– Похоже, мама Эйвери, не теряя времени даром, благословила сыночка на ухаживания за тобой. Кроме того что они ужасно напуганы последним увлечением Себастьяна этой девушкой-кэджен, Анна говорит, что на нее произвело огромное впечатление то, как ты повела себя во всей этой истории с перевернувшейся лодкой. Думаю, она испугалась, что ты поднимешь крик на весь дом из-за неуклюжести их сыночка.

– Ерунда. Все произошло из-за моей собственной неловкости. Если бы я не выронила весло…

– И все-таки твоя снисходительность к оплошности Себастьяна произвела на нее приятное впечатление. Я видела, как Анна и Себастьян о чем-то шептались недавно. После его последней неудачной выходки она ни за что не позволит ему еще раз найти неподходящую девушку. А может быть, вообще решила сама сделать выбор. Ну а поскольку миссис и мистер Эйвери по-прежнему решают, давать ли деньги Себастьяну даже на карманные расходы, думаю, Себастьян согласится на все, что они пожелают. Только так я могу объяснить его вольность, которую мы наблюдали минуту назад.

Усилием воли Лейси заставила себя подарить любезный взгляд тому, кого хотела залучить в свои сети. Себастьян тем временем успел вновь наполнить свой бокал. Девушка увидела, как он опустошает его большими глотками, в то время как Маршалл что-то нашептывал ему на ухо. Глаза молодого Эйвери чересчур блестели, он громко хохотал.

Неужели Себастьян, пьян? Имел ли он привычку сильно напиваться? Сможет ли она смириться с мужем, который будет пить до беспамятства?

«Глупые вопросы!»– решила Лейси. Недостатки Себастьяна, какими бы они ни оказались, не имели значения. Ей в любом случае необходимо выйти за него замуж. И она сделает все, что в ее силах, чтобы план удался. Самые ужасные пороки будущего мужа не могли смутить ее.

Себастьян поймал ее взгляд и подмигнул Лейси, подняв в знак приветствия пустой бокал. Лейси нахмурилась и, резко повернувшись, неожиданно столкнулась с Гарретом.

– Что за мрачный вид, прекрасная леди? – поинтересовался он, и девушка уловила в его дыхании легкий запах виски. – Вы почти добились того, для чего сюда приехали. Мне кажется, у вас есть повод, чтобы праздновать победу.

– О чем вы говорите? – удивилась Лейси, недоумевая: неужели все присутствующие молодые люди забыли о хороших манерах?

– Себастьян сказал, что его матушка неожиданно прониклась к вам глубочайшей симпатией. Она уже недвусмысленно намекнула, что вы – идеальная девушка, способная помочь ему забыть несчастное увлечение этой кэджен.

– Она действительно так сказала? – У Лейси даже перехватило дыхание. Заметив, что Гаррет язвительно ухмыляется в ответ, она прижала руку к сердцу, бешено заколотившемуся от этих слов. – Но она едва меня знает. Почему же она так решила?

– О Боже, вы недооцениваете себя. Ведь вы очаровательны, мисс Вебстер! Вы красивы, хорошо воспитаны, изящны. Разве в вас может что-то не нравиться? К тому же, думаю, она отчаянно стремится заставить его образумиться как можно скорее. Все эти развлечения для молодежи и были задуманы Анной, скорее всего, для того, чтобы устроить его роман с Энди Фицпатрик. Но когда она заметила, что Себастьян обратил на вас внимание, то изменила свою тактику.

Лейси не могла не почувствовать сарказма в его словах. Чем же она его так рассердила? Гаррет пребывал в мрачном расположении духа с того момента, как случилось несчастье с лодкой. «Или, точнее, – размышляла Лейси, – с того момента, как он поцеловал меня там, на берегу».

И снова Лейси почувствовала уже знакомую ей истому, охватывающую ее всякий раз, когда он прикасался к ней. Единственное, что ее успокаивало, – Гаррет, наверное, этого не почувствовал. Может, она все-таки ошибалась? Заметил ли он зовущий взгляд ее глаз? Не решил ли, что она – распущенная особа, ищущая внимания одного и в то же время устраивающая свой брак с другим?

Самой себе она вынуждена была признаться, что происходящее выглядит слишком корыстно и низменно. Лейси никак не могла забыть рассказанную Гарретом историю о дочери декана, которая предшествовала заключению злосчастного пари. Не в силах справиться с накатившей горячей волной стыда, девушка осознала, что ее собственные поступки заслужили не меньшего презрения.

– Гаррет, может, нам следует забыть обо всей этой…

Нетерпеливым жестом он прервал ее, и Лейси поняла, что сейчас бесполезно делиться своими переживаниями. Она не могла открыто признаться ему в своих истинных чувствах, не поставив обоих, в еще более неловкое положение. В этот момент Гаррета окликнула Энди, и, не сказав больше ни слова, молодой человек покинул Лейси.

– Эти двое налижутся еще до того, как начнется игра, – проворчала Фрэнси, подходя сзади к подруге. – Никогда прежде не замечала у Себастьяна или Гаррета такого пристрастия к бутылке.

Смущение Фрэнси не отвлекло Лейси от размышлений над тем, что же вызвало гнев Гаррета. Замысел воплощался в жизнь даже лучше, чем они предполагали. Сейчас, когда она завоевала поддержку Анны Эйвери, молодой человек в любой момент имел право отойти в сторону. Разве могли они надеяться, что она так скоро получит одобрение со стороны матери Себастьяна! Ему следовало бы светиться от удовольствия!

