– Позвольте не согласиться. На мой взгляд, вы очаровательны, – последовал игривый ответ. – Разрешите помочь вам. Негоже, если меня застанут с полуодетой клиенткой Эсме.
Клиенткой? Что это значит?
Словно грозовые раскаты минувшей ночи, в голове Аманды загремели слова старой леди. «Я могу вам в этом помочь, если хотите. За небольшую плату».
«Во что я впуталась?» Аманда извивалась и вертелась, пытаясь найти рукава и ворот платья. Неужели одеться так трудно?
– Черт побери, – пробормотала она, когда очередная попытка кончилась неудачей.
– Я в самом деле могу вам помочь, – предложил ее таинственный благодетель. – Если вы только…
Пара теплых, сильных рук обхватила ее за талию. Когда шок от того, что ее держат с такой… такой… соблазнительной фамильярностью, начал проходить, Аманда заволновалась. О, теперь она поняла, почему наставления матери всегда были такими суровыми: было что-то очень соблазнительное в том, когда мужчина так держит женщину. Ей захотелось припасть к его груди, коснуться его, увидеть, такой ли он чувственный, как обещает его звучный голос.
О чем она только думает?
– Отпустите меня! – крикнула Аманда, пытаясь вырваться, и чуть не свалилась на кровать.
Она удержалась на ногах только из-за того, что визитер не оставил непрошеной помощи. Его руки быстро сомкнулись вокруг ее талии и потянули вверх, пока она не оказалась постыдно прижатой к его груди.
Незнакомец держал ее не на благопристойном расстоянии, а вблизи, невзирая на приличия, манеры и правила светского общества.
Аманда задохнулась, когда ее тело прижалось к его торсу. И тут же от его тепла по ней пробежала опасная дрожь. Она теперь не просто мисс Аманда Престон, но и «очаровательная», и она чувствовала это всей кожей.
Однако строгие предупреждения матери и годы в школе для благородных девиц мисс Эмери отвергали дальнейшие приключения, поэтому Аманда самым строгим голосом сказала:
– Пожалуйста, сэр, отпустите меня.
– Если вы постоите спокойно, я вас одену. – Он произнес это с такой уверенностью, что у нее не осталось сомнений, что он прекрасно знаком с деталями дамской одежды.
И все же, почему она из тех, кому мужчины хотят помочь одеться?
– Стойте спокойно, – снова сказал он. – Вы действительно ужасно запутались. – Его пальцы, старательно искавшие рукав, вместо этого прошлись по ее груди, вызывая восхитительный трепет.
– О Господи! – задохнулась Аманда. Одно дело, когда он держит ее, но это… это увлекало ее в волшебное царство, где даже зловещие предупреждения матери бессильны. – Отпустите меня сейчас же! – на сей раз серьезно потребовала она и, упершись в твердую стену его груди, сильно толкнула.
Этого хватило, чтобы он опрокинулся. Она услышала грохот его трости, но, к ее смятению, незнакомец не намеревался отпускать ее, и она упала вместе с ним на кровать.
– У-у-уф! – выдохнул он, когда Аманда свалилась на него.
Оказаться неодетой с мужчиной уже погибель, но это ее окончательное падение. Она сидела, обхватив ногами тонкую кожу его бриджей, прижавшись грудью к его торсу. И то, что прижалось к ее бедрам, было таким твердым, таким мужским, что ее сердце застучало в опасном ритме.
Когда вчера Аманда сбежала из дома родителей, у нее теплилась надежда, что и на ее долю выпадет немного приятного волнения. Но она никогда не думала, что найдет это волнение так быстро или, если на то пошло, оно само найдет ее.
Руки незнакомца нашли ее бедра и усадили ее точно сверху.
– Если уж вы хотели оказаться сверху, – сказал он, и от искушающего обещания в его голосе щеки Аманды жарко вспыхнули, – нужно было просто сказать.
– Я ничего такого не хотела, – огрызнулась она, хотя восхитительный жар его тела соблазнял придвинуться ближе. – Правда, я не хотела этого.
О, теперь она могла добавить к недавно обретенным грехам еще и ложь. Ложь и тайные желания, которые породил в ней этот мужчина, его уверенные прикосновения, его низкий голос. Если она не найдет способ сопротивляться его чарам, то в два счета окажется падшей женщиной.
Не то чтобы это теперь имело для нее значение, но все же она не могла так легко стереть из памяти строгие и бескомпромиссные уроки этикета мисс Эмери.
Значит, ей следует сопротивляться. Нет… она должна.
– Сэр, если вы не отпустите меня, я…
– А разве я должен? – В его голосе слышался оттенок наигранного сожаления.
Аманда поняла, что его руки больше не обнимают ее бедра, а снова заняты платьем. Не успела она ничего сообразить, как ее руки попали в рукава, и платье без всяких затруднений скользнуло через голову.
И когда она увидела своего спасителя, или, как сказала бы ее матушка, губителя, то решила, что, должно быть, грезит.
– О Господи! Боже мой, – приговаривала она, когда ее сердце запело от узнавания, а потом упало от отчаяния.
Мужчина был не кто иной, как мистер Джеймс Рейберн.
