Джульетта ловко взяла свою красную сумочку от Фенди и медленно подплыла к нему, сократив расстояние между ними. Его тело отдавало жаром, а для того, чтобы встретиться с ним взглядом ей пришлось запрокинуть голову назад. Боже, как же до безумия вкусно от него пахло: смесь кофе и корицы, совсем не похоже на то, как пахло от большинства богатых мужчин. Её рост обычно давал ей большое преимущество. Высотой почти в шесть фунтов, она всегда возвышалась над своими конкурентами, но этот мужчина был выше её на несколько дюймов. Теперь она поняла, что лишь ширина его массивных плеч, растягивающих его роскошный пиджак, была одним большим противоречием. Он был типичным сексом, облаченным в изящный костюм. Его внешний лоск мог моментально свести с ума, поэтому она поняла, что ей ни в коем случае нельзя находиться с ним в интимной обстановке. Она должна была сразу очертить четкие границы между ними, или он просто выбьет её из привычного ритма жизни.

- Возможно, между нами и завязываются деловые отношения, потому что мы подписываем контракт, но это совсем не означает, что теперь я должна впустить вас в своё личное пространство.

Сойер не сдвинулся с места:

- Может, в другой раз? – мягко спросил он.

- Наши деловые отношения совсем не означают, что мы с вами стали друзьями, Сойер. Вы, возможно и являетесь другом моей семьи, но дело в том, что лично я не знаю вас достаточно хорошо.

Он, казалось бы, прокручивал в голове её слова, после чего, просто кивнул:

- Хорошо. Я подумал, что мы можем сходить в «Piazza repubblica».

- Прекрасный выбор.

Он вывел её из офиса так, будто бы вся власть была сосредоточена именно в его руках. Он подставил ей свой локоть, как истинный джентльмен, его пальцы были сильные, но безумно нежные, и она даже не ощущала неровностей дороги, которой они шли к ресторану.

Знакомые достопримечательности и ароматы Милана проносились мимо неё.

Она вдыхала тяжелый, затуманенный воздух, который и делал этот город уникальным, и была счастлива, что не поселилась где-нибудь в уединенном и тихом месте. Суматоха города, рев автомобилей, шум от пешеходов, заполнявших улицы и тротуары, создавали чарующую атмосферу, которая притягивала её, заполняя её целиком и успокаивая.

Ревели мотоциклы. Красиво одетые женщины в дизайнерских костюмах и туфлях на высоком каблуке двигались в толпе с элегантным изяществом, или сидели в кафе, из которых доносились дивные ароматы эспрессо и свежей выпечки.

Наконец-то они подошли к элегантной арке ресторана.

Зал был уже почти полностью заполнен, но как только они появились, их моментально проводили за красный диванчик в углу, Сойер сразу же заказал шампанского. Джульетте очень нравился интерьер ресторана: простые чистые линии, полированные полы, высокие потолки и свечи, создававшие немного тусклое освещение. Она мило болтала с официантом, заказывая закуски, и почувствовала, как расслабляется.

- Вы без портфеля? – он отметил, подняв свой бокал с шампанским, приготовившись сделать глоток. Движение его губ заставило её невольно поежиться. Ей стало жарко, она расстегнула пиджак и повесила его на стул.

- В нем нет необходимости. Я почти всё держу в голове.

Сойер усмехнулся:

- Могу поспорить, что так и есть. Ваши коллеги поддерживают наше сотрудничество?

- Вполне. По крайней мере, достаточное количество людей, чтобы можно было идти к прогрессу. Конечно, это рискованно, но я считаю, что риск оправдан. У вас весьма претенциозный стратегический план. Можно ли рассчитывать, что всё будет готово в течение следующих шести месяцев?

- Да.

Она наклонила голову, потянувшись за куском черного хлеба, он был ещё теплым, она намазала его оливковым маслом и потянула в рот.

- Очень велик процент того, что всё пойдет не так, как запланировано.

Он смотрел на неё с той пылкой горячностью, к которой она совсем не привыкла. Большинство мужчин никогда не привлекали к себе её внимание подобным образом, по крайней мере, у них это редко получалось. Интересно, не было ли это одним из его фирменных ходов, которые он предпринимал, чтобы соблазнить женщину?

- У меня всё тщательно просчитано и предусмотрено, - сказал он наконец, - не будет никаких ошибок.

Его слова были сказаны очень твердо, он нуждался в этой уверенности так же, как и она. Уверенность в будущем всегда успокаивающе действует на расшатавшиеся нервы. Она потянулась за бокалом. Возможно, в чём-то они и были похожи, и первое впечатление о нем было не совсем верным. Сойер не терял бдительности, сосредоточив свой вызывающий взгляд, который так и приглашал её в его постель.

- Хорошо. Тогда, мы оба сможем получить выгоду от нашей сделки и получить гарантии успеха.

- Да, кажется, этого мы добьемся. – его золотые глаза блестели. – Вопрос состоит в том, зачем нам это?

Её пальцы сжали кусок хлеба. Она очень надеялась, что он не заметил внезапно нахлынувшую на неё дрожь.

- Разве не каждый в здравом уме захочет сорвать большой куш, занимаясь бизнесом? Стать известным по всему миру? Это естественное состояние человека.

