— Так это замечательно!

— Кроме того, бальные танцы очень сближают. Быть только женой — для крепкой и дружной семьи недостаточно. Надо, чтобы между супругами существовала и какая-то духовная близость. Мы нашли ее в бальных танцах. Но вы профессионал самого высокого класса, и Стив, наверное, не так уж часто видит вас дома. А это заставляет его желать встречи еще сильнее.

Джеральдин познакомила Энни с некоторыми своими друзьями. И все же она вдруг почувствовала себя ужасно одинокой. Энни обвела взором присутствующих и увидела, что Стив внимательно следит за ней. Поймав этот взгляд, тот подошел к жене:

— Все в порядке?

— Вполне, — кивнула она в ответ. — А Джеральдин — очаровательная женщина!

— Бесспорно. С Полом я познакомился, когда однажды шел в бар перекусить. Он затащил меня к себе на обед и представил всему семейству. В доме у них настоящий хаос. Правда, это не мешает им быть чудесными людьми. Ну, а теперь мы с Полом работаем здесь, бок о бок.

— Это очень хорошо, Стив.

— Да. Знаешь, сегодня я чувствую себя просто счастливчиком. Потому что успешно продвигается моя карьера. Надеюсь, ты тоже всем довольна.

— Всем — кроме одного…

— Чего? — с тревогой в голосе спросил Стив.

— Где здесь дамский туалет?

— Уф! Ты меня просто напугала! Можешь воспользоваться моим. Там, за кабинетом.

— Ты остался в том же, что и раньше?

— Нет, переехал в другой. Рядом с кабинетом Альфа. Большая комната с чудесным видом на озеро.

Энни отдала Стиву пустой бокал и направилась в его новый кабинет. У дверей, вдоль стен, выстроился длинный ряд обитых кожей стульев, заваленных плащами и пальто гостей. На столе, вместо привычных бумаг, стояло множество пустых бокалов. Она подошла к окну и посмотрела на озеро. Вправо и вдаль дугой выгнулось побережье. Энни показалось, что в спускавшихся сумерках она различила свой дом.

В глубине кабинета находился альков с дверью, очевидно ведущей в ванную и туалет. Энни повернула ручку и вошла. На приведение в порядок прически и макияжа ушло несколько минут. Она навестила туалетную комнатку и уже собиралась выйти из ванной, когда услышала доносившиеся из кабинета голоса. Энни чуть приоткрыла дверь и увидела двух женщин. Одной из них была Рэйчел, другую Энни видела впервые. У нее были пышные золотистые волосы, хорошо очерченная фигура. Она явно украдкой покуривала сигарету, стряхивая пепел в пустую корзину для бумаг, стоявшую у стола Стива. Энни подумала, что Стив, увидев это, пришел бы в ярость: курить в своем кабинете он не разрешал никому.

— Тебе известно, как они с Лидией расстались? — спросила златокудрая незнакомка, выпустив к потолку облачко табачного дыма.

— Как я слышала, Стив сделал ей предложение, но получил отказ.

— А где он подцепил эту балерину? И давно ли?

— На приеме у своего клиента, руководителя балетной студии. В июле они познакомились, а в октябре уже поженились.

Незнакомка вновь пыхнула сигаретой.

— Стив, конечно, знал, что, если он не женится, место партнера займет Фред. Поэтому и действовал так быстро. Думаю, что отказ Лидии поверг его в настоящую панику. Бедный Фред в полнейшем отчаянии. Но и мне не сладко: жить с человеком, чья карьера в одночасье рухнула…

— Но он остался кандидатом на такое же место в будущем. Твой муж еще молод.

— Надеюсь, что ты права. — Она нагнулась над мусорной корзинкой и вытащила оттуда только что брошенную не погасшую сигарету.

— Надо ее затушить, как бы не устроить здесь пожар… Скажи, а твой братец действительно любит эту Энни? Так, кажется, ее зовут?

— Говорит, что любит. Но я думаю, что в нем играет обычная похоть. В конце концов она пройдет. Он получил от этой девицы все, что хотел, и прежде всего место совладельца фирмы. Впрочем, Мария, согласись: на него и должен был претендовать именно такой человек, как Стив. Руководство считало совершенно обязательным видеть совладельцем своей фирмы солидного семейного человека, вот он и женился.

— Солидного и семейного? — с сарказмом в голосе переспросила та, кого Рэйчел назвала Марией.

— Да. Ты сейчас, естественно, думаешь, насколько Энни как жена Стива отвечает этим требованиям. Должна тебе сказать, она обладает рядом ценных качеств. Начать с того, что Энни — просто потрясающая балерина. Моя сестрица Джейнет считает ее даже выдающейся. Внешне она очаровательна и прекрасно умеет вести себя в обществе. То, что Стив увлечен ею, не вызывает и тени сомнения.

— Разве я возражаю? Но, согласись, твой брат — тоже совершенно неотразим. Когда Фред начинает дуть губы и ворчать, я частенько вспоминаю Стива как образец настоящего мужчины. Мне даже подумалось, что вы использовали Крейга, чтобы подхлестнуть Стива. Ибо очень хотели, чтобы он устроил наконец свою личную жизнь. Я согласна с тобой, Энни — необыкновенная женщина: грациозная, полная очарования, талантливая…

— Да, этого у нее не отнять. К тому же на Стива подействовали «Свадебные бубенцы», очень эротичный балет. Мария, я постараюсь достать тебе билеты на этот спектакль. Или же Энни устроит нам всем приглашения.

