Выражение ее лица не изменилось, разве чуть напрягся подбородок и вызывающе блеснули глаза.
— Похоже, теперь передо мной открывается целый мир новых возможностей.
— Возможностей?
Она явно подразумевала что-то весьма неприятное для него.
— Конечно. И за это я должна поблагодарить вас.
— Меня?
— О, я имела в виду не сегодняшнее утро, хотя и его тоже. Ведь именно вы посоветовали мне подумать о будущем. Теперь у меня достаточно опыта, чтобы выбрать себе подходящее занятие.
От мысли, что Пандора окажется в объятиях другого, у Макса защемило сердце. Не раздумывая, он притянул ее ближе и посмотрел прямо в глаза.
— И этим занятием может стать исполнение роли моей супруги.
— Я не выйду за вас замуж, если вы проиграете.
Краем глаза он заметил мисс Уитерли и остановился так внезапно, что Пандора уткнулась ему в грудь. Он совершенно забыл о Синтии. Сейчас она стояла лицом к Лори недалеко от родственников Пандоры — там, где ей и подобало находиться.
— Что здесь происходит? — пробормотала Пандора.
— Возможно, сейчас узнаем, — ответил Макс, и они направились сквозь толпу танцующих к этой паре.
Мисс Уитерли мельком взглянула на Макса и снова перевела взгляд на Лори. Потом взмахнула рукой и влепила лорду Болтону звонкую пощечину.
— Господи! — ахнула Пандора.
Лори схватился за щеку и ошеломленно открыл рот.
Музыка смолкла, и все присутствующие обернулись в их сторону. Вдовствующая герцогиня поспешно махнула музыкантам, и пары вновь закружились в танце, стараясь, однако, не упустить ни одной подробности разгорающегося скандала.
— Не могу поверить, что вы посмели предположить такое, — дрожащим голосом произнесла мисс Уитерли, и Макс не смог скрыть своего восхищения. Эта девушка гораздо храбрее, чем он предполагал.
— Что? — Глаза Лори округлились. — Что я такого сказал?
— Неужели он посмеет ударить ее? — прошептала Пандора.
Они с Максом остановились неподалеку.
— Вы сами отлично знаете, что сказали. И на что намекали. Вы... вы… — мисс Уитерли вспыхнула, — вы ничтожество!
— Он просто зануда, — произнесла Абигайль.
— Я всегда говорила то же самое, — кивнула Джорджина.
— Подождите минуту! — с негодованием воскликнул Лори. — У меня много недостатков, но занудой меня никак нельзя назвать. Я очарователен и занятен. Среди моих друзей…
— Он зануда, — вздохнула Кэтрин.
— Без всякого сомнения, — покачала головой Абигайль. — Самый настоящий зануда.
— Зануда? — Пандора бросила на Макса взбешенный взгляд.
Но Макс не обратил на нее внимания и направился к Лори.
— А теперь, Болтон, извинись перед мисс Уитерли. Сейчас же;
— За что? — Лори метнул взгляд на мисс Уитерли, но та надменно отвернулась. — Я не сделал ничего, за что следовало бы извиняться.
— Тем не менее, — произнес Макс сурово, — ты должен извиниться, если не хочешь, чтобы мы решали этот вопрос в саду.
Лори прищурился и изучающе посмотрел на Макса.
Макс почувствовал, что еще мгновение, и Лори совершит непоправимую ошибку. Его нужно немедленно увести отсюда.
— Очень хорошо, — медленно произнес Лори, — в саду.
Он направился к дверям, ведущим на террасу. Макс последовал за ним.
— Ловко вы с ним, лорд Трент, — сказала вдовствующая герцогиня. Он замедлил шаг и кивнул, еле сдерживая улыбку. — Ты видела, Пандора, как он управился с занудой?
— Такое нельзя было не заметить, бабушка.
Взглянув в глаза Пандоре, Макс невольно вознес хвалу Богу, что у нее нет с собой пистолета.
— Ты знаешь, что это значит, дорогая? — сказала герцогиня не терпящим возражения тоном.
— Конечно, знаю. — От голоса Пандоры у него все похолодело. — Поздравляю с победой ж еще одном испытании, лорд Трент. Радуйтесь, завтра мы вернемся в Лондон, и будьте уверены, что даже при отсутствии коней-людоедов пройти последние испытания будет гораздо сложнее, чем вы предполагаете.
— Сомневаюсь, — как можно увереннее возразил он. — До сих пор особых трудностей не было.
В его словах Пандоре почудился весьма прозрачный намек на то, что произошло в конюшне, — Но разве не должны испытания становиться сложнее по мере приближения к финишу? — Она улыбнулась одними губами, с вызовом глядя на Макса. — Спокойной ночи, милорд.
Она поклонилась бабушке и остальным дамам, повернулась и пошла прочь. Макс мгновение смотрел ей вслед, понимая, какой ошибкой было не принимать в расчет, что она может так рассердиться. И впервые с того момента, как они заключили сделку, он подумал, что может проиграть.
Решительно отогнав эти мысли, он поспешил за Лори на террасу.
— Лори?
— Я ничем не обидел ее, Макс. — Лори вышел из тени с мрачным выражением на лице.
— Лори, я…
— Совсем ничего. — Он машинально прикоснулся к щеке. — По крайней мере ничего, заслуживающего это.
