— И все же, хорошо зная тебя, я не могу во все это поверить. Стив Хантер кого-то встретил и сразу же решил жениться! Боже мой, какая чушь!
Стив был уже не в силах сдерживать раздражение. Он посмотрел на Лидию и сказал ледяным тоном:
— Перестань, Лидия! Своим признанием ты перевернула мне всю душу. Я ничего не знал о твоих чувствах. Ты ведь всегда соглашалась, что моя жизненная философия, в том числе и по проблемам брака, полностью совпадает с твоей.
Глаза Лидии загорелись ненавистью. Она резко отодвинула в сторону чашку с кофе и процедила сквозь зубы:
— Я говорила так только потому, что любила тебя! — Резко поднявшись, Лидия взяла сумку и положила в нее кошелек. — Пока, Стив! Заплати, пожалуйста, за мой кофе.
Стив посмотрел ей вслед, потом оставил на блюдце деньги, встал из-за стола и вышел на улицу.
Черт побери! Он всегда оставался честным в отношениях с этой женщиной. И если бы догадывался о ее истинных чувствах к себе, то давно бы порвал с ней. Лидия же вела двойную игру. Пусть из любви к нему, но все же — нечестную! Как бы то ни было, Стив не сомневался: в отличие от Лидии, отношение к нему Энни — открытое, честное и серьезное.
Стив проходил мимо супермаркета, находившегося совсем рядом с его офисом, когда услышал за спиной знакомый голос:
— Стив!
Он обернулся и увидел Энни. Она была в длинной черной юбке и короткой белой блузке-фигаро. Той самой, в которой приходила к нему благодарить за розы и осталась обедать. Волосы зачесаны назад, а на глазах — модные темные очки. Он смотрел и будто не верил, что перед ним Энни Росс, о которой он только что думал. Она рассмеялась.
— Вы что, не в себе, мистер Хантер?
— Я? Нет… вроде бы, в себе… Боже мой, Энни, привет! Вот уж не ожидал такой встречи! Каким ветром вас сюда занесло?
— Пришла побродить по супермаркету.
— Просто так или с целью?
— С целью. На следующей неделе Рэй устраивает проводы Джони. Вот я и ищу ей какой-нибудь симпатичный подарок.
— Уже что-нибудь купили? Я вижу у вас в руках четыре сумки.
— Это всякие детские вещицы.
— Детские вещицы?
— Ну да. Вы ведь знаете, что Джони ждет ребенка.
Стив хлопнул себя ладонью по лбу, почему-то сразу же почувствовав облегчение. Энни с любопытством смотрела на него.
— Я вдруг подумал, — начал неловко оправдываться Стив, — что вы… Но этого же не может быть!
— Чего не может быть?
— Того, что вы покупаете вещи для… для нашего ребенка… Мы же еще ни разу…
Но как было бы прекрасно, если бы эти детские вещи действительно предназначались для их с Энни малыша! Тут у него мелькнула вполне практическая мысль: будь ребенок, это навсегда привяжет к нему Энни! Стив вспомнил, как она бережно держала на руках чужого малыша в доме его родителей. Уже тогда ему в душу запало подозрение, что Энни жаждет иметь своего ребенка. Что вполне понятно: ведь ей — под тридцать!
— Стив! — Голос Энни вернул его к действительности. Он тряхнул головой и довольно грустно сказал:
— Да, у нас пока нет детей. Хотя сегодня утром вы пытались соблазнить меня в костюмерной.
— Я не делала этого.
— Еще как делали! И при этом трогали меня за разные запретные места…
— Замолчите, Стив!
Энни отвела взгляд и покраснела. Стив с восхищением смотрел на ее совершенный профиль и падающие на оголенные плечи волосы. И подумал: какое было бы счастье всю жизнь видеть подле себя эту красоту!..
— Признайтесь, Энни, что старались меня соблазнить! — почти умолял Стив.
Энни повернулась к нему, закручивая и раскручивая на ремешке свою спортивную сумку:
— Ладно. Признаюсь. Я хотела вам принадлежать там, на маленьком диванчике в углу. На меня нашло какое-то затмение…
Если бы их встреча происходила не у оживленного торгового центра, Стив непременно обнял бы Энни.
— Я чувствовал то же самое, — зашептал он ей в ухо, беря за руку. — Давайте пойдем куда-нибудь в тихое место. Вы что-нибудь ели?
Энни, вопреки ожиданиям Стива, не пыталась вырвать руку.
— Послушайте, — сказала она, — мы все время только и делаем, что едим.
— Это все потому, что вы ничего большего мне не позволяете, когда мы вместе.
— Вот-вот, снова жалобы и упреки! Господи, как это вам не надоест! — Однако, вопреки ироничным словам, на лице ее играла улыбка.
— Хорошо, пойдемте. Я как раз направлялась в кафе, когда увидела вас.
Стив буквально протащил Энни сквозь плотную толпу и вывел к небольшому кафе. Усевшись за столик, он заказал фирменный сандвич для себя и куриную котлету — для Энни. Разговор все время касался происшествия в костюмерной. Стив был потрясен признанием Энни. Она хотела его! И когда он целовал ее — думала уже о диванчике у стены!
— Этого не должно было произойти, Стив! — воскликнула Энни. — Вы согласны?
