Сверток был перевязан голубой атласной лентой, под которой виднелась небольшая карточка.
— Сначала прочитай, что там написано.
Пандора вытащила карточку. На нее вновь смотрел герб графов Трент. У нее заколотилось сердце. Под гербом знакомым почерком было написано: «Задание номер одиннадцать». Пандора чуть не вскрикнула. «Учитывая время, в которое мы живем, это сойдет за пояс царицы амазонок».
Пандора подняла глаза и поймала смеющийся взгляд леди Джерси.
— Это…
— Тебе не обязательно открывать сверток. Внутри моя шемизетка. Тебе, однако, стоит прочитать записку до конца.
Пандора перевернула карточку, так и не поняв, отчего так дрожат ее руки: от удивления, восхищения или раздражения.
«Задание номер шесть. Патронессы Альмака известны своей способностью уничтожить репутацию любого человека — современный эквивалент коней-людоедов. Можете считать их укрощенными».
Пандора покачала головой:
— Ничего не понимаю.
— Все очень просто, — улыбнулась леди Джерси. — Граф Трент заручился моей помощью, а через меня и некоторых леди-патронесс.
Пандора возмущенно воскликнула:
— Он рассказал вам о…
— О вашей маленькой игре?
Пандора кивнула.
— Разумеется, я нашла это восхитительным.
— Восхитительным?
— Конечно. Мне всегда нравился Трент — и ты тоже. — Леди Джерси доверительно наклонилась к ней:
— Смотреть, как ты мчишься по жизни эти последние восемь…
— Семь!
— ..семь лет, было так интересно! Однако, хотя такая независимость очень подходит тебе, я бы не рекомендовала ее другим молоденьким девушкам. — Она со значением посмотрела на Синтию. — Тебе давно пора выйти замуж. Вы с Максом будете лучшей парой сезона, возможно, лучшей парой всех сезонов, и я приложу к этому руку.
— Прошу прощения, леди Джерси, но граф Трент может и проиграть.
Леди рассмеялась.
— Сомневаюсь. Кроме того, — она пожала плечами, — не могу понять, почему такая умная женщина, как ты, хочет, чтобы он проиграл.
— Я тоже пыталась сказать ей об этом, — вмешалась Синтия.
— Умница, — одобрительно кивнула леди Джерси. — Похоже, у тебя много здравого смысла. Надеюсь, ты сможешь повлиять на мисс Эффингтон.
Синтия выпрямилась и расправила плечи, словно солдат, получающий от командира опасное задание.
— Попробую, но она такая упрямица.
— Она же Эффингтон, — согласилась леди Джерси и обменялась понимающим взглядом с Синтией.
Пандора чуть не задохнулась от возмущения.
— Тот факт, что я Эффингтон, не имеет никакого отношения к…
— Наоборот, моя дорогая, твоя родословная по обеим ветвям семьи имеет непосредственное отношение к этому делу. Именно поэтому я и уверена, что все будет хорошо. А я-то боялась, что этот год будет скучным. Доброго вечера. — Она повернулась и зашагала сквозь толпу, которая расступалась перед ней", а затем снова смыкалась.
— Она сказала, что у меня есть здравый смысл. — Взгляд Синтии следовал за виконтессой. — Она думает, что этот год для меня будет успешным и…
— Ей известно о нашей игре, — сурово закончила Пандора. — А если знает она, то знают и все остальные. Это станет любимой темой для обсуждения.
— Но ты же не думала сохранить это в тайне?
— Если честно, то я вообще об этом не думала, — Пандора помолчала несколько секунд. — Но мне не нравится, что все будут наблюдать за каждым моим шагом.
Синтия смерила подругу удивленным взглядом.
— Все и так следят за каждым твоим шагом.
— Не сомневаюсь, уже заключаются пари на то, кто из нас выиграет.
— Прости меня, Пандора, но если бы я участвовала в этом, то поставила бы на графа Трента.
— И почему же? — раздраженно спросила Пандора. — Ты моя лучшая подруга. Где же твоя преданность?
— Ее победил мой здравый смысл, — улыбнулась Синтия. — Не забывай, граф Трент уже прошел три из двенадцати испытаний.
— Ничего подобного! — Пандора сунула пакет в руки Синтии. — Это может считаться только одним заданием. Таковы правила.
Синтия рассмеялась:
— Правила? И это ты настаиваешь на правилах?
— Должны же быть хоть какие-то законы.
— А Трент о них знает?
— Еще нет. — Пандора прищурилась. — Но когда раздразненная лиса вылезет из своей норы, я сообщу, в какую именно игру мы будем играть.
— Я бы хотела присутствовать при этом. — Синтия несколько мгновений разглядывала подругу. — Леди Джерси права. Эта ваша с Трентом игра станет самым интересным событием сезона.
— Я так рада, что нашла свое предназначение — развлекать общество, — сухо заявила Пандора. Она окинула взглядом толпу внизу. Ей уже не нужно искать Макса — леди Джерси выполнила за него его работу.
Предполагал ли он это, но его просьба к патронессам Альмака только поднимет ставки. Сейчас это касалось не только ее будущего, но и ее гордости. Несмотря на те будоражащие чувства, что он будил в ней, теперь она никак не может проиграть.
