– О, да, да! Да, пожалуйста!
Сил энергично откинула упавшие на лицо рыжие волосы.
– Он может сплясать, Лилли?
Лилли выпрямилась в седле и гордо вскинула подбородок. Снова ткнув Финна в бок рукоятью плетки, она проговорила:
– Пляши, Финн О'Киффи. Пляши, как дрессированный медведь, для моей маленькой сестренки.
Глаза Финна запылали гневом.
– Я не буду плясать, как медведь, ни для мисс Сил, ни для кого другого! – выкрикнул он.
– Э, нет уж, спляшешь! – поддразнивая, наклонилась Лилли в седле в его сторону. – Я тебе приказываю.
– Пляши, пляши, пляши! – нараспев требовала Сил, все больше возбуждаясь. – Пляши, мой медвежонок!
Финн посмотрел на нее и смягчился. Она же маленькая девочка. Да к тому же дочка его светлости. Что плохого в том, если он ее повеселит? Плотнее затянув вокруг себя мешковину, он стал медленно кружиться посередине дороги.
Сил хлопала в ладоши, а Лилли смеялась.
– Быстрее! – кричала она. – Быстрее, пляшущий медведь!
– Больше не буду! – сказал он, задетый ее смехом. – Я хотел доставить удовольствие маленькой.
Он гневно отвернулся, чтобы не видеть ее насмешливых глаз, и зашагал к дому.
– Я не отпускала тебя, Финн О'Киффи, – окликнула его Лилли.
– Я сказал, больше плясать не буду! – со злостью крикнул он через плечо.
Услышав за спиной топот копыт взявшей в галоп лошади, он обернулся как раз в тот момент, когда Лилли с ним поравнялась. Наклонившись в седле, она вытянула руку, схватила мешковину и сорвала ее с Финна, оставив его голым посреди дороги.
– Иисусе! – воскликнул он, прикрываясь обеими руками.
Лилли победоносно крутила дерюгу над головой.
– Господи Иисусе! Мисс Лилли! – Он согнулся и со всех ног помчался к дому.
– Не рассказывай никому об этом, – предупредила сестру Лилли, когда они повернули к конюшне.
– Почему? – невинным голосом спросила Сил.
– Потому что папе это не понравится, – объяснила та, теперь несколько смущенная.
Конюх в принятой у Молино форме – бело-зеленой полосатой рубашке, в зеленой куртке и бежевых бриджах, подбежал, чтобы помочь ей слезть с лошади, но Лилли обошлась без него. Она легко спрыгнула с седла и зашагала через двор, а за нею уже бежала Сил. Проходя мимо кучи навоза, Лилли нахмурилась.
– Какая вонь! – с отвращением заметила она. И обвела взглядом Дэниела, грязного и лохматого, пристально смотревшего на нее, опершись на вилы. – Немедленно это убрать, – распорядилась она, – иначе, когда вернется отец, я скажу ему, что на конном дворе беспорядок.
– Второй раз сегодня жалуются на вонь вокруг нас, – беззубо улыбнувшись, заметил Пэдди.
– В последний раз! – словно поклялся себе Дэн, провожая злым взглядом Лилли и думая о том, какую заносчивую и властную принцессу она из себя строила и что, будь он ее отцом, он давно отшлепал бы ее.
Лилли шагала по выложенному плиткой коридору в сопровождении Сил. Они поднялись по широкой винтовой лестнице на второй этаж и прошли через длинную галерею, стены которой были украшены мраморными панелями с резными барельефами, изображавшими римских императоров и греческих воинов; выше на темно-зеленом фоне висели писанные маслом картины.
Эти двери внезапно распахнулись, и перед ними оказалась женщина с недовольным лицом.
– Так вот вы где! – сердито воскликнула она. – Я искала вас повсюду.
– Мы только что вернулись с прогулки верхом, мисс Найтингейл, – объяснила Лилли, заискивающе улыбаясь гувернантке. – Мы вам нужны?
Мисс Найтингейл сердито фыркнула, и глаза ее затуманились слезами.
– Вы прекрасно знаете, что вас ожидали уроки. А теперь – взгляните-ка на часы – уже утро кончается.
– Не для меня, мисс Найтингейл, – пропела Лилли и, увернувшись от гувернантки, помчалась по другому, более узкому коридору, в свою комнату. Бросившись на кровать, она заболтала в воздухе ногами и разразилась смехом, вспоминая о том, как Финн О'Киффи, словно дрессированный медведь, плясал по ее команде, а затем убегал от них голышом со всех ног.
– Ты видела его, Сил? – спрашивала она сестру, со смехом прыгнувшую к ней на кровать. – Видела? О, он никогда не простит мне этого. Никогда. Я уверена в этом.
– Простит, – возразила та, с обожанием глядя на сестру. – Тебя всегда все прощают, Лилли.
И он, разумеется, простил. На следующий день она увидела Финна, когда тот помогал брату до блеска надраивать карету.
Они с Сил были в оранжерее, где украдкой поедали виноград, предназначенный для стола. Рты их были вымазаны выдававшим их с головой пурпурным соком, и Лилли пыталась вытереть его подолом своей розовой хлопчатобумажной юбки. Она искоса поглядывала на Финна.
Она думала о том, что у него красивое лицо. Даже очень красивое.
– Не слишком ли плохо мы тогда обошлись с ним, Сил? – прошептала она.
– О да, Лилли, – громко прошептала Сил, – мы поступили с ним очень плохо.
Разгладив юбку, Лилли направилась прямо к Финну. Протянув ему руку, она мягко сказала:
– Мы вчера плохо поступили с тобой, и я хочу извиниться.
