– Не будьте дурочкой, Ровена. Прежде чем совершить необдуманный поступок, взгляните на факты. Мусульмане, торговцы рабами – фанатики и угнетатели – объявили войну всему христианству. Это настоящая паутина. Вся Европа подвергается их набегам, включая и английские прибрежные деревни. Тысячи людей похищаются даже и из своих домов; их увозят в Алжир и Сале в цепях. Корсары безоговорочно повинуются капитану. Они не знают жалости и страха, в бою опасны, упорны и не сдаются до последнего.
– А что бы сделали вы на моем месте? Что, если бы у вас была сестра и ее похитили? Неужели вы не отправились бы на ее поиски, не захотели попытаться освободить ее?
Сирл потер шею и медленно произнес:
– Если говорить откровенно, то… да, я поступил бы именно так.
– Тогда… пожалуйста, умоляю вас, подумайте об этом. Если бы только я могла, то заплатила бы вам любую цену.
Он вздернул бровь:
– Любую цену, Ровена? Я даже не могу представить, какая сумма могла бы меня соблазнить. И не имею желания об этом думать. Очень сожалею о вашей потере, но ничем не могу вам помочь.
Волна разочарования и гнева затопила сердце Ровены.
– Так вы отказываетесь! – вскричала она. – Вам и вправду все равно, да? Вам безразличны все, кроме вас самого. Моя сестра будет заживо гнить в арабской темнице, возможно, ее убьют, но ведь ваше дело сторона. Вы и пальцем не шевельнете, чтобы помочь. Хотя, кроме вас, сделать это никто не способен!
– Ровена. – Он глубоко вздохнул. – Вы не перестаете меня изумлять. Ведь между нами все еще стоит долг, который ваш отец так и не заплатил. Это вас не смущает?
– Конечно, смущает. И я ненавижу себя за то, что мне пришлось обратиться к вам. Это лишнее доказательство моего отчаянного положения. Я совершенно беспомощна и не смогу найти свою сестру сама.
– Черта с два вы беспомощны. Что угодно, только не это. Женщина, которая решилась прийти к врагу своего отца, чтобы попросить его помочь, и при этом не склоняет головы и сверкает глазами, совсем не беспомощна. – Он покачал головой, и густые пряди упали ему на лоб. В груди его зарождался безудержный, гомерический смех, бурный и заразительный. – Беспомощная леди не посмела бы взойти на борт моего корабля одна и без оружия – или чего-то, чем при случае можно было бы защититься. Вы заслужили залп в вашу честь – за храбрость, Ровена. Итак, я салютую вам за вашу смелость и дерзость. Вы точно не трусиха – это так же очевидно, как и то, что вы красавица. Но ваш отец должен мне по самые уши. Вы что, хотите еще увеличить этот долг?
– Есть… есть кое-что, что я могла бы предложить вам в качестве оплаты.
С некоторым удивлением Ровена осознала, что теперь Сирл рассматривает ее уже с другим интересом.
– О, в самом деле? Вы хотите сказать, что мы с вами могли бы… заключить некую восхитительную сделку? – мягким, едва ли не шелковым голосом спросил он, и его глаза сделались еще более голубыми, чем обычно.
Ровена сразу поняла, какого рода сделку он хочет заключить, и ярость вскипела у нее в груди – не столько из-за него, сколько из-за волнения и даже некоторого лихорадочного возбуждения, которое вызвала у нее одна лишь мысль об этом.
– Говоря об оплате, я имела в виду «Ровену Джейн».
– А зачем мне, скажите на милость, еще один корабль? У меня достаточно своих. – Сирл нахмурился. – «Ровена Джейн» принадлежит вашему отцу. Какое право вы имеете ее мне предлагать?
– Отец… отец немного не в себе из-за несчастья, произошедшего с Джейн. Он готов на все, чтобы вернуть дочь домой.
Его глаза блеснули. Казалось, он что-то прикидывал в уме, и Ровена встревожилась. Он молчал достаточно долго, хотя она была уверена, что он давно уже решил, какую цену попросить, и только поджидал подходящего момента, чтобы ее назвать.
– Хорошо. Если все это так важно для вас, то я готов заключить с вами соглашение. Но цена будет высока. Я предпочел бы не деньги. А вас, Ровена.
Ровена коротко и тяжело задышала. С изумлением и ненавистью она уставилась на Сирла. Еще никогда в жизни ее так не оскорбляли и не унижали. Эти мысли подстегивали ее, и в конце концов ее щеки запылали алым огнем, словно маки. Ах, если бы только она не нуждалась так отчаянно в его помощи! Ей до смерти хотелось ударить его по губам со всей силы, так, чтобы разбить их в кровь. За это предложение Ровена стала презирать его еще больше, но куда сильнее она презирала саму себя – за то, что, несмотря ни на что, ее все равно влекло к нему.
– Чего вы хотите?
Он лениво улыбнулся при виде ее пунцовых щек и дрожащих губ.
– Не играйте в невинность, Ровена. Вы – женщина, и женщина красивая. Такую каждый мужчина хотел бы залучить в свою постель. Вы прекрасно знаете, чего я хочу.
Ловушка медленно захлопывалась. Сирл вел себя сдержанно, но за внешним спокойствием чувствовалось напряжение, словно у волка. Пока он неподвижен, но готов в любой момент броситься на добычу и разорвать ее.
