Куин посмотрела на Мэг, которая поставила перед ней белую керамическую чашку с хлопьями и дольками банана.

—Я подумала, что сюда нужно добавить двухпроцентное молоко, — сказала официантка.

—Совершенно верно, спасибо.

—Что-нибудь еще?

—Пока хватит, Мэг, — ответил Кэл. — Спасибо.

—Позовете, если нужно.

—Рассказ, — напомнил Кэл, когда официантка удалилась.

—Мне снился сон.

Он внутренне напрягся — еще до того, как она ровным, тихим голосом подробно изложила все, что ей приснилось ночью.

—Я понимала, что это сон, — заключила Куин. — Я всегда это знаю, даже не просыпаясь. Обычно сны меня взбадривают, даже страшные. Понимаете, все ведь происходит не на самом деле. У меня не вырастает вторая голова, чтобы я могла поссориться сама с собой, я не прыгаю с самолета со связкой красных воздушных шариков в руке. Но сегодня... Не могу сказать, что ощущаю прилив сил. Например, я не просто считала, что мне холодно. Я действительно мерзла. Мне не просто приснилось, что меня сбивает с ног и я падаю. Утром на теле обнаружились синяки, которых не было, когда я ложилась спать. Свежие синяки на бедре. Разве можно пораниться во сне, если это просто сон?

Можно, подумал Кэл. В Хоукинс Холлоу.

—А вы не падали с кровати, Куин?

—Нет, ниоткуда я не падала. — В ее голосе впервые послышалось раздражение. — Я проснулась, обнимая столбик кровати, как давно потерянного возлюбленного. И все это случилось до того, как я снова увидела маленького красноглазого ублюдка.

—Где?

Она умолкла и зачерпнула ложкой овсяные хлопья. Кэл не знал, к чему отнести промелькнувшее на ее лице отвращение: к еде или воспоминаниям.

—Вы читали «Жребий» Стивена Кинга?

—Конечно. Крошечный городок, вампиры. Отличная вещь.

—Помните тот эпизод? Маленькие мальчики, братья. Одного подстерегли на лесной тропе и превратили в вампира. Однажды ночью он пришел к брату.

—Нет ничего страшнее детей-вампиров.

—На самом деле не так уж и страшно. Тот маленький вампир будто висел за окном. Парил в воздухе и царапал стекло. У меня точно так же. Он прижимался к стеклу — должна заметить, мой номер на втором этаже. А потом сделал в воздухе красивое сальто назад и исчез.

Кэл накрыл ее ладонь своей, попытался согреть.

—У вас есть номер моего телефона, Куин, и домашнего, и сотового. Почему вы не позвонили?

Она проглотила пару ложек хлопьев, потом улыбнулась Мег и подняла пустую чашку, прося еще кофе.

—Я понимаю, что мы встречаемся, Кэл, но у меня нет привычки в половине четвертого утра звонить каждому парню, который сводил меня в боулинг, и кричать: спасите! Я бродила по болотам Луизианы в поисках призрака королевы вуду — не думайте, что я не понимаю, как это звучит. Я одна переночевала в доме с привидениями на побережье штата Мэн и брала интервью у парня, одержимого, как говорили, минимум тринадцатью демонами. Потом была семья оборотней в Таллахасси. Но этот ребенок...

—Вы не верите в оборотней и вампиров, Куин.

Она повернулась на табурете и посмотрела ему прямо в глаза.

—Мой разум открыт для любых предположений — как круглосуточное кафе. Учитывая обстоятельства, ваш, должно быть, тоже. Нет, не думаю, что это вампир. В конце концов, первый раз я увидела его днем. Но и не человек, хотя данный факт не делает его менее реальным. Он связан с Языческим камнем. И с тем, что здесь происходит каждые семь лет. Но на этот раз он пришел рано, правда?

Да, подумал Кэл, она уже работает, а ум у нее острый, как лезвие бритвы.

—Это не самое подходящее место для таких разговоров.

—Назовите другое.

—Я обещал завтра отвести вас к камню — и выполню обещание. Тогда и обсудим подробности. Сегодня не могу, — прибавил Кэл, предупреждая ее вопрос. — Дел по горло, да и завтра удобнее. По прогнозу следующие два дня будет тепло и солнечно. — Он достал из кармана бумажник. — Выпавший снег должен растаять. — Положив деньги за оба заказа на стойку, он перевел взгляд на ботинки Куин. — Если у вас нет более подходящей обуви, советую что-нибудь купить. В этих вы не продержитесь и полумили.

—Вы и не представляете, сколько я смогу продержаться.

—Откуда мне знать? Завтра увидимся — а может, и раньше.

Куин хмуро посмотрела ему вслед, потом повернулась к Мэг, которая подвинула к ней чашку со второй порцией кофе.

—Скользкий, как змея. Вы были правы.

—Еще бы — я знаю этого парня с рождения.

Заинтригованная, Куин поставила локоть на стойку и принялась задумчиво ковырять остатки овсяных хлопьев. Вероятно, сильный страх, пережитый ночью, и раздражение от утреннего разговора с мужчиной подавляют аппетит сильнее любых весов в ванной. Мэг была приятной женщиной в коричневых вельветовых брюках, обтягивавших широкие бедра, и фланелевой рубашке с закатанными до локтей рукавами. Доброе морщинистое лицо окружала копна каштановых волос в мелких, как у пуделя, кудряшках. Мелькнувший в карих глазах огонек подсказал Куин, что официантка не прочь поговорить.

