Хотя Радьярд сказал это все не с вызовом и был весьма любезен, что-то в его интонациях встревожило Адама. Возможно, его просто беспокоил тот факт, что мисс Райт почему-то оказалась в обществе виконта.
– Лорд Грейхок был у нас вчера на званом ужине, – пояснила мисс Райт, обращаясь к спутнику.
– А-а… понимаю, – кивнул виконт, бросив взгляд на Адама. – Ведь никто никогда не отклоняет приглашений к герцогу на званый ужин, не правда ли?
– Надеюсь, что так, – весело ответила девушка.
– Полагаю, вас привели в Лондон балы и празднества сезона, лорд Грейхок, – заметил виконт.
– Я вынужден был заняться и другими делами, – ответил Адам. Посмотрев на мисс Райт, он спросил: – Как ваша нога? Похоже, сегодня вы много ходили…
Девушка улыбнулась.
– Да, много. Благодарю вас, милорд, все в порядке.
Тут взгляды их встретились, и граф произнес:
– Очень рад это слышать. – Интересно, вспоминала ли эта красавица те страстные поцелуи, которыми они обменивались перед тем, как она упала? И хотелось ли ей, как ему, снова поцеловаться с ним прямо сейчас?
Весенняя прохлада окрасила восхитительным румянцем ее щеки цвета слоновой кости, а губы были такого соблазнительного оттенка, что Адам никак не мог оторвать от них глаз. Она выглядела совершенно неотразимой, особенно – с этим изысканным зонтиком, обрамлявшим сейчас ее лицо подобно раме портрета.
Откашлявшись, граф сказал:
– Позвольте представить вам моего кузена, мистера Диксона Грейхока.
По-прежнему держа в руках солдатиков, мальчик должным образом приветствовал виконта и мисс Райт. Радьярд чуть приподнял шляпу и кивнул Диксону. Но мисс Райт склонилась к малышу и проговорила:
– Вы прекрасно выглядите, молодой человек, и у вас превосходные манеры. Сколько вам лет?
– Пять, – ответил Диксон, пытаясь поднять вверх все пальцы правой руки и при этом не уронить солдатика.
– Только пять? Вы слишком высокий для своего возраста. Я думала, вы гораздо старше.
Диксон горделиво выпятил грудь и, посмотрев на своего опекуна, широко улыбнулся. И все же тихий смешок недоверия вырвался из горла мальчика. Адам же с удивлением взглянул на девушку. Он впервые увидел, как этот ребенок улыбается. Каким-то образом мисс Райт заставила его улыбаться – от уха до уха! Как же ей это удалось?..
А она вдруг внимательно посмотрела на Фараона. После чего, закрыв зонтик и сунув его под мышку, спросила:
– Как зовут вашего друга, лорд Грейхок?
– Фараон.
– Что ж, очень подходящее для него имя. Он очень большой и красивый. И выглядит так, словно происходит из царского рода. Вам так не кажется?
И тут, прежде чем граф понял, что она собиралась сделать, мисс Райт наклонилась и протянула к псу руку. Адам попытался остановить ее, но было уже поздно. Однако же… Вместо того чтобы вцепиться девушке в руку, Фараон обнюхал ее весьма благожелательно, как если бы эта молодая леди была его давней знакомой. Из горла Адама вырвался короткий смешок. Даже Фараон был мгновенно покорен очарованием мисс Райт.
А она погладила пса и, обращаясь к нему, сказала:
– Я сгораю от зависти, ваше высочество. Мне всегда хотелось иметь золотисто-белокурые волосы такого же цвета, как ваша шерсть. Но, увы, судьба наделила меня каштановыми волосами, как у моей матери. Без сомнения, вы тоже унаследовали цвет от своей матери.
Адаму нравилось, как мисс Райт смотрела на Фараона – смотрела благожелательно и ласково. Более того, было совершенно очевидно, что и Фараону нравилось подобное обращение.
Поглаживая пса, девушка вопросительно посмотрела на графа.
– Кажется, я что-то чувствую, милорд. Ведь это… Это шрамы у него под шерстью?
– С ним обращались очень жестоко, когда я нашел его. И знаете… Я удивился, что он не укусил вас, когда вы протянули к нему руку. Обычно требуется время, чтобы он стал доверять кому-либо.
– Что ж, нельзя винить его за это. Я тоже остерегалась бы незнакомцев, если бы кто-то из них дурно обошелся со мной.
– Вы слишком прекрасны, мисс Райт, чтобы кто-либо вознамерился дурно обойтись с вами, – заявил лорд Радьярд, встревая в разговор. – И вообще, нам пора идти. Так что прошу извинить нас, милорд…
Но Адам не мог допустить, чтобы последнее слово осталось за виконтом. Поэтому он сказал:
– Я надеялся отыскать здесь кукольное представление или хотя бы жонглера, чтобы немного развлечь Диксона. Не попадалось ли вам в парке что-нибудь такое, что могло бы заинтересовать ребенка?
– Нет. – Виконт покачал головой. – Боюсь, что нет. Впрочем, мы не заходили слишком далеко. Я не хотел утомлять мисс Райт, вы же понимаете…
При этом замечании лорда Радьярда мисс Райт выразительно взглянула на Адама и прикусила нижнюю губу. У него создалось впечатление, что ей не очень-то понравилось замечание виконта. Что ж, ничего удивительного. Ему, Адаму, тоже не понравились эти слова Радьярда.
– Я надеялся встретить тут какого-нибудь торговца, – продолжал виконт. – Хотел купить мисс Райт сладкую булочку или фруктовое пирожное, в общем, что-нибудь вкусное. Но нам не удалось встретить ни одного.
