Итак, после закрытия сезона она выйдет замуж. Медовый месяц они проведут в Англии. Эту часть своего свадебного путешествия Энни и Стив заранее распланировали во всех деталях… Мысли о будущем проносились в голове Энни, пока они ехали вдоль неоновых реклам, пересекали оживленные перекрестки, останавливались перед красным светом светофоров. Только услышав над ухом голос Стива, она пришла наконец в себя.

— Вот мы и приехали, — сказал он. — Банкет будет здесь.

Энни абсолютно не хотелось присутствовать на этом застолье. С куда большим удовольствием она бы уехала вместе со Стивом куда-нибудь подальше от непременных восторгов в свой адрес собравшейся на банкет публики. Но волей-неволей Энни должна была здесь появиться. Хотя бы ненадолго.

В дверях банкетного зала ее встретили дождем цветов, поцелуями и объятиями все участницы и участники премьеры. Рэй, уже достаточно возбужденный и раскрасневшийся от выпитого шампанского, подошел к ней и смачно поцеловал в щеку. Тут же рядом возник Моэм, который представил Энни свою жену Джейн, тоже балерину.

— А это Стив, мой жених, — представила Энни Хантера. И при этом подумала, что очень скоро будет представлять его как своего мужа.

Моэм пожал Стиву руку. Энни успела заметить, что он украдкой бросил на Джейн оценивающий взгляд. Это была высокая женщина с пепельными волосами. Отдаленно она напоминала Энни. Но была значительно крупнее.

— Она немного похожа на вас, — сказал Стив, когда они с Энни на несколько минут остались одни.

— Да, отчасти. Джейн только что стала мамой. Поэтому на некоторое время ушла со сцены.

— В противном случае премьеру танцевала бы она?

— Не думаю. Рэй пригласил Моэма специально для меня.

Энни заметила, что Моэм не на шутку беспокоит Стива. Похоже, он думал, что любовь на сцене может иметь продолжение и за кулисами.

— Ну, и как же мы выглядели вместе? — лукаво спросила Энни.

— Что вы имеете в виду?

— Если Моэм вызвал в вас ревность, значит, мы очень хорошо играли на сцене.

— Да, вы несомненно произвели впечатление на публику. Невозможно было отрешиться от ощущения, что вы действительно предаетесь любовным утехам на грани оргазма.

Энни провела ладонью по щеке Стива.

— О Стив, это потрясающая новость! Просто невероятная! Ведь самой трудно судить, хорошо ли все получилось на сцене или нет. Я чувствовала одно, а публика, возможно, нечто другое. Счастье, что в зале оказались вы. И поняли все именно так, как это было задумано.

— Но, надеюсь, это была лишь талантливая игра?

— Да. Я играла. Но у меня создалось ощущение, что все происходит в жизни. Не с моей героиней, а со мной самой. Может быть, в танце я выразила свою любовь к вам, Стив. А вот с Моэмом у меня ничего личного на сцене не было.

Стив нагнулся и поцеловал Энни в губы.

Ускользнуть через час под шумок с банкета для Энни и Стива не составило никакого труда. Энни не так уж хотелось присутствовать на семейном ужине у Хантеров, но она понимала, что это необходимо. Пусть этот ужин станет для нее своеобразной репетицией грядущих лет жизни в семье Стива…

ГЛАВА 12

Когда Энни и Стив подошли к большому продолговатому столу, установленному в гостиной дома Хантеров, все встали.

— Поздравляем! — сказал Альф, беря Энни за руку. — И приглашаем стать членом нашего обширного и дружного семейства.

Джейнет широко улыбнулась ей:

— Я никогда прежде не видела на сцене такого совершенства в передаче тончайших эмоций. Кстати, Энни, Стив передал вам мою просьбу представить меня Моэму?

Стив шутливо толкнул Джейнет локтем.

— Я выяснил, что Моэм женат на балерине по имени Джейн, и решил воздержаться от выполнения твоего поручения.

— Какое это имеет значение? — фыркнула в ответ Джейнет. — Тем более, что ее имя очень даже похоже на мое.

— Я непременно познакомлю вас с ним, Джейнет! — Энни весело рассмеялась.

Подошла Рэйчел и крепко пожала ей руку.

— Мне очень понравился весь балет, — сказала она. — Интересная постановка, замечательное исполнение. И прекрасная музыка.

Рэйчел сменил Бен Мартин. Он подошел к Энни и галантно поцеловал ей руку. На нем был синий костюм, сорочка в полоску и красный галстук. Лицо Бена сохранило почти классическую красоту, особенно — в профиль. Одним словом, Энни поняла, что в нем нашла Рэйчел.

— Вы прекрасно танцевали, — сказал Бен. — Просто замечательно.

— Это самая высокая похвала, на которую способен старина Бен, — шепнул ей на ухо Стив.

— Что-то в нем есть не от мира сего, — прошептала в ответ Энни.

— В чем это выражается?

— Хотя бы в одежде. Совершенно старомодный костюм и галстук, какие сейчас уже никто не носит.

— Пожалуй, вы правы, — согласился Стив и окинул взглядом стол. — Но я вижу, что в ожидании нас все здесь умирают с голоду. Сядем!