—Итак, Мэг, что еще вы знаете? Расскажите о Языческом камне.

—Ерунда все это, если хотите знать.

—Неужели?

—Просто до людей время от времени доходят... — Она покрутила пальцем около уха, — кое-какие слухи. Думаю, люди сами себя накручивают. Одно тянет за собой другое. Хотя все эти домыслы полезны для бизнеса — вы понимаете, о чем я. Сюда приезжает куча любопытных простаков, расспрашивают, фотографируют, покупают сувениры.

—А вы сами ничего такого не замечали?

—Видела, как время от времени здравомыслящие люди начинали вести себя глупо, а дурные становились еще дурнее. — Она пожала плечами. — Люди как люди, хотя иногда слетают с катушек.

—Мне тоже так кажется.

—Если хотите узнать об этом побольше, загляните в библиотеку. Там есть книги о нашем городе — история и всякое другое. А Салли Кифейфер...

—Салли из боулинга?

Мэг фыркнула.

—Да, она любит боулинг. Заведующая библиотекой. Салли может многое рассказать, если вы ее расспросите. Любит поговорить и может бесконечно рассуждать на любую тему — пока у вас не возникнет желание заклеить ей рот скотчем.

—Именно так я и поступлю. У вас тут продается скотч?

Мэг снова рассмеялась и покачала головой.

—Если вы действительно хотите поговорить и узнать что-то интересное, вам нужна миссис Эббот. Она заведовала старой библиотекой и почти каждый день приходит в новую.

Взяв оставленные Кэлом деньги, официантка переместилась на другой конец стойки, чтобы наполнить чашки ожидавшим клиентам.


Кэл направился прямо к себе в кабинет. Его ждали обычные утренние дела: документы, телефонные звонки, электронная почта. И утром, до открытия клуба, пока не пришли тренироваться команды местной лиги, у него назначена встреча с отцом и с парнем, отвечающим за видеоигры.

Он подумал о стене огня на Мейн-стрит, которую видел накануне вечером. С учетом двух видений Куин — постороннего человека — сомнений не оставалось: существо, досаждавшее городу, уже проснулось.

Беспокоил его и сон Куин. Подробности — где она побывала, что видела. Описание пруда, поляны, оставшиеся на теле синяки — по его мнению, все это означало, что Куин как-то вовлечена в эти события.

Разумеется, не следовало исключать родственные связи, и нужно найти способ это выяснить. Хотя у него много родственников и никто из них, кроме самых близких, ничего не чувствовал даже во время Седмицы.

Обходя клуб, Кэл махнул рукой Биллу Тернеру, который полировал дорожки. Низкое гудение громоздкого механизма заполняло пустой зал.

В кабинете он первым делом проверил электронную почту и с облегчением выдохнул, увидел письмо от Гейджа.

«Я в Праге. Нужно закончить одно дело. Вернусь в Штаты через пару недель. Без меня не делай больших глупостей, чем обычно».

Ни приветствия, ни подписи. Как это похоже на Гейджа. Тут уж ничего не поделаешь.

«Свяжись со мной, как только вернешься,— ответил Кэл. — Тут уже неспокойно. С глупостями подожду до твоего приезда — у тебя они получаются лучше».

Щелкнув по кнопке «Отправить», он написал письмо Фоксу.

«Нужно поговорить. У меня дома, в шесть часов. Пиво есть. Принеси что-нибудь из еды, только не пиццу».

Он сделал все, что мог, подумал Кэл. Жизнь должна идти своим чередом.


Куин вернулась в гостиницу за ноутбуком. Если идти в библиотеку, то компьютер может пригодиться. А поскольку она подозревала, что большинство книг — если не все, — которые найдутся в местной библиотеке, она уже прочла, ценным источником информации может стать миссис Эббот.

Похоже, до завтрашнего дня из Калеба Хоукинса слова не вытянешь.

Войдя в вестибюль гостиницы, она увидела бойкую блондинку за стойкой портье — Мэнди, вспомнила Куин, мысленно пролистав записную книжку, — и брюнетку с короткой стильной стрижкой, устроившуюся в глубоком кресле.

Бросив на брюнетку быстрый оценивающий взгляд, Куин увидела женщину лет двадцати пяти с усталым от долгого путешествия, но очень привлекательным лицом. Джинсы и черный свитер плотно облегали спортивную фигуру. У ее ног громоздились чемодан, чехол с ноутбуком, еще одна сумка, поменьше, вероятно для косметики и других женских мелочей, а также великолепная, вместительная сумка хобо из красной блестящей кожи.

Улыбнувшись, Куин ощутила укол зависти.

—Еще раз здравствуйте, мисс Блэк. Если вам что-нибудь нужно, подождите минутку.

—Нет, спасибо.

Поднимаясь по лестнице, Куин услышала любезный голос Мэнди:

—Вот и все, мисс Дарнелл. Сейчас позвоню Гарри, чтобы он отнес ваши вещи.

Куин, верная себе, тут же перебрала несколько версий, объясняющих появление здесь «Мисс Дарнелл с Потрясающей Красной Сумкой». Остановка по дороге в Нью-Йорк. Нет, слишком уж необычное место для остановки в пути, и слишком рано, чтобы прерывать путешествие.