– С этим я могу вам помочь, милорд, – сказал Адам. – Есть один возле восточных ворот. Мы прошли мимо него, когда входили в парк.
– Очень любезно с вашей стороны, что вы упомянули об этом, но я действительно не хочу утомлять мисс Райт, вынуждая ее идти так далеко. Ведь мы сегодня уже и так очень много ходили…
– А ей и не придется ходить, – заметил Адам. – Я буду рад задержаться с ней здесь, а вы сходите и купите что-нибудь для нее, чтобы доставить ей удовольствие.
Явно встревожившись, виконт взглянул на свою спутницу.
– Что ж, полагаю, я могу это сделать, – пробормотал он. – Мисс Райт, вы хотите, чтобы я сходил?
– Нет-нет! Конечно же, нет! – воскликнула девушка с выражением озабоченности на прекрасном лице. – Зачем вам делать такой крюк ради меня? Ведь ваша карета – совсем в другой стороне. Нет-нет, это только лишнее беспокойство. Не хочу даже слышать об этом.
– Ничего страшного, мисс Райт, – возразил виконт. – Мне это совсем не трудно. Так что решено, я схожу. – Он пристально взглянул на графа и добавил: – Благодарю вас, милорд.
– Рад, что сообщил вам об этом, лорд Радьярд, – отозвался Адам, вытаскивая кошелек из кармана. – Не возражаете, если Диксон пойдет с вами? Я уверен, что он тоже не прочь перекусить, поскольку сегодня в парке, наверное, нет больше никаких развлечений. Верно, Диксон?
Мальчик молча кивнул.
– А-а… Ну что ж… – Виконт помедлил, затем, взглянув на Диксона, сказал: – Конечно, я не возражаю. И, пожалуйста, уберите деньги, лорд Грейхок. Я сам позабочусь о мальчике. Предоставьте все мне.
– Благодарю вас, милорд. Очень любезно с вашей стороны. Я запомню это и отплачу вам тем же.
– В этом нет необходимости, уверяю вас. Идемте, мистер Диксон. – Радьярд посмотрел на мисс Райт и улыбнулся. – Я ненадолго.
Адам тоже улыбнулся, но мысленно. Бедняга виконт, конечно же, не знал, как медленно ходил Диксон.
– Вы нарочно отослали лорда Радьярда, милорд? – спросила мисс Райт, когда необычная пара оказалась достаточно далеко.
– А если и так? Вас что, это тревожит?
– Я первая спросила, а вы не ответили на мой вопрос, – заявила девушка.
– Ах, значит, мы вернулись к тому разговору, что был у нас прежде? Что ж, хорошо. Поскольку я могу время от времени вести себя как джентльмен, то готов исправить свою ошибку и ответить на ваш вопрос. Конечно, я отослал его умышленно. А как еще я мог бы хоть несколько минут остаться с вами наедине? – Адам заглянул в глаза девушки. – А вы очень расстроены, что я так поступил?
– Ничуть. – Она покачала головой. – Скажите, ваш кузен приехал навестить вас? Или он живет в Лондоне?
В этот момент две дамы и джентльмен медленно прошли мимо них. Адам вежливо раскланялся с ними, затем ответил:
– Диксон живет со мной. Я его опекун, и он – мой наследник.
– О, понимаю… Я не знала. Должно быть, вы любите детей, лорд Грейхок, раз взяли на себя ответственность за столь маленького мальчика.
– У меня не было выбора. Малыш осиротел.
Улыбка девушки погасла, и глаза ее затуманились.
– Ах, это совсем другое дело… Как жаль, что он сирота. Печально потерять родителей в столь юном возрасте.
Адам мысленно выругался, внезапно осознав, что поступил столь же бестактно по отношению к мисс Райт, как и Радьярд с его вычурной тростью. Не следовало ему упоминать о том, что Диксон – сирота.
– Не сомневаюсь, мисс Райт, что вы-то прекрасно понимаете, что малыш сейчас чувствует. Вам ведь тоже пришлось нелегко.
– Со временем я поняла, что жизнь продолжается. И ваш мальчик поймет. – Девушка протянула руку и снова погладила Фараона. Но ничего больше не сказала.
– Несомненно, ваши дяди и тетя намного лучше заботились о вас, чем я о Диксоне, – сказал Адам, вспомнив свой недавний разговор с юным кузеном.
– Не уверена, что могу согласиться с вами. Они слишком уж баловали меня без всякой необходимости и к тому же слишком долго.
– По крайней мере, они знали, как это делать. А вот я… Боюсь, я недостаточно его балую. Я совершенно ничего не знаю о детях.
Мисс Райт взглянула на графа с ласковой улыбкой.
– Многие люди этого не знают, пока не поживут с детьми. Как долго мальчик у вас?
– Очень недолго. И он останется на моем попечении, пока не поступит в школу.
– Я уверена, что вы делаете все необходимое, милорд. Мне кажется, малышу у вас хорошо. – Мисс Райт перестала гладить Фараона, и тот глухо заворчал. Девушка же рассмеялась и снова принялась его гладить. – Ох, ваша светлость, а вы, оказывается, жадный до ласки, верно? – сказала она, обращаясь к собаке.
Адам ни разу не видел, чтобы Фараон так быстро привязывался к кому-либо, как к мисс Райт. Но ведь и его самого ни к кому не влекло так сильно, как к ней, не так ли?
– Меня кое-что озадачивает… – пробормотал он в задумчивости.
"Брачная ночь с графом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Брачная ночь с графом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Брачная ночь с графом" друзьям в соцсетях.