— Энни, разве вы не видите, что мы просто не можем существовать раздельно? Нас притягивает друг к другу, как магнитом!
В глубине души Энни не могла не признать его правоты.
— Мы решили больше не встречаться, — ответила она, отодвигая чашку с кофе. — Но продолжаем видеться. Не сомневаюсь, что так будет и впредь, сегодняшняя встреча — очередное тому доказательство.
Стив вздрогнул, уловив в словах Энни намек на изменение в ее отношении к нему, и тут же чуть не предложил ей выйти за него замуж. Но в последний миг удержался. Энни могла отвергнуть его и, тем самым, создать серьезное препятствие для повторения подобного шага в ближайшем будущем. И спросил с завуалированным намеком:
— Вы не забыли, что Джони пригласила нас вдвоем на свою свадьбу?
— Нет, не забыла. И теперь не знаю, что делать.
Энни сокрушенно вздохнула. Стив вытер салфеткой кончики пальцев.
— Знаете, у меня есть разумное предложение.
— Какое же?
— Мы будем с вами встречаться в удобных для обоих ситуациях. Например, на той же свадьбе. Ведь вы так или иначе пойдете к Джони. Почему бы и не со мной? Я ведь тоже приглашен. В других случаях, когда вы будете заняты или просто по каким-либо причинам не сможете со мной встретиться, то скажите — нет. Я все пойму правильно. То же самое буду делать и со своей стороны. Это даст нам возможность назначать друг другу свидания только в тех случаях, когда это приемлемо как для вас, так и для меня.
Стив пытливо смотрел на Энни, ожидая ответа. Сейчас, как никогда, для него было важно, что она скажет. Энни же в этот момент отнюдь не была уверена в том, что полностью доверяет Стиву. Ибо услышала в его тоне некие нотки, которыми адвокаты, выступая в суде, маскируют наличие у них про запас доводов, способных наверняка сразить противника. Она подняла на него взгляд и холодно ответила:
— Это должно означать, что ни один из нас не станет предъявлять права на другого. И никакого раздражения. Никаких вспышек гнева и жалостных стенаний.
— Согласен, — ответил Стив, протягивая через стол руку. — Давайте заключим союз.
Энни подумала: а сможет ли она выдержать подобные отношения? Скажем, у них будет одна ночь любви. И что дальше? Ничего? Тогда придется исключить саму возможность беременности, ведь рождение малыша непременно должно быть освящено браком. Выйти замуж необходимо именно для этого. Ни для чего больше! В том же, что она определенно хочет ребенка, Энни уже не сомневалась. Подобные мысли нахлынули на нее сегодня в детском отделе супермаркета. А когда она покупала вещи для будущего малыша Джони, то почувствовала, как защемило сердце…
— Пожмите же наконец мне руку, — услышала она голос Стива, донесшийся откуда-то издалека.
Энни вложила кончики своих пальцев в его ладонь. Стив осторожно и тепло пожал их. Ей же показалось, что они оба ступили на зыбучие пески, которые вот-вот их поглотят. Она больно прикусила нижнюю губу, не давая ей дрожать.
— Вот и прекрасно, — сказал Стив.
— Пусть будет так, — откликнулась Энни. — Но все это — на время. Посмотрим, что получится. Я не могу ничего обещать на будущее.
Стив отдернул руку. Его глаза превратились в узкие щелки, а голос прозвучал хрипло, когда он сказал:
— Доверьтесь мне.
— Я не уверена, что смогу.
— С вами в прошлом кто-то сыграл дурную шутку?
— Пожалуй, что так. Было три молодых человека. Каждый из них клялся уважать во мне балерину. Но очень скоро начинал предъявлять на меня права. Наверное, единственным исключением мог бы стать радио-жокей Трой. С ним у меня поначалу все складывалось совсем иначе.
— Иначе? Это как же?
— Неважно. Просто он не был похож на других. Но прошло некоторое время, и он тоже стал требовать, чтобы я бросила танцевать.
— Вот я бы так не поступил, это недостойно мужчины. Поверьте, вам будет предоставлена полная свобода. Только честно предупредите меня, если решите уйти.
Энни взяла кошелек, небрежно бросила его в сумку и встала из-за стола.
— Я устала, Стив. Пойду домой.
— Идите и отдохните хорошенько, — кивнул в ответ Стив, также вставая и отодвигая стул. — Отвезти вас?
— Не надо. Моя машина стоит через улицу.
— Тогда я провожу вас до нее.
Стив нагрузился пакетами с купленными Энни в супермаркете детскими вещами и вышел следом за ней в темный, душный вечер. Погрузив покупки в багажник, он сказал, что обязательно позвонит ей, дабы окончательно условиться относительно совместного похода на свадьбу Джони.
Вернувшись в офис, Стив увидел Фреда Крейга, сидевшего за столом своего кабинета с настежь распахнутыми дверями. Кивнув ему, Хантер прошел к себе и включил автоответчик. За время его отсутствия звонили двое клиентов. Третий звонок был от Рэйчел.
Разговор с клиентами Стив отложил на утро. Рэйчел же надо было отзвонить без промедления и выяснить, не случилось ли чего в семье. Сестра без особой на то надобности обычно не тревожила его по телефону.
"Брачный танец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачный танец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачный танец" друзьям в соцсетях.