Стив долго молчал. Итак, его собираются «тормознуть», а может, и вообще выкинуть на свалку. Чтобы не допустить этого, надо срочно действовать. Заплатить своей свободой за право стать совладельцем фирмы. Что ж, при его чувствах к Энни он может пойти на такое. Внимательно посмотрев в глаза зятю, Стив сказал доверительным тоном, хотя пока и не имел стопроцентной уверенности в полной обоснованности своих слов:

— Не беспокойся, Бен. Не так давно я встретил женщину. И, возможно, очень скоро женюсь на ней.

Бен улыбнулся и облегченно вздохнул.

— Вот и прекрасно! Даже когда ты только обручишься с ней, можешь считать свое партнерство решенным делом.

— Я уже планирую обручение. А поженимся мы, вероятнее всего, этой осенью.

Теперь Стиву предстояло уговорить Энни выйти за него замуж. Причем сразу же после премьеры «Свадебных бубенцов». А пока он даже еще не знал, увидятся ли они с Энни после свадьбы Джони и Чарли.

— Извини, та, о ком ты говоришь, — Лидия Круикшанк? — полюбопытствовал Бен. — Очень приятная и даже, я бы сказал, красивая женщина.

— Нет. С Лидией у нас никогда не было ничего серьезного. Я увлечен совершенно другой женщиной.

— Не той ли балериной, с которой ты был на барбекю и о которой Рэйчел с Альфом не устают судачить?

— Да. Это она. Балерина Энни Росс.

Бен устроился поудобнее на стуле и вытянул ноги. Стив посмотрел на него и слегка усмехнулся: именно в такой позе он постоянно видел Бена на семейных раутах.

— Превосходно, Стив, — сказал тот. — Рэйчел, похоже, не очень одобряет твой выбор. Но Альф, наоборот, в восторге от него. А главное — ты женишься на женщине, которую любишь, а не на той, которую тебе приказывают любить. И поэтому прав!

Стив никак не ожидал от своего зятя подобной философии. Он удивленно посмотрел на него и спросил в свою очередь:

— Скажи, Бен, а сам ты женился на женщине, которую любил?

— Ты же знаешь, что да. — Он встал и протянул Стиву руку. — Я очень рад. Сегодня же расскажу обо всем Полу, и место совладельца фирмы будет наверняка оставлено за тобой, по крайней мере, до ноября. Пол тоже будет очень доволен, он, право же, не хотел тебя обижать.

Стив также поднялся из-за стола:

— Спасибо, Бен. Итак, до ноября я улажу все свои дела.

Когда дверь за Беном закрылась, он подошел к окну. Его взгляд остановился на летнем садике, устроенном на крыше соседнего дома. В парусиновых шезлонгах возлежали многочисленные любители позагорать. Дальше виднелась шиферная крыша балетной студии Рэя Гиффорда. Где-то внутри этого дома сейчас находилась Энни. Энни, которая не давала ему покоя с той самой пятницы, когда они впервые встретились. Которую теперь ему предстояло уговорить выйти за него замуж. Иначе вся жизнь Стива Хантера рухнет.

Как все-таки ему повезло встретить Энни! Ее согласие на брак будет означать создание собственной семьи. Чтобы содержать эту семью, ему необходимо прочное положение в фирме. Но главное, Энни будет ему принадлежать. Для этого Стив готов пожертвовать всем на свете. Если бы пришлось выбирать между Энни и положением совладельца фирмы, он без колебания выбрал бы эту женщину!

Только сейчас Стив услышал, что его телефон давно уже надрывается. Он взял трубку:

— Хантер.

— Стив! — донесся холодный голос с другого конца провода. — Это Лидия. Я дома.

ГЛАВА 9

Стив бросил взгляд на открытый календарь, где карандашом было помечено: «Возвращается Лидия». Поглощенный мыслями об Энни, он совершенно забыл об этом!

— Привет, — коротко ответил он в телефонную трубку, отлично понимая, что голос его звучит, мягко говоря, безучастно.

С Лидией его познакомила Рэйчел. Первое впечатление Стива о ней было как о вполне профессиональном адвокате в весьма сексуальном теле. Интеллектуально они нашли друг в друге немало общего. Но вот что касается секса, такового не оказалось и в помине. Это Стив понял уже после первой же ночи, которой ему оказалось более чем достаточно. Почему так произошло, он и сам толком не мог понять. Наверное, они просто физически не были созданы друг для друга. Но Лидия упорно настаивала на продолжении отношений. Хотя бы чисто дружеских. И они стали время от времени встречаться за ланчем или ужином. Иногда просто назначали друг другу свидания.

Мать Лидии вторично вышла замуж и с тех пор жила в Калифорнии. Поэтому последние три недели отпуска Лидия провела у нее.

— Ты не хочешь спросить, как я съездила? О, это было прекрасно, Стив! Матушка чувствует себя великолепно, а выглядит еще лучше!

Стиву не было никакого дела до ее матушки, но он все же попытался изобразить заинтересованность:

— Замечательно!

— Судя по голосу, ты очень взволнован и ждешь от меня приглашения где-нибудь посидеть. Изволь, мы можем пойти в кафе. Не возражаешь?