Окинув взором комнату, где собралась молодежь, Лейси нахмурилась. Веселость Себастьяна была откровенно наигранной, Гаррет казался мрачнее тучи. Сердце у Лейси упало: все они выглядели бесконечно несчастными!

– Прошу внимания! – громко обратилась к присутствующим Анна Эйвери, входя в комнату. Гости повернулись к хозяйке дома. Разговоры постепенно смолкли. – Я спрятала сокровище, а также «ключи», которые укажут к нему путь. Ключей – пять, и все они спрятаны в доме, но в разных местах. Каждая подсказка приведет вас к следующей, но не к самому сокровищу. Вы должны последовательно найти все ключи. Мистер Фицпатрик любезно позволил нам воспользоваться его великолепной булавкой для галстука, которую вы все видели в день приезда. Это и есть наше сокровище. А теперь идите, ищите и развлекайтесь!

Лейси едва не рассмеялась. Анна Эйвери произнесла свою речь с таким драматизмом, словно дело касалось, по меньшей мере, сокровищ из казны королевы! Девушка с благодарностью подумала, что искренняя взволнованность Анны еще больше развеселила молодежь. Гаррет и Энди Фицпатрик, почти прижавшись друг к другу, потихоньку обсуждали план поиска. Маршалл что-то нашептывал на ухо Фрэнси, и та, внимательно слушая, кивала в знак согласия. Себастьян отставил в сторону хрустальный бокал и направился к Лейси.

– Начнем? – спросил он, предлагая девушке руку.

Она взяла юношу под локоть и поинтересовалась:

– Вы знаете, где первый ключ?

– Наверняка, – ответил он, похлопывая себя по карману сюртука. – К тому же у меня есть преимущество: это мой дом!

– Вы то же самое говорили о гонках на озере, напомнила Лейси с некоторой тревогой в голосе.

Себастьян со смехом легко щелкнул ее пальцем по кончику носа.

– Как жестоко с вашей стороны напоминать мне об этом! – Юноша тяжело вздохнул, и Лейси невольно уловила запах алкоголя. – Так начнем?

Гаррет и Энди Фицпатрик все еще колдовали над листочком бумаги, где была указана первая подсказка. Когда Лейси и Себастьян проходили мимо Гаррета, он поднял глаза, и их взгляды встретились. Холод, которым повеяло от его взгляда, сковал Лейси, но юноша сразу же отвернулся к своей партнерше.

Фрэнси тщетно старалась привлечь внимание Маршалла к содержанию листочка-подсказки. Напрасный труд! Молодой человек как раз принялся рассказывать ей о своих последних успехах в клубе верховой езды. Поймав взгляд подруги, Фрэнси с мольбой подняла глаза к небу.

В парадном зале дома Себастьян вытащил из кармана и развернул плотный лист бумаги. Подсказка гласила: «Победитель дня – лев».

– Совсем просто, – заявил юноша, засовывая листок в карман.

– Просто? Я даже не догадываюсь, о чем идет речь.

– Наконец-то леди почувствует преимущество моего присутствия. В нашем доме есть три камина, в резьбе которых присутствует изображение льва. Один находится в моей комнате, но даже матушка не осмелилась бы направить нас туда без сопровождающих. Второй – в кабинете моего отца, но он сам там сейчас находится, так что это маловероятно. Последний – в маленькой кухне при доме. Самое подходящее место, потому что даже в столь прохладное время года никто в здравом рассудке надолго не задержится в таком пекле.

– Пойдемте же, – предложила Лейси, заставляя себя выглядеть веселой.

Взяв девушку за руку, Себастьян повел ее из парадного зала в столовую, а оттуда – в небольшую комнату для прислуги, через которую можно было попасть в кухню. Еду всегда готовили в главной кухне – отдельной постройке, стоящей позади особняка. Прежде чем накрыть на стол, блюда приносили в маленькую домашнюю кухню, чтобы они оказывались всегда под рукой и пища была подогретой.

На черном мраморе каминной доски действительно оказались высечены головы львов. В небольших нишах обнаружились несколько скрученных листочков бумаги. Себастьян удовлетворенно кивнул головой, и Лейси, сделав шаг вперед, вытащила один из них.

Ключ указал на хрустальные подвески в форме тюльпана, украшавшие ленты, которыми были стянуты тяжелые шторы из красного бархата в столовой. До слуха Лейси и Себастьяна донесся из кухни победный возглас Энди: Гаррет и его спутница шли за ними следом.

Хрустальный тюльпан направил молодых людей на второй этаж, где в дальнем углу узкой темной комнатки для прислуги они обнаружили следующий листок с подсказкой в шкафчике для скатертей, полотенец и прочего белья.

Себастьян потянулся за третьим ключом, и сквозь тонкую ткань платья Лейси почувствовала, как ее груди легко коснулся борт его сюртука. Лейси затаила дыхание. Зажав в ладони листок с указанием дальнейшего маршрута, Себастьян повернулся к своей партнерше. Они стояли вплотную друг к другу в темном углу комнаты.

– Матушка, пожалуй, не учла, какие здесь открываются возможности, – прошептал он. – Я мог бы поцеловать вас, и никто этого не увидит.