– Хорошо, мамочка, – ответил Костейн не насмешливо, а наоборот, с довольной улыбкой.

Швейцар указал, в каком направлении ушел Гордон. Костейн выбежал, всматриваясь в темноту. Ему уже здорово надоели хлопоты, связанные с детскими выходками Гордона.

Пока Кетти ждала в прихожей, к ней подошел Эдисон.

– Я надеюсь, что Гордон не расстроился из-за меня. Я все обыскал, чтобы найти его.

– Вы видели его? – спросила Кетти.

– После вальсов нет. Грэхем Грант вспомнил, что видел, как Гордон гнался за какой-то собакой на Хаф-Мун-стрит.

Кетти нахмурилась. Гордон провел там на днях много времени, следя за домом Леонардов. Несомненно, он решил пройтись мимо и посмотреть, что затевается.

– По-моему, он помогал какому-то старичку поймать собаку, – сказал Эдисон. – Пора бы ему уже вернуться.

– Не могу представить, что с ним случилось.

– Я пришлю Гранта, чтобы он рассказал вам.

– Спасибо, мистер Эдисон.

Мистер Грант, один из молодых долговязых друзей Гордона, появился пять минут спустя.

– Я слышал, вы спрашивали обо мне, мисс Лайман?

– Вы видели Гордона, мистер Грант? Умоляю, расскажите мне.

– Я вряд ли много расскажу. Я как раз ехал сюда, когда увидел, что Гордон гонится за какой-то тявкающей собакой на Хаф-Мун-стрит.

У миссис Леонард был мопс, а ее пожилой муж и мог быть тем старичком, который просил о помощи.

– Вы говорите о мопсе? – спросила она.

– Очень похоже. Я могу сказать, из какого дома она бежала, потому что двери были открыты и свет горел. Это второй дом от угла Керзон-стрит. Гордон пошел к дому с этим стариком.

– Благодарю вас, – сказала Кетти. – Так вот он где. Там живут… наши друзья. – Что бы ни случилось с Гордоном, ей не следует вызывать неоправданную суматоху.

– Очень рад был вам помочь, мадемуазель, – откланялся мистер Грант и умчался в буфетную подшучивать над дамами.

Кетти присела под лампой и стала ожидать возвращения Гордона. Сейчас она была совершенно уверена, что Гордон направился к дому Леонарда, чтобы наблюдать за ним. Но что задержало его так надолго? Когда Костейн вернется, она попросит его о помощи. Но может ли она доверять ему?

Костейна не было достаточно долго, чтобы возникли опасения, что он тоже остался шпионить, в то время как самый лучший зимний бал продолжался без него. Он вернулся более чем через четверть часа, один, беспокойно хмурясь. Кетти поспешила ему навстречу.

– Он вернулся? – спросил Костейн.

– Нет. Вы видели его?

– Я сделал быстрый круг по окрестностям. Вы знаете, что мы совсем недалеко от дома Леонарда?

– Да, и я узнала, что Гордон помогал Леонарду догнать маленькую собачку. Один из друзей Гордона его видел и сказал мне. Он сказал также, что Гордон вошел в этот дом. Костейн, я боюсь – вдруг с ним что-то случилось.

Ее лицо было охвачено беспокойством. Костейн хотел успокоить ее и не подумав сказал:

– А что могло случиться? Наверняка Гордона пригласили на бокал вина. Он согласился, чтобы посмотреть, не заметит ли чего интересного.

– Но его нет уже целую вечность.

Костейн был удивлен, но ему удалось сделать лишь самую малость для ее успокоения.

– Не беспокойтесь, Леонард не смог бы узнать Гордона, а Гордон едва ли станет докладывать, что он там делает.

– Если там был налетчик, он мог узнать Гордона. Но Гордон не сможет узнать его.

Костейн больше не мог притворяться безразличным.

– Я лучше нанесу визит мистеру Леонарду, – сказал он.

Глава 17

Первый наплыв благодарности скоро сменился у Кетти сомнениями. Она не могла полностью доверять Костейну – у нее не было уверенности, что он совершенно невиновен.

– Я пойду с вами, – сказала она и тут же поняла, что это худшая вещь, которую она могла сделать. Если они с Гордоном оба попадутся, не будет никого, чтобы помочь им. Кроме Бьюрека…

– Это не дамская работа, – жестко ответил Костейн.

Казалось, что он искренне беспокоится.

– Вам нельзя идти одному. Что я буду делать, если вы не вернетесь? – спросила она.

Костейн на мгновение остановился, его лоб пересекла морщинка:

– Если я не вернусь через пятнадцать минут, расскажите Бьюреку, что случилось. И попросите его проинформировать Кестлри.

Она с облегчением вздохнула:

– Так вы верите Бьюреку?

– Кажется, наш виновник – Леонард. Как вы сказали, Бьюрек только что из Оксфорда.

Мистер Бьюрек, который повсюду искал Кетти, поспешно подошел к ним.

– Мисс Лайман, я везде вас ищу… – Он остановился, переводя взгляд с мрачного лица Кетти на такое же Костейна. – Что случилось? – спросил он.

– Пропал молодой Лайман, – сказал Костейн. – Его видели у дома Леонарда. Мы думаем, что его там задержали.

– Харольд Леонард? – Бьюрек вопросительно посмотрел на Кетти.

– Вы можете доверять лорду Костейну, – сказала она.

Казалось, что Бьюрек допускает это. Он быстро спросил Костейна:

– Вы подозреваете, что Леонард – это утечка?