Сойер не стал соглашаться с ней:

- Это то, чего вы хотите, Джульетта? Оставить свой след в этом мире? – его взгляд прожигал её насквозь. – Скажите мне, почему сорвалась ваша сделка с «Палаццо»?

Она не поднимала на него своих глаз, полностью сосредоточившись на хлебе в своей руке.

- Я удивлена, что вы до сих пор не знаете всех деталей этого инцидента. Тем более, что вы хорошо знакомы с прошлым Ла Дольче Фамилия и уже исследовали её возможности.

- О, я знаю все детали, не стану скрывать. Но мне бы очень хотелось услышать вашу версию произошедшего.

Она была готова вот-вот сорваться, но ответила ему как можно спокойнее:

- Они решили, что женщина не способна руководить компанией, и что сотрудничество с такой фирмой не принесет им ничего хорошего. Они просто хотели подмять нас под себя, другими словами, моя компания не имела бы права голоса, как и сама я.

- Но вы бы получили всё то, чего так желали: известность, прибыль, развитие.

Его лоб нахмурился, у неё возникло непреодолимое чувство, что он что-то пытался узнать, вот только что именно, она не могла понять.

- Разве это всё, что нужно? По-вашему, это стоит таких жертв?

- Нет. Я сам ещё не дошел до того состояния, чтобы сделать шаг назад, позволив другим взять на себя полный контроль над собой.

Она сделала глоток шампанского, чтобы успокоить нервы:

- Мы найдем компромисс. Но я не стану отказываться от своих прав на руководство фирмой.

Ей показалось, что его глаза загорелись желанием, которое исчезло так же быстро, как и появилось, поэтому, она успокоила себя тем, что это было просто действие свечей, которые создавали интимную обстановку.

Она была не из тех женщин, которые уступали мужчинам при малейшем проявлении их крепкой силы.

- Я не намерен сотрудничать с теми, у кого нет своего мнения и кто не имеет стойкости и выдержки, Джульетта. Как я уже говорил, мне нужен лидер, который обладал бы всеми необходимыми человеческими качествами и знал бы все аспекты достойного ведения бизнеса. Я буду использовать каждую клеточку вашего ума и таланта. Окружив себя подобными людьми, я буду иметь огромную возможность выйти на передовую. Но имейте ввиду: решающее слово всегда будет за мной.

Её сердце бешено стучало, она свела свои ноги вместе, почувствовав волну накатившего на неё возбуждения. Святой Боже.

Что это была за ненормальная реакция на его шовинистические требования? Она всегда ненавидела мужчин, которые думали только тем, что находится у них между ног. Проигнорировав своё тело, она произнесла:

- Я так поняла, что наш разговор напрямую касается развития Ла Дольче Фамилия.

- Конечно. И однажды, мы покажем «Палаццо», какими дураками они были, что упустили такую возможность. Этого будет достаточно для вас, не так ли?

У неё сжалось горло. Как ему удалось понять её? И вообще, какое право он имел вторгаться в её мысли, в её личные мысли? Когда она, наконец-то смогла привести в порядок свою голову, её голос стал твердым и холодным:

- Вы по-прежнему пытаетесь вторгнуться в моё личное пространство. Мои мысли и мотивы – не ваше дело. А как насчет ваших ценностей? Вы же тоже будете весьма удовлетворены, если «Purity» достигнет успеха, не так ли?

Пустота в его глазах говорила красноречивее любых слов. Джульетта потянулась через стол и сжала его руку в надежде хоть как-то поддержать его, успокоив то, что так в нем болело, хотя она и ничего об этом не знала. Что он скрывал? Что так разрывало его изнутри? Может, было бы лучше, если бы она оставалась в неведении.

- Боже, я очень на это надеюсь. – сказал он. – Но я не узнаю об этом, пока это не произойдет.

Официант прервал их, поставив перед ними блюда.

Прекрасного вида осьминог в паре с сыром моцарелла под соусом и соленые каперсы; аппетитные равиолли с кусочками говядины в изумительном сливочном соусе; овощное рагу из кабачков и баклажанов политое ароматным маслом и приготовленное на гриле. Но за всей этой чудесной едой, Джульетта всё равно замечала напряженность, которая витала в воздухе. Они были слишком близки сегодня вечером, непозволительно близки, так, будто бы они знали друг друга очень давно и просто сидели в уединенной теплой обстановке. Да что, черт возьми, происходит? Она посещала сотни деловых обедов, подписывала сотни выгодных контрактов, встречала дюжину привлекательных и амбициозных мужчин, которые заинтересовывали её моментально.

Исход всегда был чисто деловым. Но Сойер бросал ей вызовы на каждом шагу, будто бы жаждал чего-то большего, нежели остальные мужчины, с которыми она проводила деловые встречи. Ей казалось, что он хотел не только оголить её тело, но и обнажить её душу.

Забавно.

Она пыталась бороться с дрожью, которая завладела всем её телом, поэтому решила полностью сосредоточиться на своём рагу. Ароматы поджаренных баклажанов с острыми кусочками чеснока и томатным соусом, заставили её немного расслабиться.