— Вы не ошиблись, Стив. Шампанское ударило мне в голову. Но, скорее всего, только потому, что я сегодня ничего не ела. — Энни слегка лукавила. Ибо не могла признаться, что не только шампанское привело ее в столь игривое настроение…

— Гмм… Вообще-то, буфет — на той стороне бассейна.

— Что ж, идите туда и перекусите.

Стив вновь вытащил из кармана ключи от автомобиля. Энни с тревогой посмотрела на них:

— А вы разве не хотите пойти со мной?

Эта фраза вырвалась у нее против воли. Энни покраснела и замолчала. Наверное, он нехорошо о ней подумает. И действительно, не слишком ли она с самого начала стала торопить события? Стив может посчитать ее навязчивой. И сказать об этом Рэю. И они вместе посмеются над ней! Нет, пускай лучше уезжает!

Тем временем Стив уже взялся за ручку калитки.

— Я здесь, чтобы передать документы, а не развлекаться, — мягко сказал он.

— А вы вообще умеете развлекаться? — буркнула Энни, надув губы.

— Умею. Когда бываю в настроении.

— Значит, сегодня вы — не в настроении?

Внутренний голос говорил Энни, что нужно прекратить эту глупую сцену и дать Стиву спокойно уехать. Он посмотрел на нее сверху вниз и усмехнулся.

— Откровенно говоря, особенного желания развлекаться у меня сегодня нет.

— У вас, должно быть, был трудный и неудачный день?

— Вы угадали, Энни. День сегодня действительно выдался не лучший. А потому, прошу вас, отпустите меня.

В том, как Стив произнес ее имя, Энни услышала почти мольбу. Итак, он не хочет оставаться с ней. А она, наоборот, хочет этого! Какой кошмар! После подобного открытия надо срочно бежать прочь. Но Энни вдруг почувствовала, что у нее нет на это сил. И вместо того, чтобы смерить Стива гордым взглядом и тут же исчезнуть, она стала вновь упрашивать его:

— Стив, ну почему вы не хотите чуть-чуть проветриться? Давайте найдем какой-нибудь паб, бар, тот же буфет, наконец, и перекусим. А? Кроме того, вы не смеете садиться за руль после выпитого шампанского. Я же видела, как вы осушили целый бокал! Прошу вас, останьтесь хоть ненадолго! Наверное, и Рэй хочет того же. К тому же я готова держать пари, что вы голодны!

Энни видела, какими глазами Стив смотрел на нее полчаса назад. И теперь подозревала, что его желание уйти диктовалось не только тем, что ему не нравится этот прием. Нет! Он хотел уйти от нее! Потому что его влекло к ней… Энни чувствовала это не только душой, но и всем своим телом, в котором все жарче разгорался настоящий пожар! Может быть, завтра она будет жалеть о случившемся, но сегодня подобное состояние казалось ей почти нормальным…

Энни заметила, что Стив больше не делает попыток открыть калитку. Вместо этого он положил ладонь на ее плечо.

— Вы правы. Я действительно немного проголодался.

Ключи от автомобиля вновь возвратились в его карман, и Они направились назад к бассейну. Не доходя до него десятка ярдов, повернули налево, пересекли зеленую лужайку и, пробравшись между столами и танцующими парами, остановились около буфетной стойки. Время от времени балерины оглядывались на них и, выражая глазами одобрение выбору Энни, приветствовали ее взмахами руки.

Стив пригласил Энни сесть за столик, на котором тут же возникла гора всякой вкуснятины — салат, икра, осетрина, ростбиф, жареный цыпленок, свежие овощи и фрукты. Это помимо всякого рода «бургеров», сыров, колбас и ветчины. Энни просто ошалела при виде такого количества еды. Стив же наполнил доверху огромную тарелку и протянул ей.

— Надо закусить чем-то все шампанское, которое вы себе напозволяли выпить за этот вечер. И прекратить выглядеть так, будто живете на одних нервах.

Энни неуверенно приняла тарелку и, как бы оправдываясь, сказала:

— Вы правы, Стив. Все последнее время я действительно жила на одних нервах. Пора отдохнуть.

— Так отдохните же! — почти потребовал Стив. — А для начала — отдайте должное тому, что лежит на вашей тарелке.

Оба замолчали и принялись уписывать деликатесы. Очень скоро Энни почувствовала сладостную истому и приятную тяжесть в желудке. Стив с мягкой улыбкой посмотрел на нее.

— Ну как? Вы, похоже, вот-вот отчалите в страну сладостных грез.

— Нет. Я просто думала об отпуске. Его можно взять, начиная с ближайшей субботы. Тогда у меня будет целых две недели отдыха. Правда, в понедельник надо обязательно быть здесь, состоится запись на телевидении. После чего я свободна до начала репетиции «Бубенцов».

— Для меня это не выглядит отдыхом в его полном понимании.

— И все же я отдохну. Смогу съездить домой, где не была уже два года. Впрочем, такая жизнь у меня с раннего детства. Когда я впервые начала танцевать.

— А в обычную школу вы не ходили?

