Ваш навсегда Эван Рэндолф».

Вся обида на Эвана мгновенно забылась. Он смирился с ее замужеством и просит о прощении. Такого благородства она не ожидала.

– Что он пишет? - заинтересовалась Уинни.

Запоздало сообразив, что и Уинни, и Слоан смотрят на нее, Хизер подняла голову и чуть поежилась под пристальным взглядом синих глаз.

– Мистер Рэндолф просит воспользоваться его личным вагоном.

– Как предусмотрительно с его стороны! - восхитилась Уинни.

– Передайте мистеру Рэндолфу, - бросил проводнику Слоан, - что моя жена и я не можем принять его предложение.

Какой безапелляционный тон! Словно ее мнение ничего не значит.

Хизер величественно выпрямилась и расправила плечи.

– Это свадебный подарок. Он хочет показать, что сожалеет о своем поведении!

– С вашей стороны будет очень невежливо отказаться, - нахмурилась Уинни.

– Совершенно верно, - поддержала ее Хизер, - именно поэтому я и решила согласиться. Слоан громко скрипнул зубами.

– В таком случае мне придется доплатить за билеты. Хизер недоуменно воззрилась на него, но ответом было презрительное молчание.

– Не могли бы вы отвести миссис Маккорд в купе? - попросил Слоан проводника и, решительно повернувшись, направился к кассе.

– О Боже, - встревожилась Уинни, - наверное, мы повели себя не так, как следовало бы! Ужасная ошибка! Я совершенно забыла, как упрямы и горды некоторые мужчины!

Хизер едва удержалась от резкого ответа, не желая обсуждать свои разногласия с мужем в присутствии постороннего человека. Проводник повел их к последнему вагону. Поднявшись по ступенькам, Хизер затаила дыхание при виде внутреннего убранства. Позолоченные бра и зеркала в затейливых багетовых рамах украшали стены, обтянутые бежевым шелком, парчовые занавеси закрывали окна, а кресла были обиты алым бархатом.

– О небо! - пролепетала ошеломленная Уинни. Хизер, позабыв обо всем, рассматривала огромную кровать. В голове вертелась лишь одна настойчивая мысль о предстоящей брачной ночи.

Проводник поставил чемоданы на пол.

– Поезд отправляется через полчаса, мэм. После его ухода Уинни медленно обошла вагон, приглядываясь к каждой детали.

– Должна признать, такого мне еще не приходилось видеть, - охнула она, качая головой. - Нечасто я доверяюсь стальным коням и уж совсем редко удостаиваюсь подобного зрелища. У Рэндолфа в самом деле превосходный вкус, но, по-моему, все это выброшенные на ветер деньги.

Она продолжала болтать, пытаясь успокоить Хизер, за что та была безмерно ей благодарна. Но время летело слишком быстро и настала пора прощания. Обе искренне жалели, что приходится расставаться, и пролили немало слез, понимая, что теперь увидятся не скоро.

– Не хочется мне оставлять тебя в таком состоянии, - всхлипнула Уинни.

– Ничего, все обойдется.

– Ужасно буду скучать по тебе, дорогая.

– И я, Уинни. И никогда не сумею вознаградить вас за все, что вы сделали для меня.

– Вздор! Лучше вспомни, чем была для меня ты!

Послышался пронзительный свисток паровоза, вырвавшийся вместе с облаком пара. Уинни спустилась на перрон и махнула рукой. В воздухе повис запах горящего угля; огромные колеса начали медленно вращаться. Где же Слоан?

Хизер на мгновение охватила паника. Неужели он опоздал? Но, вспомнив, как он стремился поскорее вернуться в Колорадо, немного успокоилась. Он не отстанет от поезда, даже если придется терпеть общество нежеланной жены!

С горестным, но смиренным вздохом Хизер подошла к окну, за которым проплывали окрестности города. Железное чудовище уносило ее навстречу новой жизни. Позади остались Уинни, любимые ученицы, друзья и подруги, могила отца.

Смахнув последнюю слезу, Хизер отвернулась и села в кресло в ожидании мужа.

Глава 4

Ждать ей пришлось долго. Очень долго. К тому времени как Слоан соизволил явиться, наступили сумерки. Проводник зажег лампы и захватил с собой чайный поднос, предусмотрительно принесенный ранее.

Хизер все это время провела за книгой, время от времени поднося к губам бокал с вином в тщетной попытке успокоить разгулявшиеся нервы.

Стук двери, на миг заглушивший вой ветра и мерное пыхтение мощного парового двигателя, привлек ее внимание и заставил поднять глаза. На пороге стоял муж. На нем по-прежнему был свадебный сюртук; через плечо перекинута оленья куртка, в пальцах зажата полупустая бутылка виски.

Хизер насторожилась. Слоан впился в нее недобрыми сощуренными глазами. Сгорая от неловкости, она, однако, вынудила себя вновь обратиться к лежавшему на коленях томику в кожаном переплете. Очевидно, Слоан все еще не простил ее за то, что она согласилась принять подарок от Эвана.

Не говоря ни слова, он отшвырнул куртку и шляпу и, прошествовав мимо жены, уселся напротив, в такое же обитое бархатом кресло. Хизер учуяла смешанные запахи спиртного и сигар, правда не слишком противные, и поэтому постаралась не обращать на них внимания, однако невольно вздрогнула, когда тишину разрезал издевательски-вежливый голос:

– Не соблаговолите поделиться со мной, что вы находите столь занимательным?