– Очень похоже. Он оставался один в доме всю вторую половину дня. Его жена была здесь, помогая дамам подготовиться к балу. Леди Косгрейв это подтверждает, – добавил он в сторону Кетти. – Косгрейв приносит Леонарду кое-какие бумаги. Французская галантерейщица приходит после него и остается продолжительное время.

– Трудно поверить насчет миссис Леонард, – возразил Бьюрек, а затем сказал: – Конечно, его жена – штучка дорогая, а мы в Генеральном штабе денег не делаем.

– Прихватите плащ. На улице холодно, – сказал Костейн.

– Я сейчас вернусь, – Бьюрек поклонился и побежал одеваться.

Кетти осталась, страдая от шума. Через минуту показался Бьюрек, закутанный в плащ.

– Как вы предполагаете спасти Лаймана? – спросил он Костейна.

– Я как раз размышляю над этой проблемой. Мы должны обеспечить его безопасность до того, как убедим Леонарда. Мне кажется, что лучше всего будет, если я подойду к двери и попрошу позвать Гордона, поскольку многие видели, как он входил в дверь. Леонард поймет, что мы знаем, что Гордон там. Он не рискнет навредить Лайману, если будет знать, что нам известно это. Если я не выйду, известите Кестлри.

– Очень хорошо. Будем надеяться, что Леонард не наделал дел.

Сердце Кетти сжалось в груди. «Не наделал дел». Бьюрек имел в виду, что Гордон уже убит.

– Я иду с вами, – сказала она. Оба джентльмена запротестовали, но она твердо стояла на своем. – Вы не остановите меня. Это мой брат. Я пойду, или с вами, или сама. Вы можете вдвоем войти в дверь. Я останусь снаружи, чтобы предупредить Кестлри, если вы не выйдете.

– Мы не можем оба колотить в дверь. Это будет выглядеть странно, – сказал Бьюрек, – как будто мы вызываем его на важное совещание или что-то в этом роде.

Подвижные брови Костейна поднялись, и в уголках губ появилась натянутая улыбка, но его глаза были жесткими.

– Очень хорошо, берите вашу мантилью, – сказал он Кетти. – Я вызову свой экипаж. Вам ведь не хочется ждать одной на улице.

Костейн вызвал свой экипаж, а Кетти сбегала за мантильей, едва способная поверить, что он так легко согласился взять ее с собой.

– Это наш шанс, – сказал Бьюрек и, как только Кетти убежала, направился к двери.

Костейн остался там, где стоял.

– Ждем, – сказал он.

– Мы не должны брать мисс Лайман. Это может оказаться опасно.

– Это совершенно безопасно, Бьюрек.

– Но ведь дело секретное.

– Чрезвычайно секретное. Появилось дело, крайне безотлагательное, и лорд Косгрейв для удобства созвал совещание в доме мистера Леонарда, так как мистер Леонард болен подагрой, а мы все рядом, рукой подать, на Керзон-стрит.

– Я не понимаю, Костейн, чего вы добиваетесь.

– Уединенности, Бьюрек, и секретности. Слуги должны быть заперты в своих комнатах, чтобы избежать подслушивания государственных секретов, которые мы будем обсуждать. Мы с вами, высланные вперед, должны убедиться, что дом безопасен. Это потребует осмотра помещений.

– В поисках Лаймана, – сказал Бьюрек с неохотной ухмылкой. – Смелый план, Костейн. Если вы ошибаетесь, это будет стоить вам карьеры.

– Тогда на вас ляжет вся забота о Генеральном штабе. Кестлри просил вас присмотреть за мной?

– Не за вами лично. Он просил меня подмечать всякие подозрительные дела в конторе. Вы вели себя более подозрительно, чем кто-либо еще, отнеся то письмо к мисс Лайман для перевода.

– Вы следили за мной?

– Нет, но я узнал о письме, а вы вышли сразу после его получения. Так как вы вернулись очень быстро, я сделал вывод, что вы носили его к ближайшему переводчику, мистеру Родни Рейнольдсу. Зачем вам было делать это, если Косгрейв читает по-немецки.

– Пропьянствовав весь день…

– Не такое уж это необычное событие, – сказал Бьюрек со вздохом. – Между прочим, я упомянул об этом письме Харольду Леонарду. Он вошел в кабинет сразу после вашего ухода. Когда Леонард вышел в сильном волнении, я подумал, что он идет докладывать Косгрейву. Я удивлюсь, если на самом деле он не выскользнул из здания и не проследил за вами.

– Похоже, именно так и было. Если бы он доложил Косгрейву, я бы слышал об этом. Только вот что. Косгрейв сказал, что мне не следовало бы носить письмо Кестлри. Он не знал, что я перевел его.

– Нам надо было все это время действовать сообща, – сказал Бьюрек. – Когда вы получили то загадочное послание из Испании, я подумал, что напал на след.

– Записка от старого армейского друга.

Бьюрек кивнул:

– Насчет мисс Лайман – должна ли она сопровождать нас?

– Мой конюх был со мной в Испании. Она будет в совершенной безопасности в экипаже. А вот и мисс Лайман.

Миссис Леонард наблюдала за их приходами и уходами из угла буфетной, откуда открывался прекрасный вид на зал. Она следила за ними уже четверть часа, с момента получения этой выбившей ее из колеи записки от Харольда. Похоже, он, как всегда, все перепутал. Харольд уверял, что никто не знает о визите молодого Лаймана, но, очевидно, Костейн это как-то обнаружил.