— Конечно, ходила, — кивнула Энни, нагружая свою тарелку салатом и аппетитно поджаренной рыбой. — Но все свободное время я танцевала. Игры, которыми увлекались другие дети, для меня просто не существовали. Даже забавы подростков казались пустой тратой времени. А порой мне было даже скучно с двадцатилетними девушками и молодыми людьми. Ой, Стив, вам никогда этого не понять!

Стив закинул назад голову и от всей души рассмеялся. Затем ласково посмотрел на Энни.

— Почему вы так считаете? Я все отлично понимаю. И восхищаюсь вашим упорством!

— Но тогда почему вы смеетесь?

— Я смеюсь не над вами и не над тем, чем вы занимаетесь, Энни.

Энни не была уверена, что целиком поверила ему.

— Мне не было трудно. Потому что я очень любила это дело. Любила танцевать. Вообще любила балет. И не представляла себе никакой другой карьеры. — Она помолчала несколько секунд и спросила: — Скажите, Стив, а вы как юрист переживали что-нибудь подобное? Любите свою профессию?

— Иногда мне кажется, что — да. А в другой раз, что лучше бы поплавать на лодке.

— У вас есть лодка? Я так и подумала, что вы не обычный кабинетный сухарь!

— Выходит, что вы думали обо мне?

— Думала. Прежде, чем решилась заговорить с вами. — Девушка почувствовала, как ее дыхание становится почти неуправляемым, а по всему телу мчатся электрические искры.

— Я тоже думал о вас, — признался Стив. Голос его прозвучал не очень весело.

— И не осудили меня, когда я бросилась вслед за вами?

— Нет.

Энни почувствовала, как между ними начинает расти непонятное напряжение. Может быть, лучше сменить обстановку? Она решительно отодвинула тарелку, которая опустела лишь наполовину, и предложила:

— А почему бы нам не доесть все это на скамейке в розарии?

— Звучит очень привлекательно, — согласился Стив.

Энни шла под руку со Стивом, который торжественно нес большую тарелку со всякой снедью. Его собственная была давно пуста, он оставил ее на столе. Звезды балетной труппы заинтригованно посматривали на эту парочку. Энни подумала, что хочет она этого или нет, но должна будет объяснять своим подружкам по сцене, кто такой Стив Хантер. И не знала, что будет говорить…

Я почувствовала непреодолимое влечение к этому человеку, думала она, и оказалась не в силах остановиться… Не нахожу в себе сил уйти…

Они сели на железную скамейку в тенистой части сада, стоявшую между двумя кустами роскошных роз. И вдруг почувствовали себя необычайно уютно среди этой красоты и завораживающих запахов. А Энни еще подумала, что розы чем-то похожи на Стива: ими очень приятно любоваться, но опасно трогать…

ГЛАВА 2

Стив уже не жалел, что остался. Энни Росс пленила его. Хотя он с самого начала предчувствовал, что так и произойдет. Они вновь вернулись к буфету и сели за свой столик перед уже пустыми тарелками. Стив поймал себя на том, что его глаза ищут взгляда Энни. И тут же постарался уверить себя, что балерины принадлежат совершенно к другому миру, нежели юристы, пропадающие с утра до вечера в своих кабинетах.

Сегодня, говорил Стив самому себе, эта женщина смогла очаровать тебя. Но уже завтра ты вновь окунешься в реальную жизнь, в которой романтичному эпизоду не останется места. Ты опять зароешься в свои бумаги. Чудовищный вал работы целиком поглотит тебя. А отношения с окружающими вернутся в прежнюю официальную колею. Ты по-прежнему станешь с надеждой размышлять о возможности продвижения по службе и с досадой заметишь, что в этом отношении находишься далеко не в равном положении с коллегой, также мечтающим о повышении. Главный твой соперник — Фред Крейг. Есть еще Лидия, одетая всегда в строгий официальный костюм и пользующаяся большим уважением у твоих друзей. Она, конечно, могла бы стать почти беспроигрышным билетом в твоем стремлении занять желаемую должность. Для чего надо всего-навсего на ней жениться. Кстати, обзаводиться семьей необходимо во всех случаях. Почему-то семейные служащие пользуются у начальства большим доверием, нежели холостые. Тот же Крейг имеет жену и двоих детей. Его супруга чем-то похожа на Лидию…

Вот этого боссы хотят и от тебя. О чем говорят прямо в глаза. Такова реальная жизнь, которая ожидает тебя уже завтра утром…

Но сейчас для Стива все это отодвинулось куда-то очень далеко. Напротив него сидела Энни с сияющими голубыми глазами, аккуратная, подтянутая, в ярком пляжном наряде. Под тонким шелком чувствовалось сильное, мускулистое тело профессиональной балерины. Энни выглядела почти нереальной в своей грациозности и красоте. И Стиву захотелось отвести от нее взгляд — на секунду, чтобы затем убедиться, что она действительно существует.

— Вы сейчас уйдете, — будто откуда-то издалека услышал он ее голос.

— Нет, я, похоже, еще не наелся. — С этими словами Стив положил на свою опустевшую тарелку котлету. Затем подцепил с блюда солидный кусок осетрины и переложил его на тарелку Энни. — Давайте, покончим со всем этим.

Энни утвердительно кивнула, после чего оба вновь принялись за еду…