– Да, – коротко ответила Ровена. – Думаю, что знаю, мистер Сирл.
– Тобиас. Мое имя Тобиас. Так что, ударим по рукам? – Уголки его губ поползли вверх, он соскочил со стола и принялся снова изучать карту.
– А как же мой будущий муж? Как, по-вашему, я должна сообщить ему о нашей договоренности?
Он лукаво ухмыльнулся:
– А это, моя дорогая Ровена, уже исключительно дело ваше и вашей совести.
Ровена понимала, что если она хочет спасти Джейн, то у нее нет иного выбора, кроме как сделать то, чего он требует.
– Я пришла сюда просить вас помочь Джейн и готова была выплатить любую названную сумму. Но я и не догадывалась, какую цену вы назначите. И тем не менее я заплачу ее, хоть и буду презирать вас за это всю жизнь.
На мгновение на его лице мелькнуло удивление – он не ожидал, что Ровена сдастся так легко. Однако он был более чем доволен. Это почти стоит путешествия к берегам Северной Африки, где полно пиратов, чтобы попытаться найти там сестру Ровены.
– Так что, мы договорились?
У этого человека нет никаких нравственных убеждений, подумала Ровена и надменно подняла подбородок.
– Да. Мы договорились. Но это будет только одна ночь.
Он медленно кивнул, и его глаза блеснули.
– Вы обещаете одну ночь принадлежать мне?
– У меня нет иного выбора. – Только сейчас Ровена в полной мере осознала, насколько это верно. – Так что… если вы поможете мне найти Джейн, то – да.
– Я сделаю все возможное. Не успокоюсь до тех пор, пока она не окажется в безопасности.
– И я настаиваю на том, чтобы отправиться с вами.
Тобиас вскинул брови – нет, это невероятно! – и покачал головой. Он подошел к ней ближе, чтобы его слова прозвучали более внушительно.
– Не думаю, что это хорошая мысль. Если я уступлю вашему необдуманному порыву, вас могут убить, и это вряд ли поможет вашей сестре.
На лице Тобиаса совершенно явственно читалось, что ее план не только смешон – нет, в самом деле, что за глупость! – но и чреват множеством опасностей, которые она себе даже не представляет.
– При всем уважении, Ровена, вам лучше отказаться от этой идеи, – разумно заметил он и замер, ожидая ее ответа.
– Но я не собираюсь от нее отказываться, – тихо сказала она. К груди снова поднималась горячая волна, что обычно предвещало взрыв гнева. Ровена ненавидела, когда другие указывали ей, что делать. – Когда Джейн найдется, ей будет нужен родной человек рядом. Сестра. Не вижу никакой опасности в том, чтобы поплыть вместе с вами.
– В самом деле не видите? – Тобиас тоже разгорячился. – Отвечаю вам – нет. «Цимбелин» – не пассажирское судно, корабль не приспособлен для женских нужд. И кроме того, команда не отправится в плавание с леди на борту. Все они суеверны и считают, что женщина на рабочем судне – к несчастью.
– Но я должна!
Тобиас услышал в ее голосе отчаянную мольбу, но решил пренебречь ею.
– Нет. И если вы не хотите, чтобы я вообще отменил все предприятие, то будете поступать так, как я скажу. Вы вообще когда-нибудь выходили в море?
– Выходила. На рыбацкой лодке.
– Это совсем не то. Вы женщина, и слишком хрупкая, чтобы идти под парусами с командой, состоящей из одних мужчин.
Эти слова Ровена восприняла как оскорбление.
– Если вы позволите мне плыть с вами, я докажу вам обратное.
– Отнюдь. Вас одолеет морская болезнь, и вы станете молить меня высадить вас на берег в ближайшем порту.
Видя, что он не поддается, Ровена уже хотела отвернуться, как вдруг ее взгляд случайно упал на карту, которую Сирл так внимательно изучал перед ее приходом.
– Что это? – с любопытством спросила она. Он не ответил, и она повторила, уже резче: – Скажите мне.
– Алжир.
– Стало быть, это побережье Северной Африки? – Еще несколько мгновений, и перед ней открылась правда. – Так вы… вы собирались отправиться за «Буревестником» сами? Когда я вошла, вы с капитаном ведь обсуждали именно это? И вы заставили меня умолять вас, чуть ли не валяться у вас в ногах! Не сомневаюсь, вам это доставило огромное наслаждение. Вы… вы…
Он тихонько рассмеялся:
– Да. Я наслаждался каждой минутой. Я знал о нападении на «Буревестник», но мне не было известно, что на борту находится ваша сестра, пока вы мне не сказали. Я все время изучаю карты. Без них мне никуда. Я знаю пирата, который захватил «Буревестник». Скажем так, один раз мы уже сталкивались, и он мне кое-что должен.
– Значит, мой отец – не единственный ваш должник, – горько съязвила Ровена. – И вы думали погнаться за ним, потому что у вас имеются свои причины разобраться с этим капитаном пиратов. Кто же он такой, если вы так хотите его поймать?
Тобиас пристально посмотрел на Ровену.
– Он англичанин, изменивший своей вере и ходящий теперь под мусульманским флагом. Его зовут Джек Мейсон.
"Брак с незнакомцем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брак с незнакомцем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брак с незнакомцем" друзьям в соцсетях.