— Лори, все дело…
— И предупреждаю, если ты хочешь ударить меня, чтобы выиграть еще одно задание, я буду вынужден ответить тебе тем же.
— Лори… — Этот парень даст ему сказать хоть слово?
— Хорошо, я признаюсь. — Лори скрестил руки на груди. — Возможно, я неудачно выразился насчет того, что она пытается вести в танце, но, черт возьми, Макс, я всегда гордился своим умением танцевать.
Макс чуть не покатился со смеху.
— Лори…
— А даже если и так, я не думаю, что за это надо раздавать оплеухи. Я же не сказал, что она плохо танцует, не бросил тень на ее характер из-за того, что она все время старается вести в танце. Собственно говоря. Макс, — нотки отчаяния зазвучали в его голосе, — она, возможно, даже…
— Нравится тебе?
— Может быть, — неопределенно произнес Лори. — Может быть, даже больше чем нравится.
— Понятно.
— Знаешь, Макс, ты зря говоришь в таком тоне, все совсем не…
Дверь на террасу раскрылась, и появилась мисс Уитерли.
Макс улыбнулся.
Мисс Уитерли засмеялась.
Лори нахмурился:
— Знаешь, это совсем не смешно. Только что ты был в ярости и собирался защищать ее че… — Он смотрел то на Макса, то на мисс Уитерли. — Это был розыгрыш?
— И великолепный. — Макс отвесил Синтии глубокий поклон. — Благодарю за отличную работу. Примите мою благодарность.
Она присела в кокетливом реверансе.
— Была рада помочь вам.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Лори.
Мисс Уитерли подошла к нему.
— Я предупреждала вас, что сделаю все для победы графа Трента. Это была моя идея — пригласить вас сюда. За вами нужен глаз да глаз, Лоуренс.
Лоуренс?
— Вы унизили меня перед всеми. Вы выставили меня дураком, — с обидой произнес Лори, но Макс не смог определить, что в его тоне искренне, а что наигранно ради того, чтобы вызвать сочувствие. — Мне следовало знать, что не нужно ездить к Эффингтонам. От этого семейства можно ожидать чего угодно.
Макс нахмурился:
— Что вы…
— Хватит. — Мисс Уитерли сжала кулаки и смерила Лори суровым взглядом. — Вам следует узнать, если вы еще не поняли: Эффингтоны, по крайней мере женщины, знали, что это розыгрыш.
— Это совсем не походило на розыгрыш. — Лори потер щеку. — Было очень больно.
— Прости.
Мисс Уитерли коснулась рукой щеки Лори, и Макс внезапно подумал, что они удивительно красивая пара. Льющийся из приоткрытых дверей свет превратил их белокурые волосы в золото и серебро, а стройные фигуры казались воздушными. Они выглядели словно герои волшебных сказок.
— Ничего страшного… — Лори поднес ее руку к губам.
— Э… Лори! — окликнул его Макс.
Лори обнял Синтию за талию и притянул к себе.
— Обещаете больше никогда не делать этого?
Ее ответ прозвучал слишком тихо, чтобы Макс мог его услышать, но это было и к лучшему. Лори засмеялся, а она внезапно обвила его шею руками, и их губы слились в страстном поцелуе.
— Боже мой, — пробормотал Макс.
Его щеки запылали, и он поспешно отвернулся. Есть вещи, которые не следует видеть даже старым друзьям. О, конечно, он и раньше видел, как Лори целует женщин, но с мисс Уитерли все было совершенно иначе.
Господи, ведь Синтия лучшая подруга Пандоры! Если Пандора когда-нибудь простит его за все прежние грехи, на что при ее характере уйдет немало времени, то как она отнесется к сегодняшнему? По какой-то непонятной причине она сразу же невзлюбила Лори. И вне всякого сомнения, взвалит всю вину за эту историю на Макса.
Он громко откашлялся.
Никакого эффекта.
Он попробовал снова.
Мисс Уитерли засмеялась. Лори что-то пробормотал и тоже рассмеялся.
— Лори! — снова окликнул Макс. — Мисс Уитерли.
— Все в порядке, — с усмешкой сказал Лори. — Теперь можешь смотреть.
Макс обернулся. Лори и Синтия стояли рядом, держась за руки. На лицах обоих были нелепые улыбки.
— Наверное, мне следует вернуться в зал, — произнесла Синтия, глядя на Лори.
— Может ли смиренное ничтожество навестить вас по возвращении в Лондон? — шутливым тоном спросил Лори, но слова прозвучали с необычной серьезностью.
Макс ошеломленно смотрел на своего лучшего друга.
— Если вы не приедете, я буду вынуждена сама приехать к вам.
— Мисс Уитерли! — воскликнул Макс, пораженный ее словами.
— Вы были правы, милорд, я провела слишком много времени в компании Пандоры. — Улыбнувшись виконту Болтону, она ушла.
Лори провожал ее взглядом, пока она не исчезла в дверях. Макс удивленно приподнял бровь.
— Ты хочешь мне что-нибудь сказать?
— Для женщины, не имеющей опыта, она слишком хорошо целуется, — с удивлением произнес Лори. — Это, наверное, от природы.
— Лори! — оборвал его Макс. — Что за игру ты затеял?
— Игру? — безмятежно переспросил Лори. — Я не играю в игры.
Макс подошел ближе и посмотрел на друга. На лице Лори смешались, счастье и смущение.
"Брачный контракт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачный контракт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачный контракт" друзьям в соцсетях.