— Мама! — Пандора бросилась к Грейс.
— Дора, дорогая! — Грейс крепко обняла дочь, потом отстранилась и заглянула ей в лицо:
— Ты в порядке?
Пандора кивнула, и ее глаза наполнились слезами.
— Я думала, что никогда вас больше не увижу.
— О, дорогая, мы бы никогда тебя не бросили, кто бы ни стал твоим избранником.
Она наклонилась к ее уху и прошептала:
— Полагаю, твое присутствие здесь говорит о том, что ты все еще не замужем?
— Еще нет, — подтвердила Пандора.
— Мисс Уитерли, — Лори приблизился к Синтии и отвесил ей элегантный поклон, — вы, как всегда, выглядите прелестно.
Синтия отбросила с лица мокрую прядь, распрямила плечи и церемонно протянула ему руку.
— Благодарю вас, лорд Болтон.
Лори поднес ее руку к губам.
Синтия высвободила ее и небрежным движением стряхнула с пальцев воду.
— Скажите, мисс Уитерли, как же вы сумели убежать от греческих заговорщиков?
— Как? — Выражение ее лица не изменилось, но в глазах промелькнуло беспокойство, а взгляд метнулся к Грейс.
— Мне тоже интересно, — Пандора внимательно изучала лицо своей матери, — как вы сумели убежать?
— Это было нелегко, — протянула Грейс. — Они были такие… О, не знаю как и сказать. Синтия, как бы ты их описала?
— Я? — Глаза Синтии расширились. — Я бы сказала, что они были... м-м…
— Странные? Неуловимые? Ужасные? — Лори поднял бровь.
— Точно, — надменным тоном подтвердила Грейс.
Даже Пандоре было очевидно, как обоснованны сомнения Макса и Лори в правдивости слов ее матери.
— Расскажите нам поподробнее. — Она скрестила руки на груди.
— Здесь нечего рассказывать. — Грейс небрежно махнула рукой, как будто похищение было самым обыденным делом. — Греческие заговорщики — они и есть греческие заговорщики. Не сильно отличаются от французских, хотя и не такие грубые; или немецких, даже если и не так хорошо организованы; или итальянских, о которых я всегда думала…
— О чем это вы? — спросил ошарашенный Гарри. — Какие еще заговорщики? Какие греки? Какие итальянцы?
— Мы думали, вас похитили греческие заговорщики, — кротко сказал Макс.
— Похищение? — с недоверием переспросил отец Пандоры. — Какая чушь! Мы собрались за Дорой. Да только не далеко уехали. Чертово колесо сломалось через четверть часа, так что мы вынуждены были возвращаться пешком.
Его глаза сузились, и он бросил на дочь тяжелый взгляд.
— Это было в последний раз, Дора! Выходи замуж за кого хочешь. Убегай с кем хочешь. Но не заставляй каждый раз гоняться за тобой.
— За мной и не надо гоняться, я сама со всем справлюсь! — возмущенно воскликнула Пандора.
— Значит, никаких греческих заговорщиков, мисс Уитерли? — усмехнулся Лори.
— Я этого не говорила. — Синтия вытерла мокрый лоб тыльной стороной ладони. — Лорд Гарольд указал на то, что…
В комнате зазвучали обвинения, извинения и отрицания.
— Почему бы кому-нибудь, грекам или кому другому…
— Вы потратили слишком много времени…
— Но, Дора, наши намерения были самьми…
— Тихо! — Голос Макса звучал так же грозно, как голос олимпийского бога. — Не важно, были заговорщики или нет, сегодня я выполнил двенадцатое задание.
Глаза Пандоры расширились от изумления:
— Как это?
— Все очень просто. Похоже, только я не знал об интригах сегодняшней ночи, так что сам Бог велел именно мне все разложить по полочкам. Двенадцатый подвиг Геракла заключался в том, что он победил трехголовое чудовище, охраняющее врата ада. При взгляде на вас у меня не возникает сомнения, что зачинщиками всех заговоров, — его взгляд на какое-то мгновение задержался на Пандоре, — были Пандора и Синтия в союзе с леди Гарольд. Думаю, никто не станет отрицать, что некоторым из нас сегодня пришлось пройти через настоящие муки ада. Кроме того, я должен был спасти друга из царства забвения. — Он кивнул в сторону Лори. — Прошлое, забытое или намеренно скрытое, наконец вышло наружу.
— Великолепно, лорд Трент! — зааплодировала Грейс. — Чисто сработано.
— Браво, милорд, — улыбнулась Синтия.
— Я знал, что он справится, — расцвел Гарри. — Клянусь Юпитером, этот человек прекрасно впишется в семью Эффингтонов.
— Только одиннадцать. — Пандора подошла к нему. — Вам нужно совершить еще один подвиг.
Их взгляды встретились.
— Это необходимо?
— Да, золотые яблоки Гесперид. Они принадлежали Зевсу. Подарок его жены. — Она на мгновение запнулась. — Свадебный подарок.
— Я знаю. — Макс немного помолчал. — К счастью, у меня есть несколько дней. Золотые яблоки, между прочим, очень редки в этой части света. — Он обратился к остальным:
— Так как вечер был длинным, я, пожалуй, откланяюсь.
Он кивнул всем присутствующим и направился к двери, около которой чудесным образом появилась миссис Барнс с его пальто и перчатками.