Но ее переживания были напрасны, поскольку было ясно, что он ее не узнал. Шутливый взгляд его синих глаз отчетливо говорил, что он понятия не имеет, кто она такая. Как и большинство встречавшихся ей мужчин, он забыл о ней, как только их представили друг другу. И то, что он не узнал ее, сейчас жалило так же сильно, как много лет назад, когда он танцевал с ней из-за отчаянного желания оказаться рядом с другой леди.
Да и какой мужчина запомнит мисс Аманду Престон, невзрачную дочь лорда и леди Фарли!
Разочарование, затопившее живые зеленые глаза леди, не шло ни в какое сравнение с досадой Джемми, когда он наблюдал, как она стремится удрать от него.
Он сам не понимал, почему ждал чего-то другого. Может быть, потому, что так давно не флиртовал, да и просто не обнимал женщину. Как легко оказалось за несколько секунд прийти в заблуждение, испытать острое ощущение погони, опьяняющее желание обнять женщину. Вот почему он хотел одержать маленькую победу.
Любая молодая женщина, завидев его, независимо от ее воспитания и сдержанности не могла скрыть ужаса от страшных следов, которые оставила на нем война.
Боль в ноге можно пережить. Шрам на лице его не волновал, но по женскому вниманию, восхищению и страсти, на которые Джемми привык рассчитывать, он сильно тосковал.
– Я должна идти, – сказала девушка, вставая с кровати и не желая смотреть на него. – Вряд ли это прилично. Вдруг подумают, что мы…
Только тогда ему пришло в голову, какова настоящая причина ее тревоги. Не столько его внешность, а…
Он даже про себя не хотел договаривать, настолько это смехотворно. Даже Эсме не пошла бы на такую сделку.
– Вы же не думаете, что я…
– Я не знаю, каковы вы, сэр, но я не… не…
– Не собираетесь выходить за меня замуж? – подсказал он.
– Замуж за вас? – Такая недоверчивость ни к чему. – Вряд ли эта ситуация требует таких радикальных мер. У меня мало опыта в подобных делах, но я сомневаюсь, что мою неуклюжесть можно расценить столь превратно и требовать заключения брака. Если вы думаете, что я заманила вас сюда притворством…
Оглядевшись, Джемми поднял трость и, опираясь на нее, встал с кровати. Покалеченная нога подгибалась, но он стоял будто перед неприятелем, как на войне с французами.
– Заманили меня сюда? Это не я развалился в доме Эсме нагишом в ожидании истинной любви. – Его слова прозвучали горше и резче, чем нужно. Он подозревал, что его язвительность вызвана ее отказом, но на самом деле виной всему было крушение его иллюзий.
Когда-то он верил в истинную любовь. В долгую и счастливую семейную жизнь.
– Вы безумец, если думаете, что я здесь ищу мужа. Почему в этом доме все так уверены, будто мне следует завести роман? – Отвернувшись, она принялась одергивать платье.
Прекрасный шелк расправился и скользнул по ее фигуре до полу. Джемми клял себя за то, что помог ей.
Такие прелестные ножки грех прятать.
Но не в этом дело, напомнил он себе. К тому же вряд ли ему подвернется возможность увидеть их снова.
– У тех, кто сюда приезжает, одни романы на уме.
Девушка через плечо взглянула на него, каштановые волосы длинными локонами спадали по спине.
– Почему?
– Из-за Эсме, – ответил он, подойдя ближе. – И не говорите, будто не знали, что она сваха.
– Сваха? Это просто смешно. Какое мне дело до свахи? Я вчера вечером в бурю заблудилась и наткнулась на это место. Миссис Магуайр предложила мне кров, а когда меня сегодня утром разбудили, должна заметить, довольно грубо, оказалось, что она ушла. – Открыв кожаный саквояж, она начала рыться в нем, будто складывая вещи. – А теперь, если вы завершили свои предположения на мой счет, уйду я.
Что-то в ее негодовании и возражениях задело любопытство Джемми.
– А что я, по-вашему, должен был думать? – спросил он. – В конце концов, это Брамли-Холлоу, так что вполне естественно…
Рука девушки замерла на замке дорожной сумки.
– Брамли-Холлоу? – округлила она глаза.
Значит, она действительно не знала.
– Да, Брамли-Холлоу.
– И это… – Она оглядела комнату от свисавших со стропил пучков травы до тяжелого горшка у очага.
– Да, дом свахи, – подтвердил он. – Свахи Брамли-Холлоу.
Теперь она точно знала, где находится.
– Это катастрофа. – Аманда пошатнулась.
– Ну так уж и катастрофа. – Джемми подвинул ей стул. Она села, уронив голову на руки. – Пока вы не воспользовались услугами Эсме и не заключили с ней сделку, вам нечего волноваться, что вас потащат к алтарю.
Она пристально посмотрела на него.
– Сделку?
– Да, думаю, за чаем. Она обычно наливает чашку и предлагает помочь исполнить желание сердца.
– Чай?
Если девушка раньше была бледной, то теперь в ее лице не осталось ни кровинки.
– Не скажете, вы пили чай?
Она только кивнула.
Отец с юных лет предупредил Джемми, чтобы тот не притрагивался к вареву Эсме. Именно из-за этого поженились его родители.
"Брачная сделка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачная сделка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачная сделка" друзьям в соцсетях.