Она пристально смотрела на Финна своими сверкающими голубыми глазами, а он, не отрывая от нее своих, думал о том, что его мучительница выглядит как ангел, спустившийся с неба.
– Ну? – нетерпеливо спросила Лилли. – Ты принимаешь мои извинения или нет?
– Да, мисс, – ответил Финн и, вытерев руку об штанину, осторожно взял в свою ее руку. Она показалась ему мягкой, как пух одуванчика, и лицо его засветилось, когда он улыбнулся Лилли.
Она ухмыльнулась и, подавшись вперед, лукаво прошептала:
– Я никому не скажу о вчерашнем. По крайней мере, пека ты будешь делать то, что я тебе скажу.
Финн настороженно отступил, в глазах его мелькнуло подозрение.
– И что же вы имеете в виду?
Лилли преувеличенно печально вздохнула.
– Не нужно бояться…
– Я вас никогда не боялся, – громко возразил он, снова залившись краской, на этот раз от гнева.
– О, ты просто невозможен, Финн О'Киффи.
Лилли топнула ножкой, свирепо взглянув на парня.
– Я попрошу тебя всего лишь поехать завтра со мною верхом на прогулку.
– Верхом, с вами?
Он уставился на нее округлившимися от удивления глазами.
– Мне говорили, что ты прекрасный всадник. Почти как я сама. Мне хотелось бы в этом убедиться. Устроим гонку по берегу. Завтра, на рассвете.
Сердце его вдруг сильно забилось.
– Вы всего лишь девочка, – сказал он с широкой ухмылкой, – и завтра убедитесь в том, что не сможете тягаться со взрослым мужчиной.
– Мужчиной?
Она задрала подбородок и окинула его с головы до ног уничтожающим взглядом.
– Ну, это мы завтра увидим, мужчина ты или мальчишка. Завтра, на рассвете.
Следующим утром Лилли встала чуть свет. Она с любовью посмотрела на спокойно спавшую сестру. Рот Сил был приоткрыт, а темно-рыжие длинные ресницы доходили до начала выпуклости полных щек. Лилли улыбнулась, выскальзывая из комнаты вместе со своими любимыми далматинами, Фэргейлом и Меркурием.
Финн стоял, непринужденно опершись о косяк двери, с таким видом, будто провел в этой позе уже несколько часов.
Лилли взглянула на ожидавших их лошадей: ее любимая быстроногая пятилетка уже была оседлана и стояла рядом со старым гунтером.
– Ты не можешь ехать на этой развалине, – властно объявила Лилли, подходя к посадочной подставке, где конюх придерживал за уздечку ее кобылу, и легко вскочила в седло.
– Вы, вероятно, хотите, чтобы я ехал на пони вашей сестренки, надеясь легко победить Финна О'Киффи? – язвительно спросил он.
– Ну что ж, тогда бери Панча, – предложила она, тронув повод. Она проехала под каменной аркой и выехала на гравийную аллею, выходившую к дороге, что вела к морю.
Финн мгновенно оседлал Панча и пустил его в галоп, между деревьями, вдогонку за Лилли.
Посадка у Лилли была чисто мужская. Утро было холодным и туманным. Лошади поднимали копытами жесткий песок, влажный воздух холодил ей кожу. Она громко кричала от счастья, ощущая полную гармонию с окружающим миром. Она быстро оглянулась на Финна как раз в тот момент, когда он ее стремительно обходил.
Финн низко пригнулся к шее лошади, как настоящий жокей, давая животному возможность развить максимальную скорость. Лилли во весь опор мчалась за ним, смеясь и оглашая пляж криками, когда они вместе повернули обратно и понеслись рядом, голова в голову. И только когда до финиша оставалось не больше пяти ярдов, Финн сделал последний рывок, оторвавшись от своей спутницы.
Он победоносно улыбнулся Лилли, ожидая от нее либо ворчания, либо капризного обвинения в нечестности. Но Лилли его удивила.
– Да, люди были правы, Финн О'Киффи, – проговорила она, задыхаясь с восхитительным блеском в глазах. – Ты мчишься как ветер и, наверное, даже вдвое быстрее!
Они пустили лошадей шагом по дорожке. После долгой паузы она спросила:
– А завтра ты поедешь со мной? Так же, на рассвете? Финн согласился, думая о том, что судьба не могла сделать ему большего подарка.
14
Каждое утро, едва начинало розоветь небо, Лилли вскакивала с кровати и натягивала на себя куртку джерси и бриджи. Ни дождь, ни жара не были ей помехой.
– Куда ты уходишь так рано? – однажды ревниво спросила ее Сил.
– Я хочу прогуляться верхом с Финном, – шепотом ответила Лилли, выскальзывая из их общей спальни, ведь Сил уже давно отказалась спать в детской. Ей всегда хотелось быть рядом с Лилли.
– Я помню тебя с тех пор, когда была еще очень маленькой, – говорила она Финну, устремив взгляд в серое небо и наматывая на палец свою косу. – Ты всегда был на конном дворе, прятался за дверью кладовой, где хранится сбруя, или же на сеновале, который был твоим наблюдательным пунктом.
– А я помню вас на пони, когда вам было всего три года. Ваш отец связывал вам руки за спиной, чтобы научить держать равновесие, а конюх водил пони за поводья по взрыхленной площадке, чтобы вам было мягко падать, и вы громко смеялись. И не чувствовали никакого страха, – восхищенно добавил Финн.
"Бремя прошлого" отзывы
Отзывы читателей о книге "Бремя прошлого". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Бремя прошлого" друзьям в соцсетях.