Тут же Рэйчел высоко подняла бокал шампанского.

— Я счастлива, Стив, как никогда! — воскликнула она и выпила искрящийся напиток до дна.

Энни поняла, что вино уже сделало свое дело, все вели себя непринужденно. Даже Мэриан несколько раз игриво подмигнула дочери.

— А теперь самое время поесть! — решительно заявила Энни. — Я страшно голодна.

На этот раз она действительно хотела есть. Хотя раньше никакого голода после спектаклей никогда не ощущала. Из всего изобилия яств на столе Энни выбрала те, которым отдал предпочтение Стив, — слабосоленую семгу и вареные овощи. Отведав того и другого, Энни откинулась на спинку стула и постаралась расслабиться. И с удивлением подумала, что уже не чувствует себя неловко в этом доме. Как знать, может быть, жизнь в семье Стива будет для нее и не такой уж тяжелой?..

Домой Энни уехала рано. Ибо очень устала и хотела спать. Перед уходам она попросила всех своих будущих родственников сообщить Стиву, если им понадобятся еще билеты на балет. После чего Стив отвез ее домой и, поцеловав, пожелал спокойной ночи.


Все последующие спектакли «Бубенцов» прошли с триумфом. Публика восторженно принимала и балет в целом, и исполнителей заглавных партий. Билеты были распроданы до конца сезона.

— Теперь, я полагаю, можно немного отдохнуть, — сказал как-то раз Рэй, когда они завтракали вместе в скромном кафе около студии.

— Через пару недель я выхожу замуж, — напомнила ему Энни, которая все еще никак не могла привыкнуть к блестевшим у нее на пальцах бриллиантовому и рубиновому кольцам, принадлежавшим в свое время прабабушке Стива.

Она долго не соглашалась принять столь дорогой подарок. Но Стив настоял. Ему очень хотелось, чтобы на руке его невесты были эти кольца. Тем более, что его бабушка прислала их из Ванкувера в подарок будущей супруге внука.

— Да, Энни, — прервал размышления Энни Рэй, — вы на пороге путешествия в мир грез. На него у вас будет достаточно времени. Новый сезон мы начнем примерно в двадцатых числах декабря. Дадим нашей публике немного отдохнуть, а заодно предоставим ей возможность подкопить деньжат для приобретения билетов на рождественские спектакли.

Энни, тем временем, подсчитывала в уме. В ноябре Стив должен стать совладельцем фирмы. В это время она должна быть рядом с ним. Таким образом, конец декабря — идеальное время для возобновления работы в студии. К тому же ей не надо будет беспокоиться о том, что делать там дальше. Новых планов после «Бубенцов» у Рэя пока не появилось. Значит, можно будет спокойно продолжать уже с таким успехом начатое…

— Хорошо. К двадцатым числам декабря я буду здесь.

— Как видите, Энни, я думаю и забочусь о вас. — Рэй усмехнулся, потягивая из кружки кофе. — Кстати, теперь и мне удастся выбрать время, чтобы жениться на Лючинде.

— Поздравляю, Рэй. Лючинда очень хорошая женщина. И при том красавица. Итак, вы решили, что жениться все-таки имеет смысл?

— Один раз в своей жизни я уже пришел к такому выводу. Но тогда ничего путного из этого не получилось.

Энни дружески похлопала его по руке.

— Уверена, что теперь все будет нормально. Выходит, Рэй, мы с вами почти одновременно вступаем в брак.

— Совершенно верно. Но, умоляю, повремените беременеть! Я обещаю подарить вам на свадьбу целый мешок презервативов! Только пока — никаких детей!

— Рэй, ради Всех Святых!

Он ухмыльнулся.

— Вы же понимаете, что не сможете танцевать беременной. Особенно в спектакле, где по сюжету за вами только ухаживают, а до свадьбы дело не доходит. Я говорю вам все это только из чисто практических соображений.

— Как будто незамужние женщины никогда не беременеют! Хотя для меня лично подобное категорически неприемлемо. — Энни отпила несколько глотков кофе и посмотрела Рэю в глаза. — Замужество не изменит моего образа жизни, обещаю вам. Стив также относится к этому с полным пониманием. Кстати, он восхищен «Свадебными бубенцами».

— Очень рад, как, наверное, и вы, Энни.

По тому, как Рэй скривил губы, она поняла, что он с недоверием отнесся к ее словам. Может быть, потому, что отлично знал, как замужество балерины может разрушить удачную карьеру? Или же с долей цинизма относился к Хантеру, а потому не верил, что тот сможет «с пониманием отнестись» к намерению жены продолжить в обозримом будущем свои выступления на сцене?

Энни взяла сумку и встала из-за стола.

— Мне пора на занятия, Рэй. Увидимся позднее.

Она улыбнулась, махнула Рэю рукой и вышла.

Мэриан уже разослала приглашения на свадьбу дочери всем своим немногочисленным родственникам. Ее родители уже давно ушли в мир иной. Живущая в Ванкувере сестра сообщила, что слишком поздно получила приглашение, а потому не успеет приехать. Но прислала подарки невесте и жениху. Обещали приехать Дэн, брат отца Энни, и его дочь Триша.