– Послушайте-ка, высокочтимый мистер Адамсон… – Я вдруг чувствую себя глупо из-за того, что назвала его высокочтимым, но слово – не воробей, поэтому мне остается только продолжать:

– Во-первых, у моей сестры не было никакой корысти, и она ничего не требовала от вашего Бена. Это он налетел на нее как коршун и на коленях упросил выйти за него замуж. Ну а во-вторых, вы совершенно напрасно считаете, будто я позвонила вам для того, чтобы обсудить «сервировку столов», как вы выразились. Напротив, я твердо решила, что не допущу этой свадьбы, и я добьюсь этого – с вашей помощью или без таковой.

– Поня-ятно… – с недоверием тянет он, но я не собираюсь отступать.

– Это Бен сказал вам, что Лотти уговорила его пожениться? – требовательно спрашиваю я. – Если так, то он попросту лжет.

– Нет, ничего такого он, кажется, не говорил, – отвечает Лоркан после небольшой паузы. – Но я знаю Бена. Порой он, как бы это сказать?.. Поддается влиянию.

– В данном случае никто на вашего Бена не влиял, – возражаю я. – Насколько мне известно, дело обстояло с точностью до наоборот. Как раз сейчас моя сестра пребывает в неустойчивом эмоциональном состоянии, она легко уязвима, и мне бы не хотелось, чтобы какой-то авантюрист… – Тут я понимаю, что, пожалуй, хватила через край, хотя в глубине души я по-прежнему уверена, что Бен принадлежит к тоталитарной секте или возглавляет что-то вроде финансовой пирамиды. – Я хотела сказать, – поправляюсь я поспешно, – что я совершенно ничего о нем не знаю. Кем он работает? Чем занимается?

– Теперь я вижу, что вы действительно ничего о нем не знаете, – заявляет Лоркан с мрачным удовлетворением в голосе, и я снова начинаю закипать. Как же он меня достал, этот Человек-Сабвуфер!

– Мне известно только, что пятнадцать лет назад ваш Бен и моя сестра отдыхали вместе в Греции и трахались, как сумасшедшие кролики, – говорю я. – Пару недель назад Бен снова возник на горизонте и заявил, что, оказывается, не переставал любить ее все это время – и тут же сделал ей предложение. Несомненно, затем, чтобы продолжить эту кроличью свадьбу… Свадьба, кстати, состоится завтра. Ну, и еще я знаю, что Бен работает в «Дюпри Сандерс»…

– Он является владельцем «Дюпри Сандерс», – поправляет Лоркан.

– Что? – тупо переспрашиваю я. Что конкретно представляет собой эта «Дюпри Сандерс», я так и не выяснила. Бумажная компания? Да по нынешним временам компанией может называться компания из двух человек, починяющая велосипеды в старом гараже.

– После того как в прошлом году умер его отец, Бен является держателем контрольного пакета акций компании «Дюпри Сандерс», которая занимается производством бумаги – типографской, почтовой и прочей. Кстати, активы «Дюпри Сандерс» оцениваются в тридцать миллионов фунтов. Учитывая все обстоятельства – я имею в виду смерть отца и необходимость взять на себя управление столь крупной компанией, – Бен в настоящее время также находится в неустойчивом эмоциональном состоянии, и мне бы не хотелось, чтобы какая-то авантюристка…

Он мастерски наносит ответный удар, но мне все равно. Я в ярости:

– Вы хотите сказать, что моя сестра – обыкновенная «золотоискательница»? И что она намеренно женила на себе этого вашего Бена?!

Еще никогда в жизни мне не наносили подобного оскорбления. Какое же наглое, самодовольное дерьмо этот мистер Адамсон! Ну, погоди у меня!.. Я бросаю уничтожающий взгляд на его фото, которое по-прежнему маячит передо мной на экране компьютера.

– Этого я не говорил, – спокойно парирует он.

– Но вы это подразумевали. Послушайте, мистер Адамсон, – говорю я просто-таки ледяным тоном, – давайте смотреть фактам в лицо. А факты таковы: ваш замечательный друг убедил мою сестру вступить с ним в брак – скоропалительный, необдуманный, поспешный брак. Уж поверьте мне на́ слово – дело было именно так, а вовсе не наоборот. А теперь скажите, откуда вы знаете, что моя сестра не унаследовала огромное состояние, по сравнению с которым ваши тридцать миллионов просто тьфу и растереть? Откуда вы знаете, что она не родственница Гетти[25]?

– Туше́, – говорит Лоркан после небольшой паузы. – А вы действительно родственники Гетти?

– Нет, но это неважно, – нетерпеливо говорю я. – Важно другое: вы слишком торопитесь с выводами. Для юриста это довольно серьезный недостаток, вы не находите?

Следует еще более продолжительная пауза, и у меня складывается впечатление, что я только что отыграла важное очко.

– О’кей, – произносит он наконец. – Извините. Я не хотел сказать ничего плохого о вашей сестре. Быть может, она и Бен созданы друг для друга и их брак – как раз из тех, что заключаются на Небесах, но… но это не отменяет того факта, что в настоящий момент наша компания переживает серьезную реорганизацию, и поэтому в ближайшее время Бен должен оставаться в Великобритании. Если он хочет куда-то поехать на свой медовый месяц, ему придется сделать это позднее.

