Кэтрин тихонько вздохнула. От слов дяди у нее защемило сердце. Герцог был ее опекуном и считал своим долгом каждый вечер сопровождать ее на балы и приемы. А ведь даже она устала от всех этих бесконечных выездов…

Тут дядюшка внимательно посмотрел на нее и спросил:

– Скажи-ка, ты сегодня поговорила с мистером Уиттенфилдом? Я видел, что он здесь.

– Да, чуть раньше у нас с ним был разговор, но…

– Но что? Он молод, вполне подходит тебе по возрасту и достаточно богат – его старший брат ничего для него не жалеет. К тому же Уиттенфилд не увлекается спиртным.

– Благодарю вас, что развеяли мои сомнения на сей счет, ваша светлость. Но вы забыли добавить, что он очень хорош собой. Вам будет приятно узнать, что я рассматриваю его кандидатуру. – На этом этапе ей, вероятно, следовало «рассматривать» каждого приемлемого холостяка. – Но мне кажется, что он слишком молод для меня.

– Он как раз твоего возраста, разве нет?

– Думаю, что так. А теперь… Дядя, если вы не возражаете, я пойду присяду ненадолго.

Кадриль закончилась, и зал опустел. Кэтрин увидела, что лорд Радьярд, смотревший в ее сторону, улыбнулся ей – в этот момент он сопровождал какую-то юную леди к ее компаньонке. Кэтрин вновь пожалела о том, что не испытывала влечения к виконту.

– Да, посиди немного, – согласился дядя. – А я сейчас отыщу твою тетушку и спрошу, как долго она намерена здесь оставаться. И если она готова уйти, то мы подумаем, как побыстрее ускользнуть с этого бала.

«Но как же прочесть эту записку?» – думала Кэтрин. Ведь если записка была от Адама, и если он просил ее встретиться с ним где-нибудь в саду или на одной из трех террас… Нет, тогда она не могла отсюда уехать.

Заставив себя улыбнуться, Кэтрин сказала:

– Хорошо, дядя. Поищите тетю Ли и узнайте, что она думает.

– И снова добрый вечер, ваша светлость, – произнес виконт Радьярд, приближаясь к ним. – Мисс Райт, надеюсь, я не вторгся в приватный разговор.

Кэтрин невольно поморщилась.

– Нет-нет, милорд, – тотчас же ответил герцог. – По правде говоря, вы очень вовремя. Я как раз собирался переговорить кое с кем, так что оставляю вас ненадолго развлекать мою племянницу, если вы не возражаете. Думаю, она хочет присесть. Окажите любезность, проводите ее до стула.

– Да, разумеется, ваша светлость, – отозвался виконт.

«Какая досада!» – подумала Кэтрин, когда дядюшка удалился. Стоило ей порадоваться, что она наконец отделалась от дяди, как появился виконт.

– Поищем место, где можно посидеть, мисс Райт? Я уверен, что ваша нога вас беспокоит. Мне кажется, вы простояли весь вечер.

Да, так и было. Но нога ее переутомилась еще до того, как она прибыла на бал. Днем она долго практиковалась в своей комнате – стояла и даже пыталась ходить без трости. Это было нелегко, но Кэтрин надеялась, что со временем у нее все получится.

– Может, немного погодя, – ответила она, опасаясь, что если они вместе присядут, то виконт уже не отойдет от нее.

Прошло еще несколько минут, и девушка начала волноваться.

– Поверьте, я прекрасно себя чувствую, – проговорила она. – Его светлость слишком уж беспокоится за меня…

– Просто он заботится о вас, – сказал виконт. – Как и я, – добавил он вполголоса.

– Очень мило с вашей стороны. Но я начинаю думать, что я намного сильнее, чем считают окружающие.

– Вам незачем быть сильной, мисс Райт. Вам нужен муж, который будет оберегать вас. Послушайте, я вот все думаю… Может, мне повезет и вы согласитесь еще раз поехать со мной в парк на прогулку завтра днем? Или в какой-нибудь другой день, когда вам будет удобно…

– Очень любезно с вашей стороны, милорд, но я не уверена, что помню свое расписание на неделю.

– Да, понимаю… – со вздохом пробормотал виконт.

Глядя вслед удалявшемуся дяде, Кэтрин снова вспомнила о своем обещании определиться с мужем. Но, увы, единственный мужчина, которого она хотела, не желал жениться.

– Но независимо от моего расписания, милорд, – поспешно добавила Кэтрин, – вы можете как-нибудь зайти ко мне днем, и мы выпьем чаю в саду дяди Куиллсбери. Могу я прислать вам завтра записку с указанием дня и времени?

Глаза виконта засияли.

– Это было бы чудесно, мисс Райт! Я с радостью приму ваше приглашение.

– Вот и хорошо, милорд.

Виконт подступил к ней на шаг ближе и вновь заговорил:

– Знаете, я видел, как вы наблюдали за мной в зале. Наверняка вас беспокоит, что я танцую с другими юными леди. Но я хочу, чтоб вы знали: я больше не буду танцевать ни с одной из них, раз вы проявили ко мне интерес.

– Что? – Кэтрин вовсе не наблюдала за ним. Она разглядывала всех, но главным образом – движения их ног. – Зачем же вам это делать? Лорд Радьярд, я вовсе не волнуюсь, когда вы танцуете с другими молодыми леди. И не стала бы волноваться, даже если бы мы с вами были помолвлены или женаты. Я не могу танцевать, но мне нравится наблюдать, как веселятся другие… Так что нет, я решительно не хочу, чтобы вы перестали танцевать из-за меня.

