— Мой дорогой сеньор Боваллет, если даже он и увез ее, то не думаете же вы, что я скажу вам, куда, — протянула она.
Сэр Николас помедлил.
— Мне кажется, вы уже сообщили мне все, что я хотел бы знать, — сказал он. — Если я не ошибаюсь, меньше, чем в пяти милях отсюда находится некий охотничий домик?
Тень беспокойства, или, скорее всего, просто раздражения, мелькнула на лице доньи Беатрисы. Этого было достаточно — сэр Николас внимательно наблюдал за ней.
— Примите мою благодарность, сеньора. — Он поднялся. Глаза его больше не смеялись. Они горели странным огнем, губы были плотно сжаты.
— Вам и так известно больше, чем мне, сеньор. — Женщина пожала плечами.
Он остановился, глядя на нее сверху вниз.
— Я знаю, — тихо сказал сэр Николас, — что, разделавшись с доном Диего де Карвальо, я избавлю мир от редкостного мерзавца. Что же касается вас, сеньора, — тут он замолчал и вскинул голову, напряженно прислушиваясь к тихому конскому ржанию. Донья Беатриса не успела даже шевельнуться, как Боваллет зажал ей рот и прижал плечо, не позволяя двинуться. Перед домом зацокали копыта. В это же мгновение из темноты над подоконником вынырнуло встревоженное лицо Джошуа.
— Хозяин, хозяин, люди короля! — прошипел он.
Боваллет кивнул.
— Дай мне свой плащ. Быстрее! — его рука отпустила плечо доньи Беатрисы. Из-за отворота камзола он выхватил носовой платок. Безо всяких церемоний он запихнул его в рот дамы. Та ничуть не испугалась. Поразмыслив, она призналась себе, что теперь в этом человеке едва ли можно было узнать дамского угодника, который так ловко флиртовал с ней в Мадриде. Взгляд его стал беспощадным — всякого, кто этой ночью встанет у него на пути, ждала неминуемая смерть.
Джошуа бросил в комнату свой плащ. В парадную дверь заколотили кулаками.
— Ради Бога, хозяин!
Сэр Николас не проронил ни слова. Быстрыми и уверенными движениями он разорвал плащ и ловко завязал одну из полос ткани так, чтобы она придерживала кляп, не дающий донье Беатрисе кричать. Еще одно полотнище обвилось вокруг ее тела, прижав руки к бокам. Она не сопротивлялась, глаза ее насмешливо следили за всем происходящим. Если люди короля рядом — Эль Боваллет обречен.
В коридоре послышались шаги — слуги бежали к парадной двери. Сэр Николас наклонился и обмотал третью полосу вокруг широких юбок дамы лишив ее возможности шевелиться.
— Именем короля! — очевидно, дверь уже отперли.
Сэр Николас мрачно улыбнулся.
— А теперь, сеньора! — с этими словами он ловко приподнял ее. Весила она совсем немало, но он быстро поднес ее к окну. Насмешливое выражение исчезло с ее лица, в глазах читался испуг: такого поворота событий она никак не ожидала. — Принимай даму! — велел сэр Николас, опуская свою ношу в объятия Джошуа.
— Опомнитесь, хозяин, ради Бога! — зашептал Джошуа, шатаясь под такой тяжестью. — Вы сошли с ума? Уходите! Ради всего святого, уходите скорее!
— Иду! — отозвался сэр Николас, легко перелезая через широкий подоконник. Он спрыгнул на землю, принял пленницу из рук Джошуа и, перекинув ее через плечо, потащил в направлении рощицы.
— Мы попались! Мы и так попались! — застонал Джошуа. — А тут еще вы схватили совсем не ту даму! Что теперь, хозяин? Куда мы направимся теперь?
— В охотничий домик, — ответил сквозь зубы сэр Николас. — «Не ту» даму мы оставим в роще. Не думаю, что сейчас им придет в голову искать ее там.
Боваллет подсадил донью Беатрису на стену, вскарабкался сам и подхватил ее снизу. Только дотащив ее до зарослей, где были привязаны лошади, сэр Николас, наконец, опустил свою ношу на землю. Отвязав лошадь, он несколько мгновений смотрел на донью Беатрису, которая в свою очередь, с непритворной яростью взирала на него.
— Сеньора, — сказал он, — не ропщите на некоторые неудобства вашего положения. Будь вы мужчиной, я бы убил вас.
Глава XXIII
Наконец Боваллету удалось разыскать тропинку и он пришпорил лошадь. Джошуа, старавшийся не отставать, беспокойно смотрел на хозяина.
— Что произошло, сэр? — боязливо поинтересовался он.
— Дон Диего со вчерашнего дня держит миледи в охотничьем домике, — коротко ответил сэр Николас.
От удивления Джошуа даже приоткрыл рот. Теперь ему было ясно, почему у сэра Николаса такой решительный и беспощадный вид.
Всадники галопом летели по узкой тропинке. Собственно говоря, это была даже и не тропинка, а просто старая просека, густо поросшая травой. «Нам это было кстати, — говаривал потом Джошуа, — а то мы неслись, не разбирая пути».
Сэр Николас придержал споткнувшуюся лошадь и повернулся к своему верному спутнику.
— Вот теперь нам действительно надо спешить, Джошуа, — сказал он, коснувшись меча в ножнах. — Сколько человек ты заметил у усадьбы?
— Достаточно, чтобы справиться с нами, — сухо ответил Джошуа. — С другой стороны, мы заткнули рот старой сеньоре, может, это задержит их.
— Не думаю, — сказал сэр Николас. — Они, конечно, потратят какое-то время, разыскивая ее, но, если только я все правильно понял, каждый поваренок в усадьбе знает, где держат донью Доминику. С минуты на минуту за нами помчится погоня.