Саркастические реплики так и вертелись на языке у Стива. Он посмотрел на часы, потом на гору бумаг, накопившихся за время его попыток соблазнить Энни Росс. И почувствовал себя виноватым. В том числе и перед Лидией. Ему надо непременно встретиться с ней и честно во всем признаться.

— Хорошо, давай встретимся. Скажем, в кондитерской около твоего офиса.

— Согласна. Через полчаса?

— Идет.

Стив повесил трубку. И вспомнил первую встречу с Лидией. Тогда она была в темном костюме с короткой юбкой, длинные каштановые волосы падали на плечи, а карие глаза, казалось, пронизывали насквозь. Рэйчел решила, что они со Стивом могут стать идеальной парой. Наверное, именно поэтому Рэйчел была столь холодна с Энни.

Лидия сидела за столиком в самом дальнем углу кафетерия, одетая в легкий летний костюм кремового цвета. На столе уже стоял стеклянный кофейник, две чашки и ваза с пирожными. Стив первым увидел ее. И тут же понял, что Лидия волнуется. Пальцы ее беспрестанно барабанили по столу, а в пепельнице уже красовалось несколько сигаретных окурков. Курение вообще было ее несчастьем, с которым Лидия воевала всю жизнь. Но — безуспешно…

Стив подавил готовый вырваться вздох досады и подсел к ее столу.

— Привет! — отрывисто бросил он.

Лидия посмотрела на него и улыбнулась.

— Привет! Извини, что оторвала тебя от работы.

— Ничего. Я наверстаю упущенное чуть позже.

Лидия и Стив, как по команде, потянулись к кофейнику. В душе Стива вновь шевельнулось чувство вины перед этой женщиной. Хотя в чем он, собственно, виноват перед Лидией? Ведь между ними никогда не было ничего серьезного. О возможности брака даже речи не шло. Почему они не расставались? Наверное, обоих удерживали общие профессиональные интересы. Им было о чем поговорить, о чем посоветоваться друг с другом. Было… Теперь, с появлением Энни, все изменилось.

— Ты знаешь, — Лидия вздохнула, — я чувствую в тебе что-то новое, необычное и… и тревожное. Скажи откровенно, что случилось?

Стив посмотрел ей в глаза. Надо быть с ней до конца откровенным!

— Ты спрашиваешь, что произошло? Собственно, ничего страшного. Просто недавно я познакомился с одним человеком.

— С женщиной?

— Да. И она превратилась для меня в какое-то наваждение. Ее зовут Энни.

— Вот оно что! Стоило мне уехать на три недели, как у тебя появилась новая пассия!

— Помилуй, Лидия, ведь мы с тобой уже более года остаемся просто друзьями.

— Хочешь знать почему?

— Почему?

— Я надеялась через дружбу найти путь к твоему сердцу. Но оно молчало. Вот у меня и не оставалось другого выбора, кроме как согласиться на чисто дружеские отношения с тобой.

Стив этого не знал. Ему даже и в голову такое не приходило. Он снова почувствовал себя виноватым перед Лидией. Нельзя было говорить ей об Энни! Следовало уйти… постепенно, постаравшись не причинить этой женщине страданий.

— Что ж, извращенное отношение к браку всегда создавало тебе проблемы, — ухмыльнулась Лидия.

Стив про себя отметил, что Лидия говорит привычным тоном выступающего в суде адвоката. Он не раз слушал ее на процессах и видел, как начинали бледнеть противники.

— Лидия, я пришел сюда на чашку кофе вовсе не для того, чтобы обсуждать с тобой свои навязчивые и извращенные представления о женитьбе. Даже если таковые у меня есть. Может быть, ты забыла, что мы уже давно договорились оставить подобные темы в покое?

— Насколько я тебя поняла, это наше свидание будет последним?

— Ты меня совершенно правильно поняла.

Лидия наклонилась над столом и тихо, но настойчиво сказала:

— Я же люблю тебя, Стив. И всегда любила. Хотя и предоставляла тебе полную свободу. Делала это только потому, что надеялась удержать. А теперь скажи откровенно: ты любишь… любил меня? Если да, то я никуда не уйду!

Как он мог признаться этой женщине, что никогда ее не любил? Стив был не в силах этого сделать! Надо найти какие-то другие слова… Несколько мгновений он молчал. Потом мягко сказал:

— Если ты поняла, что любишь меня, то должна была сразу же уйти. То есть поступить разумно и честно по отношению к нам обоим.

— Полностью с тобой согласна. Но мы могли бы стать прекрасной парой. Я была бы тебе идеальной женой. И твое продвижение по службе благодаря мне тоже стало бы более достижимым. Ведь твоя адвокатская фирма с ее старомодными традициями требует от совладельца устойчивого семейного положения.

— Это, конечно, так, Лидия. Но главная проблема заключается в другом. Я полюбил Энни и очень серьезно смотрю на наши с ней отношения.

— Ты хочешь сказать, — нахмурилась Лидия, — что встретил женщину, которой удалось полностью изменить вообще твое отношение к женитьбе?

— Да.

— Мне хотелось бы на нее посмотреть!

— Возможно, когда-нибудь вы встретитесь. — Стив отпил глоток уже остывшего кофе и вздохнул: — Я не хочу причинять тебе страданий, Лидия. Но… такова жизнь, ничего не поделаешь.