– Вы уверены?

– Да, несомненно, – кивнула девушка. Ох, только бы он побыстрее ушел. – Послушайте, не окажете ли любезность?.. Не могли бы вы принести мне чашку пунша?

Виконт посмотрел на бокал с шампанским в ее руке. Кэтрин тоже на него взглянула и поспешно добавила:

– Боюсь, оно стало слишком теплым.

– Тогда позвольте мне унести его.

Кэтрин прикусила губу и покрепче сжала бокал. Если отдать его виконту, он мог бы заметить клочок бумаги в ее руке. Конечно, он едва ли стал бы ее расспрашивать, но ей не хотелось, чтобы он увидел записку.

– Нет-нет, милорд. Пусть бокал останется у меня, пока вы не вернетесь. – Лорд Радьярд как-то странно посмотрел на нее, и она с улыбкой сказала: – Тогда никто больше не подойдет ко мне с предложением принести что-нибудь.

Это объяснение, по-видимому, удовлетворило виконта.

– Я скоро вернусь, – сказал он.

– Не слишком скоро, надеюсь, – пробормотала Кэтрин себе под нос, когда он отошел.

Она не могла одновременно держать трость и шампанское и при этом разворачивать записку, поэтому осмотрелась в поисках ближайшего стола или слуги, чтобы можно было избавиться от бокала и прочесть послание. Поблизости не было ни того, ни другого. И тут она увидела большой ящик с цветами, стоявший на полу прямо позади нее. Возможно, ей до прихода виконта удастся пристроить бокал среди цветов и без помех прочитать записку, а затем сунуть ее за отворот перчатки.

Примостив бокал на край ящика, Кэтрин уже собралась развернуть листок, но тут вдруг услышала, что ее окликнули по имени.

– Боже милостивый, – прошептала девушка и снова смяла листок в кулаке.

Обернувшись, она увидела Маделин, Пенни и Мелбу, спешивших в ее сторону. Ох, следовало проявить осторожность! Лорд Радьярд, скорее всего, не стал бы расспрашивать ее о записке, а вот подруги наверняка это сделают, если заметят листок в ее руке.

Силы небесные! Когда же ей удастся остаться одной и прочесть записку?!

– Еще раз добрый вечер, леди, – сказала Кэтрин с радостной улыбкой, когда подруги приблизились.

– Угадайте, что мы слышали! – воскликнула Пенни, подбоченившись.

– Ни за что не догадаетесь, – добавила Мелба, покачав головой.

– Да, ни за что, – согласилась Маделин. – Поэтому я ей скажу. Мы слышали, что у графа Грейхока есть наследник, который живет с ним.

– У титулованного джентльмена всегда есть какой-нибудь наследник, – с невозмутимым видом заметила Кэтрин.

– Но обычно наследником является сын обладателя титула, – сказала Пенни. – А этот мальчик – не сын графа.

– Во всяком случае, так нам сказали, – добавила Мелба с усмешкой. – Я нахожу это очень… Очень любопытно, не правда ли? Ведь этот ребенок живет у него…

– Кто вам все это сказал? – спросила Кэтрин.

– О, мы почерпнули эти сведения из достоверного источника, – ответила Маделин.

– Нам сообщила об этом леди Литтлхевен, – без колебаний призналась Мелба. – Ее муж когда-то состоял в «Клубе наследников». Я уверена, вы о нем слышали. Так или иначе, лорд Грейхок подал заявление о вступлении в клуб с неделю или около того назад. И ему пришлось вписать имя ребенка как наследника титула. Он сказал им, что мальчик живет у него в доме.

– Она также сказала, что по этой причине он не посещает приемы. Ну… у него же уже есть наследник… – добавила Пенни и нахмурилась. – Выходит, он вернулся в Лондон вовсе не для того, чтобы найти себе жену.

– Эта новость разочаровала всех тех, кто хотел бы видеть его на брачной ярмарке, – заметила Маделин.

– Да, верно, – согласилась Кэтрин. Ох, как бы ей хотелось, чтобы Адам подыскивал себе жену. Взглянув на Пенни, она проговорила: – Я сегодня видела вас с мистером Андервудом. Он увлечен вами?

Пенни лучезарно улыбнулась, обмахиваясь разрисованным веером.

– Да, он разыскал меня и сказал, что я божественно выгляжу в этом светло-зеленом наряде. Вы видели, как мы танцевали? Он превосходно танцует и к тому же очень остроумен.

– Добрый вечер, милые дамы, – произнес подошедший к ним виконт Радьярд.

Кэтрин увидела чашку с пуншем в руке виконта и похолодела. «Что же теперь делать?» – думала она. Ведь если взять чашку, все увидят ее записку… Нет, так нельзя.

Пока ее подруги и лорд Радьярд обменивались приветствиями, Кэтрин подправила в руке листок и крепко прижала его к ладони двумя пальцами. Затем большим, средним и указательным она осторожно взяла у виконта чашку, умудрившись не выронить ни записку, ни пунш. И теперь ей нужно было как можно скорее отделаться от лорда Радьярда и назойливых подруг.

Но секунды складывались в минуты, время шло, а ни виконт, ни подруги не собирались уходить. Кэтрин то и дело мысленно вздыхала. Ее сводила с ума мысль о том, что она держала в руке записку от графа Грейхока, но никак не могла ее прочесть.

«Что ж, раз уж они не желают уходить, то я сама уйду», – решила Кэтрин. Возможно, лорд Грейхок ждал ее в саду, и она больше не могла медлить.