Хотя ее репутация и была во многом дутой, она — Шалунья с Гросвенор-сквер — сохранит это прозвище до конца, и ни один мужчина, каким бы красивым, умным или очаровательным он ни был, не победит ее.
На кону ее репутация, а с каждым проходящим днем, как подозревала Пандора, и ее сердце.
Глава 7
ШТРАФ НАЗНАЧЕН
— Это… — На пол перед Максом опустилась изысканная шемизетка. Он удивленно поднял глаза. Над ним возвышалась Пандора. — Это неспортивно.
— Почему же? — Он поднял эту деталь нижнего белья. и с любопытством оглядел ее, стараясь подавить торжествующую улыбку. Он знал, что если выждать, то Пандора сама придет к нему. — Мне казалось, что из всех испытаний это было самым спортивным.
— Вы ошиблись. — Пандора скрестила руки на груди. — Что вы делаете на полу? Никогда не предполагала, что увижу графа Трента в таком положении.
— Ну не знаю. — Он оперся на локти. Его взгляд поднялся с выглядывающих из-под подола платья кончиков туфель к ее бедрам и выше, к груди, а затем к губам, таким полным и волнующим. — Мне это положение кажется замечательным.
— Правда? — спросила Пандора уже не так свирепо и чуть задыхаясь. — Вы похожи на мальчишку, который прогуливает школу.
— Я веду себя крайне недисциплинированно в данный момент. — Его взгляд задержался на ее лице, и Пандора нервно прикусила нижнюю губу. — Однако должен признать, никогда еще не изучал такую интересную проблему.
— Какую проблему?
Вместо ответа он ухмыльнулся.
— Я имею в виду, что это такое? — быстро сказала она, махнув рукой в сторону разбросанных по ковру бумаг.
Собранная им литература о мифах и легендах Древней Греции уже не умещалась на столе, и ее пришлось разложить на полу. Он нашел многочисленные описания подвигов Геракла древних и современных авторов, включая и родителей Пандоры. Макс похлопал рукой по ковру.
— Посмотрите сами.
— Я лучше постою.
— Как хотите. — Он пожал плечами.
— Хорошо воспитанный джентльмен поднялся бы на ноги, — неожиданно резко произнесла Пандора.
— Хорошо воспитанная леди никогда бы не швырнула в лицо джентльмену предмет женского белья. Кроме того, вы сами назвали меня негодником, распутником, повесой и чудовищем.
— Но вы могли бы по крайней мере быть хорошо воспитанным чудовищем.
— Неужели? — Он лениво поднялся на ноги. — А в чем тогда выгода быть чудовищем?
— Выгода? — чуть заикаясь, спросила Пандора.
— Конечно. Воспитанное чудовище никогда бы не назначило встречу незамужней леди в уединенной комнате, или на кладбище, или… — он посмотрел ей в глаза, — в своем доме.
Пандора чуть побледнела.
— Возможно, я ошиблась. Возможно, вы вовсе не чудовище…
— Да нет же, я именно чудовище. — Он был так близко, что ощущал, как с каждым вдохом поднимается ее грудь. — Чудовища, как и шалуньи, не подчиняются диктату общества. — Он заметил, как потемнели ее голубые глаза. — И чудовище, не колеблясь, воспользуется своим преимуществом, чтобы получить то, что оно хочет.
— Да? — прошептала Пандора.
Ему всего лишь стоило наклонить голову, и он мог поцеловать ее в губы.
— И чудовище никогда не играет в игры, которые оно не собирается выиграть.
— Оно… — У Пандоры перехватило дыхание.
Его губы легонько коснулись ее рта, и она отшатнулась, словно обжегшись.
— Вы не выиграете, — дрожащим голосом произнесла Пандора. — Поэтому я и пришла сюда.
— Да? — Макс разочарованно усмехнулся. — Я думал, вы появитесь раньше, учитывая, как страстно вы хотели поговорить со мной.
— Страстно? — Ее тон мгновенно стал резче. — Вовсе нет.
— Судя по вашим запискам, вы сгорали от нетерпения встретиться со мной.
— Запискам? — Глаза Пандоры расширились, словно она не могла понять, о чем он говорит.
— Неужели вы забыли? Такие короткие, но требовательные послания с приглашением посетить ваш дом. — Макс замолчал и притворился, что роется в памяти. — Возможно, я перепутал вас с другой дамой, которая хотела…
— Смутно припоминаю, — резко оборвала его Пандора, — что я черкнула какое-то письмо…
— Четыре письма.
Пандора пожала плечами:
— Вы превратно поняли мои намерения.
— Из записок, которые вы с трудом припоминаете, я понял, что вам хочется обсудить со мной правила нашей игры — или я не прав?
— Правила очень важны, — сказала Пандора, старательно избегая смотреть на Макса. Она прошлась по библиотеке, разглядывая шкафы с книгами. — Без правил наступает анархия.
— Это было бы ужасно, — с трудом удерживаясь от смеха, сказал Макс. Все эти годы Пандора только и делала, что нарушала правила, и этот внезапный поворот на сто восемьдесят градусов выглядел очень забавно. Похоже, она боится его победы. — Так что вы собираетесь сказать?
Пандора одарила его милой улыбкой:
"Брачный контракт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачный контракт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачный контракт" друзьям в соцсетях.