– Хорошо, мамочка, – ответил Костейн не насмешливо, а наоборот, с довольной улыбкой.
Швейцар указал, в каком направлении ушел Гордон. Костейн выбежал, всматриваясь в темноту. Ему уже здорово надоели хлопоты, связанные с детскими выходками Гордона.
Пока Кетти ждала в прихожей, к ней подошел Эдисон.
– Я надеюсь, что Гордон не расстроился из-за меня. Я все обыскал, чтобы найти его.
– Вы видели его? – спросила Кетти.
– После вальсов нет. Грэхем Грант вспомнил, что видел, как Гордон гнался за какой-то собакой на Хаф-Мун-стрит.
Кетти нахмурилась. Гордон провел там на днях много времени, следя за домом Леонардов. Несомненно, он решил пройтись мимо и посмотреть, что затевается.
– По-моему, он помогал какому-то старичку поймать собаку, – сказал Эдисон. – Пора бы ему уже вернуться.
– Не могу представить, что с ним случилось.
– Я пришлю Гранта, чтобы он рассказал вам.
– Спасибо, мистер Эдисон.
Мистер Грант, один из молодых долговязых друзей Гордона, появился пять минут спустя.
– Я слышал, вы спрашивали обо мне, мисс Лайман?
– Вы видели Гордона, мистер Грант? Умоляю, расскажите мне.
– Я вряд ли много расскажу. Я как раз ехал сюда, когда увидел, что Гордон гонится за какой-то тявкающей собакой на Хаф-Мун-стрит.
У миссис Леонард был мопс, а ее пожилой муж и мог быть тем старичком, который просил о помощи.
– Вы говорите о мопсе? – спросила она.
– Очень похоже. Я могу сказать, из какого дома она бежала, потому что двери были открыты и свет горел. Это второй дом от угла Керзон-стрит. Гордон пошел к дому с этим стариком.
– Благодарю вас, – сказала Кетти. – Так вот он где. Там живут… наши друзья. – Что бы ни случилось с Гордоном, ей не следует вызывать неоправданную суматоху.
– Очень рад был вам помочь, мадемуазель, – откланялся мистер Грант и умчался в буфетную подшучивать над дамами.
Кетти присела под лампой и стала ожидать возвращения Гордона. Сейчас она была совершенно уверена, что Гордон направился к дому Леонарда, чтобы наблюдать за ним. Но что задержало его так надолго? Когда Костейн вернется, она попросит его о помощи. Но может ли она доверять ему?
Костейна не было достаточно долго, чтобы возникли опасения, что он тоже остался шпионить, в то время как самый лучший зимний бал продолжался без него. Он вернулся более чем через четверть часа, один, беспокойно хмурясь. Кетти поспешила ему навстречу.
– Он вернулся? – спросил Костейн.
– Нет. Вы видели его?
– Я сделал быстрый круг по окрестностям. Вы знаете, что мы совсем недалеко от дома Леонарда?
– Да, и я узнала, что Гордон помогал Леонарду догнать маленькую собачку. Один из друзей Гордона его видел и сказал мне. Он сказал также, что Гордон вошел в этот дом. Костейн, я боюсь – вдруг с ним что-то случилось.
Ее лицо было охвачено беспокойством. Костейн хотел успокоить ее и не подумав сказал:
– А что могло случиться? Наверняка Гордона пригласили на бокал вина. Он согласился, чтобы посмотреть, не заметит ли чего интересного.
– Но его нет уже целую вечность.
Костейн был удивлен, но ему удалось сделать лишь самую малость для ее успокоения.
– Не беспокойтесь, Леонард не смог бы узнать Гордона, а Гордон едва ли станет докладывать, что он там делает.
– Если там был налетчик, он мог узнать Гордона. Но Гордон не сможет узнать его.
Костейн больше не мог притворяться безразличным.
– Я лучше нанесу визит мистеру Леонарду, – сказал он.
Глава 17
Первый наплыв благодарности скоро сменился у Кетти сомнениями. Она не могла полностью доверять Костейну – у нее не было уверенности, что он совершенно невиновен.
– Я пойду с вами, – сказала она и тут же поняла, что это худшая вещь, которую она могла сделать. Если они с Гордоном оба попадутся, не будет никого, чтобы помочь им. Кроме Бьюрека…
– Это не дамская работа, – жестко ответил Костейн.
Казалось, что он искренне беспокоится.
– Вам нельзя идти одному. Что я буду делать, если вы не вернетесь? – спросила она.
Костейн на мгновение остановился, его лоб пересекла морщинка:
– Если я не вернусь через пятнадцать минут, расскажите Бьюреку, что случилось. И попросите его проинформировать Кестлри.
Она с облегчением вздохнула:
– Так вы верите Бьюреку?
– Кажется, наш виновник – Леонард. Как вы сказали, Бьюрек только что из Оксфорда.
Мистер Бьюрек, который повсюду искал Кетти, поспешно подошел к ним.
– Мисс Лайман, я везде вас ищу… – Он остановился, переводя взгляд с мрачного лица Кетти на такое же Костейна. – Что случилось? – спросил он.
– Пропал молодой Лайман, – сказал Костейн. – Его видели у дома Леонарда. Мы думаем, что его там задержали.
– Харольд Леонард? – Бьюрек вопросительно посмотрел на Кетти.
– Вы можете доверять лорду Костейну, – сказала она.
Казалось, что Бьюрек допускает это. Он быстро спросил Костейна:
– Вы подозреваете, что Леонард – это утечка?
