ми,— тихо сказала Санни, и, казалось, сам воздух в салоне машины стал плотным и тя­желым.

—   Да, — ответила Кэссиди, выезжая на ос­новную автостраду и вливаясь в поток машин.

—   Значит, он сказал тебе…

Господи! Откуда ей это известно?.. Руки Кэссиди, лежавшие на руле, внезапно стали влажными. Она откашлялась.

—   Он не собирался ничего говорить, но…

—   Пришло время.

Сердце Кэссиди заколотилось так, что ста­ло трудно дышать.

—   Мне следовало это знать еще до того, как я вышла замуж за Чейза. Ты так не счи­таешь?..

—   Чейз знал.

Кэссиди чуть не потеряла контроль над ма­шиной.

—   Он знал? Правда?..

—   Ну, подозревал… Я никогда не говорила с ним о наших отношениях с Рексом.

Боже мой, он знал! — возопил ее разум. Почему же он не доверился ей? Почему?..

— Он видел твоего отца в один из его приездов. В то время Чейз был еще мальчи­ком, а после этого мы стали осторожнее.

В голове у Кэссиди бешено крутились воп­росы, которые она не осмеливалась задать, ее терзали страшные подозрения.

—   Я не понимаю…

—   Лукреция была холодной женщиной.

—   Но ты ведь могла забере… Я хочу ска­зать…

—   Так оно и случилось.

Сердце Кэссиди будто остановилось, и она вела машину как автомат, замедляя движение на поворотах, по привычке избегая встречных машин.


— Бадди был сыном твоего отца.

— Бадди?— повторила она ошеломлен­но.— Не Бриг?..

Санни тяжело вздохнула.

—   Нет, Бриг родился от Фрэнка.

—   Но разве ты можешь быть в этом уверена.

С выражением превосходства, которым об­ладают женщины, познавшие радость мате­ринства, Санни взглянула на Кэссиди.

— Я это твердо знаю.

О Господи! Кэссиди пыталась размышлять рационально. Санни и ее отец были любов­никами, ну и что с того? Главное, что она не состоит в браке со своим сводным братом. А так ли это? Ее вдруг опять затошнило, что часто случалось с ней в эти ужасные дни.

—   Я бы никогда не позволила тебе выйти замуж за Чейза, если бы он был твоим братом.

—   О Господи,— повторила Кэссиди уже вслух, когда показалась окраина Просперити. Она опустила стекло, надеясь, что свежий воз­дух взбодрит ее. — А что же случилось с Бад­ди?— все же спросила она, хотя и не была уверена, что хочет знать ответ.— Разве он не умер?..

—   С Бадди все в порядке.— Санни кос­нулась своими мягкими горячими пальцами руки Кэссиди. — Он живет при своем отце.

— Что?..

Санни довольно захихикала, будто радуясь тому, что сорвала покров тайны с глаз своей невестки.

— Ты выросла рядом с Бадди, Кэссиди.

—   Что ты несешь!..— Неожиданно до нее дошло, как будто молния ударила ей в голо­ву.— Уилли?— прошептала она, похоло­дев. — Как же она сама не догадалась? И поче­му никто на помог ей умножить два на два?..

—   Да, — сказала Санни дрогнувшим голо­сом.

—   Но почему… почему из этого сделали такую тайну?

Санни отвернулась и стала смотреть в ок­но.

— Это была идея твоего отца. После не­счастного случая, когда Бадди чуть не утонул в реке Бродячей собаки, стало ясно, что он никогда уже не будет… ну, снова нормальным. Слишком сильное повреждение мозга от не­хватки кислорода. Рекс поместил его в одну из лучших детских клиник штата, взяв на себя все расходы по его содержанию. Конечно, ни я, ни Фрэнк не могли пойти на такие расходы… Ну, в общем, Фрэнк все понял… Он ушел не из-за Брига, а из-за Бадди…

— Скажи, а что было потом? Как Бадди оказался у нас? Ты знала, что Бадди — это Уилли?

— Рекс сообщил мне об этом спустя годы, когда Бадди почти вырос. Та частная клиника, где содержался Уилли… Такое имя Рекс дал ему, желая сохранить нашу тайну и заплатив за это требуемую сумму главному врачу… Как бы то ни было, а клинику закрыли. На этом месте собирались построить горнообогати­тельную фабрику или что-то вроде того…— Санни махнула рукой, показывая, что это не существенно.— Тогда Рекс и решил, что возьмет Уилли к себе. Ему было тогда около двенадцати лет, я думаю… А ты была совсем маленькой девочкой… Вначале Бадди жил в се­мье этого вашего управляющего, Мака, кажет­ся, а затем Рекс предоставил ему комнату над конюшней. С тех пор он там и живет…