– «Эмиль» Руссо, - не поднимая головы, ответила она. - Это научный трактат о воспитании.

– Да еще на французском? - с притворным восхищением охнул Слоан. - Похоже, я получил в жены не только герцогиню, но и синий чулок!

– Не вижу ничего предосудительного в том, что женщина, получившая некоторое образование, стремится больше узнать об окружающем мире и интересуется чем-то еще, кроме детей и кухни.

– Ваш вкус меня не удивляет. Вы не из тех, кто предпочитает любовные романы.

– Нужно же как-то проводить время, - пожала плечами Хизер, - особенно за неимением подходящей компании.

Слоан, по-видимому, ничуть не задетый, молча отхлебнул виски.

– Стоит ли так много пить? - не выдержала Хизер. Муж пренебрежительно ухмыльнулся:

– Да еще и проповедница в придачу!

– Скоро подадут ужин.

– Знаю. Он входит в цену билета. По крайней мере я заплатил.

Хизер прикусила губу, но Слоан заметил, что она исподтишка смотрит на него. Все еще злясь на лишние траты, он огляделся. Пришлось выбросить еще несколько сотен долларов, будто мало у него долгов! А все идиотская гордость, побудившая его отвергнуть дар Рэндолфа. Гордость… и желание раз и навсегда избавиться от происков магната, выкинуть его из жизни Хизер. Между Рэндолфом и его женой, пусть и нелюбимой, не должно быть ничего общего!

Все еще озабоченно хмурясь, она не сводила с него глаз.

– Сколько вы истратили на билеты?

– Какое это имеет значение?

– Хочу знать, сколько еще я вам задолжала.

– Триста долларов.

– Так много? - охнула она.

– Это вы настояли на том, чтобы принять предложение Рэндолфа.

– Но вам вовсе ни к чему было тратить столько денег!

– Как это ни к чему? Не желаю ничем быть обязанным таким, как Рэндолф.

– Но Эван - мой старый знакомый и имеет полное право сделать мне свадебный подарок!

– Ошибаетесь. Просто стремится привязать вас к себе еще крепче. По-прежнему считает, что вы ему принадлежите. Теперь вы моя жена, герцогиня, и лучше вам хорошенько помнить об этом.

– А мне казалось, - с горечью бросила Хизер, - что именно вы предпочитаете поскорее забыть этот неприятный факт.

– Вряд ли мне это удастся, если учесть полторы тысячи, которые пришлось отдать за привилегию жениться на вас.

– Как мило с вашей стороны напомнить мне! В их поединке взглядов не было победителя. Только смертельная вражда.

– Я намереваюсь выплатить все до последнего цента, - сухо сообщила Хизер.

– Каким же это образом? - скептически осведомился Слоан.

– Стану шить, штопать, учить детей… да мало ли как!

– Вы будете слишком заняты своими обязанностями на ранчо и воспитанием моей дочери, чтобы батрачить на кого-то еще. А летом начнется предвыборная гонка.

– Возможно. Но я не хочу, чтобы этот долг вечно висел над моей головой дамокловым мечом. И не думайте, что я собираюсь жить за ваш счет.

Ссора разгорелась бы с новой силой, но тут, к счастью, вошли два официанта с серебряными подносами. Хизер предпочла бы поужинать в вагоне-ресторане, чтобы не оставаться наедине с этим невыносимым человеком, но, не желая устраивать сцену, смирилась.

Слоан придирчиво осмотрел блюдо и с галантностью, которая больше походила на насмешку, придвинул ей стул.

– Не хотите ли присоединиться ко мне, дорогая?

Выдавив улыбку, предназначенную посторонним, она поднялась и подошла к маленькому столику, накрытому для интимного ужина на двоих.

Слоан положил ей на плечо тяжелую руку, и Хизер сжалась от столь вызывающей демонстрации права собственности. Потом он отпустил официантов и сел сам.

Еда была простой, но очень вкусной: котлеты из оленины в грибном соусе, фазаны в горшочках, тушеные овощи, картофель-фри, зеленый горошек, а на десерт - яблочный пудинг с заварным кремом и кофе.

Она почти не ела за завтраком и сейчас должна была бы испытывать голод, но едва смогла проглотить несколько кусочков. Рассеянно ковыряя вилкой в тарелке, она с тревогой и страхом думала о предстоящей ночи. Да, неудачно складывается ее семейная жизнь.

Неприятности начались с первой встречи, и впереди ничего хорошего не предвиделось. Трудно оставаться вежливой и спокойной рядом с человеком, всячески старающимся поддеть тебя. И к тому же он постоянно напоминает о деньгах, выложенных Рэндолфу, словно не видит, как угнетает Хизер необходимость принять такую жертву. Но ведь она поклялась не быть для него бременем!

Спаситель милосердный, не так она представляла себе эту сделку, когда соглашалась выйти за Маккорда. Не такого желала себе мужа.

Правда, она уже давно перестала надеяться на любовь и нежность будущего супруга. Как постелешь, так и поспишь. Сама выбрала себе судьбу. Настало время платить по счетам.