— Храни вас Бог, хозяин, храни вас Бог! Неужто вы потеряли всякую надежду? Ведь если это так, то мы пропали!
Смех, раздавшийся в ответ, успокоил его.
— Ах, негодник, неужто ты не видишь, как мне не терпится подраться?
— Да уж, мне стоило бы догадаться, — признался Джошуа. — Осмелюсь заметить, сейчас вы действительно напоминаете мне опасного разбойника. Боюсь, нынешня ночь не кончится добром для ваших врагов!
Некоторое время они скакали молча. Затем сэр Николас снова заговорил.
— Возможно, нам придется сбить погоню со следа, — сказал он. — Ты поедешь с миледи по северо-западной дороге, доберешься до Виллановы и там будешь ждать меня! Запомнил?
— Хозяин, вы хотите, чтобы я бросил вас? — обиделся Джошуа. — Куда это годится?
— Ого! — тихо произнес Боваллет. — Кажется, ты забыл, кто тут отдает команды? Делай то, что я тебе приказываю, если не хочешь расстаться со своей башкой!
— Хорошенькое обращение, нечего сказать! — воскликнул Джошуа. — Ладно, приказывайте, я сделаю все, что вы скажете…
— Если нас настигнут, — сказал сэр Николас, не обращая никакого внимания на недовольство слуги, — а, похоже, так оно и будет, скачи с миледи во весь опор до Виллановы и жди там. Ясно?
— Хорошо, хозяин, хорошо. А если вы не вернетесь?
— Клянусь тебе, я вернусь! — отозвался Боваллет. — Ты, кажется, боишься за меня? Знай, мне еще никогда так сильно не хотелось поиграть со смертью.
Джошуа уже открыл было рот, чтобы продолжить перепалку, но всмотрелся вперед и резко натянул поводья.
— Осторожно, сэр!
Перед ними темным утесом стоял дом. На дорожку выходила калитка. Немного в стороне, примерно в трехстах ярдах, маячило еще одно невысокое здание — конюшни, догадался Джошуа.
Сэр Николас соскочил с седла.
— Похоже, добрались! Иди за мной. — Он сошел с тропинки и углубился в темный лес. Мягкий мох заглушал стук копыт. Так они обошли домик и приблизились к нему сзади, оставаясь под прикрытием деревьев. Джошуа быстро привязал лошадей к молодому деревцу. Сэр Николас вытащил из ножен сверкающий в лунном свете меч.
— Не надо брать это, только стеснит, — пробормотал он и оставил ножны и перевязь на земле. Осмотрев дом, он заметил на втором этаже огонек. — Это ты, моя радость? — шепнул он. — Сейчас увидим. Где же вы, дон Диего де Карвальо?
Они быстро вернулись к парадной двери домика. Джошуа молча следовал за Боваллетом, сжимая в руке свой кинжал. Сэр Николас не задумываясь, постучал в дверь рукоятью меча.
— Господи, помилуй, вот и пришел наш час! — прошипел Джошуа, оторопев от такой смелости.
В доме послышались нерешительные шаги. Сэр Николас еще раз требовательно стукнул в дверь, и Джошуа крепче сжал свое оружие.
Шаги приблизились. Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Луис, камердинер, выглянул наружу.
— Кто стучит? Что угодно?
Рука Джошуа решительно обвилась вокруг его шеи, лезвие кинжала замаячило перед его глазами.
— Ни звука, голубчик, не то тебе крышка, — предупредил он.
Губы камердинера беззвучно шевелились.
— Свяжи его, — приказал сэр Николас и вошел в домик.
Попав в гостиную он огляделся. Вдруг слева открылась какая-то дверь и оттуда показался дон Диего с мечом в руке. Лицо его было встревожено.
— Не пускай никого! — резко крикнул он и отступил на шаг. — Иисусе! — Глаза его расширились, он с ужасом уставился вперед. На пороге гостиной стоял Эль Боваллет.
Желтое пламя свечей играло на лезвии его широкого меча. Дон Диего завороженно следил за ним.
— Поздно, я уже вошел, — рассмеялся сэр Николас. — Имею честь представиться, сеньор! Теперь мне уже не надо прятаться, — он встал в центре холла, широко расставив ноги. — Я — Эль Боваллет, и я искал встречи с вами!
Дон Диего прижался к стене.
— Колдовство! Колдовство! — шептал он, меч дрожал в его руке.
— Ты и в самом деле так думаешь, негодяй? — Ник резко поднес меч к лицу дона Диего. — Не бойся, трусливый пес! Давай скрестим мечи, или ты предпочитаешь, чтобы я пригвоздил тебя на месте? Решай скорее! Одного из нас сегодня ждет смерть, и я уверен, что не меня!
А наверху, Доминика, встав на колени около запертой двери, прижалась ухом к замочной скважине. Едва она услышала звенящий смех, как радость наполнила все ее существо. Она мгновенно вскочила и забарабанила кулачками в дверь.
— Николас! Николас! Я здесь, я заперта! — пронзительно закричала она.
Он услышал любимый голос и вскинул голову.
— Терпение, радость моя! — откликнулся он. — Сейчас я поднимусь к тебе!
Девушка прислонилась к двери, смеясь и плача одновременно. Она знала, что Ник придет, и он пришел — так вовремя!
Тем временем дон Диего пришел в себя после первого приступа ужаса. Он вытянул из ножен кинжал и пригнулся, повернувшись к Боваллету.
"Боваллет, или Влюбленный корсар" отзывы
Отзывы читателей о книге "Боваллет, или Влюбленный корсар". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Боваллет, или Влюбленный корсар" друзьям в соцсетях.