— Хорошо бы. Билеты на подобные спектакли обычно так дороги! Особенно сейчас, когда весть о его триумфе разнеслась повсюду.

Рэйчел и Мария вышли из кабинета. Энни в течение нескольких секунд была не в силах пошевелиться. Потом, плотно прикрыв дверь ванной, повернулась лицом к зеркалу. Ее широко раскрытые глаза выражали полнейшую растерянность…

Стив окинул взором опустевший офис. Кое-кто из сослуживцев вернулся к работе, друзья и родственники уехали в ресторан, предвкушая вкусное угощение и солидные возлияния. Ресторан назывался смешно — «Суп», и он хотел посмеяться вместе с Энни. Правда, у Стива создалось впечатление, что она не очень хорошо себя чувствует. Так неожиданно бросилась в туалет… Правда, больной она не выглядела, просто очень усталой…

Он поставил недопитый бокал на стол и пошел в свой кабинет. И уже в дверях недовольно потянул носом: кто-то здесь успел накурить! Как будто не было закона, запрещавшего курение в учреждениях!

Дверь в ванную была закрыта, но не заперта. Стив вошел и увидел Энни, наклонившуюся над раковиной с лицом белее полотна. Он бросился к ней:

— Тебе плохо?

— Нет, просто решила отдохнуть от шума и гама.

— Это на тебя совсем не похоже.

— Не похоже? Ой ли? — Энни бросила на него уничтожающий взгляд и резко сказала: — Я очень изменилась, Стив, с тех пор, как мы впервые встретились.

У Стива от выпитого без закуски вина чуть кружилась голова, он был ужасно голоден.

— Энни, черт побери, что с тобой? Пойдем! В ресторане с анекдотичным названием «Суп» накрыты столы, вот-вот начнется банкет. Только тебе самой придется вести машину, я немного перебрал…

Автомобиль Стива стоял в подземном гараже. Энни села за руль, а Стив тяжело опустился на сиденье рядом с ней. По тому, как уверенно и легко Энни вела машину, Стив понял, как долго ей пришлось в этой жизни обо всем заботиться самой.

Ресторан был дорогим и посещался, в основном, богатой и знатной публикой. При входе красовалась реклама «Свадебных бубенцов». А в вестибюле висело несколько фотографий. Самое видное место занимало фото Энни, танцующей с Моэмом.

Стив положил ладонь на плечо жены.

— Ты и впрямь себя хорошо чувствуешь?

— Превосходно! — резко ответила она и сбросила с плеча его руку.

— Черт побери, Энни, что это значит?

Стив подумал о том, что, возможно, присутствие у него в офисе множества незнакомых людей подействовало Энни на нервы. Она вновь почувствовала себя там лишней. Но ведь это не так, его жена уже давно принадлежала к его кругу!

Ответить Стиву Энни не успела, поскольку их пригласили к столу. Меню и карта вин были на английском и французском языках. Последнее, видимо, служило для поддержания французского имиджа ресторана. Среди вин преобладали красные. Их традиционно пили из огромных бокалов, которыми и был сервирован стол.

Стив заметил, что Энни лишь чуть пригубила бокал и тут же отставила его. Это его удивило: он знал, что жена любит легкие вина.

— Скажи мне правду, тебе не плохо? — уже в который раз повторил Стив свой вопрос.

Энни тряхнула головой так, что один локон упал ей на глаза. Она поправила его и неприязненно посмотрела на Стива.

— Повторяю, я отлично себя чувствую. Только проголодалась. Кроме того, не могу пить, поскольку должна буду вести машину.

— Тебе надо было чего-нибудь пожевать во время коктейля в офисе.

— Я никогда не ем лишнего, если мне предстоит работа. Будто ты этого не знаешь!

Он с раздражением отодвинул в сторону меню.

— К черту все эти разговоры о здоровье и сохранении фигуры! — с досадой буркнул он. — Я закажу себе стейк.

Стив заметил, как Энни поджала губы и тоже положила меню:

— Я ограничусь чем-нибудь полегче.

Стив понял, что продолжение обмена колкостями непременно приведет к ссоре. Причем у всех на виду. Он отвернулся от Энни и заговорил с Альфом.

Одно блюдо сменяло другое, бокалы не пустовали. Поминутно провозглашались тосты. И все, за редким исключением, были посвящены Стиву и его дальнейшей успешной деятельности на благо фирмы.

Когда гости начали расходиться, Стив занял место у дверей. Он пожимал руки мужчинам и говорил им слова благодарности, принимал поцелуи от женщин. Но вот и с этой приятной процедурой было покончено. Стив и Энни вышли из ресторана.

— Ты поведешь машину? — спросил он.

— Да, конечно, — ответила она после продолжительной паузы. — Ведь я ничего не пила. В отличие от тебя.

— Позволь мне полюбопытствовать, почему?

— Не хотела.

Он сошел со ступенек и направился к машине. Жена молча следовала за ним.