– Очень похоже. Он оставался один в доме всю вторую половину дня. Его жена была здесь, помогая дамам подготовиться к балу. Леди Косгрейв это подтверждает, – добавил он в сторону Кетти. – Косгрейв приносит Леонарду кое-какие бумаги. Французская галантерейщица приходит после него и остается продолжительное время.
– Трудно поверить насчет миссис Леонард, – возразил Бьюрек, а затем сказал: – Конечно, его жена – штучка дорогая, а мы в Генеральном штабе денег не делаем.
– Прихватите плащ. На улице холодно, – сказал Костейн.
– Я сейчас вернусь, – Бьюрек поклонился и побежал одеваться.
Кетти осталась, страдая от шума. Через минуту показался Бьюрек, закутанный в плащ.
– Как вы предполагаете спасти Лаймана? – спросил он Костейна.
– Я как раз размышляю над этой проблемой. Мы должны обеспечить его безопасность до того, как убедим Леонарда. Мне кажется, что лучше всего будет, если я подойду к двери и попрошу позвать Гордона, поскольку многие видели, как он входил в дверь. Леонард поймет, что мы знаем, что Гордон там. Он не рискнет навредить Лайману, если будет знать, что нам известно это. Если я не выйду, известите Кестлри.
– Очень хорошо. Будем надеяться, что Леонард не наделал дел.
Сердце Кетти сжалось в груди. «Не наделал дел». Бьюрек имел в виду, что Гордон уже убит.
– Я иду с вами, – сказала она. Оба джентльмена запротестовали, но она твердо стояла на своем. – Вы не остановите меня. Это мой брат. Я пойду, или с вами, или сама. Вы можете вдвоем войти в дверь. Я останусь снаружи, чтобы предупредить Кестлри, если вы не выйдете.
– Мы не можем оба колотить в дверь. Это будет выглядеть странно, – сказал Бьюрек, – как будто мы вызываем его на важное совещание или что-то в этом роде.
Подвижные брови Костейна поднялись, и в уголках губ появилась натянутая улыбка, но его глаза были жесткими.
– Очень хорошо, берите вашу мантилью, – сказал он Кетти. – Я вызову свой экипаж. Вам ведь не хочется ждать одной на улице.
Костейн вызвал свой экипаж, а Кетти сбегала за мантильей, едва способная поверить, что он так легко согласился взять ее с собой.
– Это наш шанс, – сказал Бьюрек и, как только Кетти убежала, направился к двери.
Костейн остался там, где стоял.
– Ждем, – сказал он.
– Мы не должны брать мисс Лайман. Это может оказаться опасно.
– Это совершенно безопасно, Бьюрек.
– Но ведь дело секретное.
– Чрезвычайно секретное. Появилось дело, крайне безотлагательное, и лорд Косгрейв для удобства созвал совещание в доме мистера Леонарда, так как мистер Леонард болен подагрой, а мы все рядом, рукой подать, на Керзон-стрит.
– Я не понимаю, Костейн, чего вы добиваетесь.
– Уединенности, Бьюрек, и секретности. Слуги должны быть заперты в своих комнатах, чтобы избежать подслушивания государственных секретов, которые мы будем обсуждать. Мы с вами, высланные вперед, должны убедиться, что дом безопасен. Это потребует осмотра помещений.
– В поисках Лаймана, – сказал Бьюрек с неохотной ухмылкой. – Смелый план, Костейн. Если вы ошибаетесь, это будет стоить вам карьеры.
– Тогда на вас ляжет вся забота о Генеральном штабе. Кестлри просил вас присмотреть за мной?
– Не за вами лично. Он просил меня подмечать всякие подозрительные дела в конторе. Вы вели себя более подозрительно, чем кто-либо еще, отнеся то письмо к мисс Лайман для перевода.
– Вы следили за мной?
– Нет, но я узнал о письме, а вы вышли сразу после его получения. Так как вы вернулись очень быстро, я сделал вывод, что вы носили его к ближайшему переводчику, мистеру Родни Рейнольдсу. Зачем вам было делать это, если Косгрейв читает по-немецки.
– Пропьянствовав весь день…
– Не такое уж это необычное событие, – сказал Бьюрек со вздохом. – Между прочим, я упомянул об этом письме Харольду Леонарду. Он вошел в кабинет сразу после вашего ухода. Когда Леонард вышел в сильном волнении, я подумал, что он идет докладывать Косгрейву. Я удивлюсь, если на самом деле он не выскользнул из здания и не проследил за вами.
– Похоже, именно так и было. Если бы он доложил Косгрейву, я бы слышал об этом. Только вот что. Косгрейв сказал, что мне не следовало бы носить письмо Кестлри. Он не знал, что я перевел его.
– Нам надо было все это время действовать сообща, – сказал Бьюрек. – Когда вы получили то загадочное послание из Испании, я подумал, что напал на след.
– Записка от старого армейского друга.
Бьюрек кивнул:
– Насчет мисс Лайман – должна ли она сопровождать нас?
– Мой конюх был со мной в Испании. Она будет в совершенной безопасности в экипаже. А вот и мисс Лайман.
Миссис Леонард наблюдала за их приходами и уходами из угла буфетной, откуда открывался прекрасный вид на зал. Она следила за ними уже четверть часа, с момента получения этой выбившей ее из колеи записки от Харольда. Похоже, он, как всегда, все перепутал. Харольд уверял, что никто не знает о визите молодого Лаймана, но, очевидно, Костейн это как-то обнаружил.
"Большой рождественский бал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Большой рождественский бал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Большой рождественский бал" друзьям в соцсетях.