Он не собирается поставить точку?
Для Пандоры это было как гром с ясного неба. Лори сказал, что яблоки уже у Макса. Если бы не серьезное выражение его глаз, она бы подумала, что он по какой-то причине разыгрывает ее.
Может быть, он просто решил дождаться самого последнего момента, чтобы эффектно завершить их соревнование? Конечно, все дело в этом. С ее стороны было бы глупо думать иначе. Ведь, кроме этой, была только одна причина не предъявлять яблоки. И как Пандора ни старалась, она не могла выкинуть ее из головы.
Что, если, несмотря на уверения Лори, Макс не любит ее?
Глава 24
НАГРАДА ПОБЕДИТЕЛЮ
— Я все гадал, когда же ты решишь нанести мне визит. — Макс сидел в кресле перед камином, сжимая в руке бокал с бренди.
— Я думал, лучше дать тебе день на размышление. — Лори плюхнулся в другое кресло.
— Я только и делал, что размышлял, — признался Макс.
— Сомневаюсь. — Лори бросил выразительный взгляд на полупустой графин с бренди. — Бьюсь об заклад, что его не раз наполняли.
Макс пожал плечами:
— Я не заметил.
Лори плеснул себе бренди.
— Выглядишь ужасно.
— Спасибо, приятно знать, что люди ценят твои таланты, Выглядеть ужасно — тоже своего рода искусство.
Макс потер рукой щетину. Он прекрасно знал, что вид у него неважнецкий. Но сейчас это его не беспокоило.
— Почему ты не рассказал мне о своих отношениях с Пандорой?
Лори печально вздохнул:
— По правде говоря, не знаю. Тебя не было рядом в то время. Когда же ты наконец немного пришел в себя после ухода из армии, эта история уже мхом поросла. Да если б я и рассказал, разве это что-нибудь изменило бы?
Их взгляды встретились, и на несколько бесконечных мгновений повисла тишина. Макс невесело усмехнулся:
— Нет.
— Я тоже так думаю. — Лори отпил немного бренди. — Поэтому-то мне и казалось бессмысленным заводить этот разговор.
Макс что-то внимательно разглядывал на дне своего бокала.
— Ты ее любил?
Лори помедлил.
— Может быть, хотя и недолго. Тогда я думал, что она разбила мне сердце, но на самом деле пострадала только моя гордость.
Макс вздохнул с облегчением и протянул бокал. Лори беспрекословно наполнил его.
— Пока я не забыл, это для тебя. — Лори вытащил из кармана золотую цепочку с золотыми яблоками.
Макс внимательно осмотрел изящную вещицу.
— Ювелир прекрасно поработал, это именно то, что нужно.
— Почему бы тебе не подарить ей это? Ты мог бы наконец закончить игру.
— Наверное.
Украшение мягко мерцало в свете пламени. Макс смотрел на него как загипнотизированный.
— Недавно моя мать спросила меня, действительно ли я хочу жениться на женщине, которая настолько меня боится, что решилась на бегство. Ты сказал, в экипаже она была испугана?
— Ну... да... но…
— Эта женщина так хотела убежать от меня, что готова была забыть о своих страхах. — Он покачал головой. — Этот вопрос постоянно крутится в моей голове, но посмотреть правде в лицо у меня не хватает духа. Даже сейчас.
— Но ты ведь отдашь ей яблоки?
— Нет. — Макс протянул ожерелье Лори.
— Нет? — поражение произнес Лори. — Что ты имеешь в виду? Это самое глупое, что я когда-либо слышал от тебя.
— Или самое умное. — Макс тяжело вздохнул. — Если я подарю это Пандоре, то я выиграю и у нее не будет другого выбора, кроме как выйти за меня замуж.
— Я думал, ты к этому и стремишься.
— Я тоже так думал. — Он помолчал. — Если я этого не сделаю, победит она.
— И получит право назвать тебе невесту! — Голос Лори звенел от негодования. — Ты прекрасно знаешь, что она выберет Синтию. Мою Синтию.
— Мисс Уитерли не имеет никаких обязательств, — мягко сказал Макс. — Она не участвует в пари и потому не обязана подчиняться решению Пандоры.
— Очень на это надеюсь, — прошептал Лори. — Но я все-таки не понимаю. Почти месяц ты бился как лев, чтобы получить Пандору. Почему ты останавливаешься теперь, когда до победы рукой подать?
— Подумай, Лори. Я же играл не совсем честно, понимаешь? Мои действия, так сказать, не отвечали духу игры. Больше половины очков достались мне просто так.
— Разве это так важно?
— Когда мы заключали нашу сделку, все, что я хотел, — это получить достойную жену, у которой была бы хоть капля мозгов. — Макс тщательно подбирал слова, пытаясь одновременно и сам разобраться в своих чувствах, и объяснить их другу. — Пандора отвечала всем моим требованиям. Меня не волновало, каких усилий потребует от меня победа. Было так увлекательно справляться с ее заданиями! Но потом я понял, что мне нужна не только ее рука, но и сердце. Ее любовь. Я желаю, чтобы она вышла за меня замуж не потому, что проиграла, — резко сказал Макс, — а потому, что хочет этого, что любит меня.
— Она же любит тебя.
— Ты в этом уверен? Она тебе это сама сказала?
"Брачный контракт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачный контракт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачный контракт" друзьям в соцсетях.