– Или никогда, – добавляю я.

– Или никогда, – соглашается Лоркан. – Насколько я могу судить, вы не в восторге от Бена?

– Я никогда с ним не встречалась, – говорю я. – Поэтому наша беседа принесла мне определенную пользу: теперь я знаю все, что мне необходимо было знать, и могу начать действовать. Можете на меня положиться – я разберусь.

– Нет уж, лучше я сам разберусь, – возражает он. – Я поговорю с Беном, серьезно поговорю…

Господи, как же он меня раздражает, этот мистер Адамсон! С чего он взял, будто я доверю ему судьбу своей сестры?!

– В этом нет необходимости, – говорю я. – Я справлюсь. Мне нужно только побеседовать с Лотти, и тогда…

– Я уверен, что сумею переубедить Бена… – Опять он заглушает меня раскатами своего мощного баса. – Меня он послушает. Не сомневаюсь, что эта глупая идея с женитьбой пришла к нему в минуту слабости…

– Я все объясню сестре, – продолжаю я, не слушая его. – Она прислушивается к моему мнению. О ее решении я вам сообщу.

Несколько мгновений мы говорим вместе, потом одновременно замолкаем. Лоркан явно не собирается уступать, я – тоже.

– Ну ладно, – произносит он. – В таком случае до свидания.

– До свидания.

Я кладу трубку на рычаги, потом хватаю мобильник и набираю номер Лотти. Хватит разыгрывать из себя Добрую Старшую Сестру! Никакой свадьбы не будет. Только через мой труп!..

6. Флисс

Уже без малого сутки Лотти игнорирует мои звонки и не звонит сама. Ну и характер!..

Между тем решающий день давно настал; только что пробило полдень, и до регистрации брака остается час с небольшим, а я так и не сумела поговорить с Лотти. Каким-то образом ей удалось не ответить ни на один из моих звонков (я звонила ей раз сто, не меньше!). Несмотря на это, она ухитрилась оставить несколько сообщений на моем телефоне, в коих Лотти сообщила мне адрес Бюро записи актов гражданского состояния, время регистрации, адрес ресторана, куда новобрачные собирались отправиться после свершения «таинства», а также уведомила меня, что перед регистрацией мы четверо должны собраться в «Синей птице», чтобы пропустить по стаканчику за знакомство. В полдень запыленный курьер на мопеде привез мне прямо на работу платье подружки невесты из темно-вишневого атласа. Примерно в то же самое время на мою электронную почту пришло стихотворение (фактически – целая поэма из восьми строф) с просьбой прочесть его вслух во время церемонии. «Если ты сделаешь это, сегодняшний день станет для нас совершенно особенным!» – писала Лотти.

Все это, однако, меня не обманывает. Я знаю, что она не отвечает на мои звонки по вполне определенной причине: Лотти чувствует себя не слишком уверенно, а это значит, что у меня есть шанс. Я со своей стороны ни секунды не сомневаюсь, что сумею уговорить ее не совершать очередную глупость! Мне нужно только определить, где у нее самое уязвимое место, и использовать эту брешь в обороне на полную катушку.

Когда я приезжаю в «Синюю птицу», Лотти уже сидит там у стойки бара в кружевном кремовом мини-платьице. В волосах у нее розы, а на ногах – очаровательные туфли в винтажном стиле с ремешками на пуговицах. Выглядит она потрясно, да и лицо ее буквально лучится счастьем, и на мгновение мне становится не по себе при мысли о том, что я-то явилась сюда с целью разрушить ее тщательно взлелеянные планы и надежды…

Я, впрочем, быстро справляюсь со своей неуверенностью. Кто-то ведь должен сохранить трезвый ум и ясный рассудок, говорю я себе. Да и Лотти будет не до улыбок, когда она увидит счета от адвокатов за свой decree nisi[26].

Ноя со мной нет. Он отправился на вечеринку с ночевкой к своему школьному приятелю Себастьяну. Лотти я уверила, что это «совершенно особое» мероприятие и что мой сын очень сожалел, что не сможет попасть на свадьбу тетки. На самом деле все гораздо проще: я уверена, что никакой свадьбы не будет вообще, поэтому я и отпустила сына к приятелю со спокойной душой.

Лотти замечает меня и машет рукой, чтобы привлечь мое внимание. Я машу в ответ и направляюсь к ней. На моем лице играет невиннейшая улыбка, как и полагается подружке невесты. Хлыст и револьвер я до поры прячу за спиной – фигурально выражаясь. Между прочим, из литературы – да и из жизни – известно, что именно подружки невест впоследствии чаще всего оказываются Злыми Разлучницами. Не то чтобы я имела какие-то виды на ее неведомого Бена, однако в данном случае моя задача действительно состоит в том, чтобы не дать им соединиться брачными узами.

– Ты выглядишь просто потрясающе! – говорю я и крепко обнимаю Лотти. – Знаешь, я даже немного волнуюсь. Какой сегодня счастливый день!

Лотти, не отвечая, внимательно всматривается в мое лицо, и я еще раз убеждаюсь, что была совершенно права, предполагая, что она чувствует себя не слишком уверенно. Я продолжаю улыбаться, делая вид, будто ничего не замечаю.

– Мне казалось, ты была не в особенном восторге от моей… от моих планов, – говорит Лотти.